WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:07.000 Downloaded from YTS.MX 00:00:08.000 --> 00:00:13.000 Official YIFY movies site: YTS.MX 00:00:23.958 --> 00:00:25.250 [lively music plays] 00:00:27.083 --> 00:00:28.333 [bicycle rattling] 00:00:38.208 --> 00:00:39.125 [effort grunt] 00:00:41.333 --> 00:00:42.500 Now, where to begin? 00:00:45.500 --> 00:00:46.916 [baby crying] 00:00:47.541 --> 00:00:50.625 The first thing you need to know is that my mother named me Enola. 00:00:50.708 --> 00:00:52.125 She insisted on it, in fact! 00:00:52.791 --> 00:00:54.250 [Eudoria whispering] Enola... 00:00:54.875 --> 00:00:56.416 -[normal voice] Enola. -[Enola coos] 00:00:57.458 --> 00:00:58.875 [Enola] I know it's an unusual name, 00:00:58.958 --> 00:01:00.916 but my mother is rather a fan of word games. 00:01:01.000 --> 00:01:02.791 -[Eudoria] On your marks. -[Enola] Get set. 00:01:02.875 --> 00:01:03.708 [Eudoria] Go! 00:01:04.666 --> 00:01:07.083 [Enola] And Enola spelled backwards reads, well, 00:01:07.791 --> 00:01:08.791 "alone." 00:01:10.333 --> 00:01:11.291 Yes! 00:01:11.375 --> 00:01:12.958 [Enola] She would continually tell me... 00:01:13.041 --> 00:01:14.666 You'll do very well on your own, Enola. 00:01:14.750 --> 00:01:16.083 -[Enola coos] -[Eudoria] Mm-hmm. 00:01:16.166 --> 00:01:18.416 [Enola] And yet we were always together. 00:01:19.458 --> 00:01:21.041 -No. No. -[laughing] Yes! 00:01:21.750 --> 00:01:23.583 [Enola] My father died when I was young. 00:01:24.541 --> 00:01:26.208 I don't really remember him. 00:01:27.333 --> 00:01:30.250 And both my brothers left home soon after. 00:01:30.333 --> 00:01:31.916 I barely remember them, either. 00:01:32.625 --> 00:01:34.625 So then it was just the two of us, 00:01:34.708 --> 00:01:35.833 and it was wonderful. 00:01:36.166 --> 00:01:37.083 [glass shatters] 00:01:38.041 --> 00:01:39.791 She was not an ordinary mother. 00:01:39.875 --> 00:01:43.125 She didn't teach me to string seashells or practice my embroidery. 00:01:44.250 --> 00:01:45.708 We did different things. 00:01:47.708 --> 00:01:48.791 Reading, 00:01:51.083 --> 00:01:52.208 science, 00:01:53.041 --> 00:01:54.125 sports, 00:01:55.458 --> 00:01:57.000 all sorts of exercise, 00:01:57.666 --> 00:01:59.500 -both physical... -[grunts] 00:01:59.583 --> 00:02:00.583 ...and mental. 00:02:03.375 --> 00:02:06.333 Mother said we were free to do anything at Ferndell... 00:02:10.166 --> 00:02:12.250 Oh. Sorry, Grandpa. 00:02:12.333 --> 00:02:13.166 [sighs] 00:02:13.250 --> 00:02:15.083 [Enola] ...and be anyone. 00:02:23.208 --> 00:02:24.625 She was my whole world. 00:02:26.000 --> 00:02:27.500 [both laugh] 00:02:28.291 --> 00:02:30.125 But she didn't share everything with me. 00:02:30.208 --> 00:02:32.125 [Eudoria] Right, ladies, to conclude: our choices. 00:02:32.208 --> 00:02:33.958 The bankmen met, 00:02:34.416 --> 00:02:35.708 entangle herb, 00:02:37.458 --> 00:02:39.083 -Ellie Houseman. -[woman] Ooh, marvelous. 00:02:39.166 --> 00:02:41.291 -[Eudoria] Are we all agreed? Yes? -[women] Yes. 00:02:41.375 --> 00:02:43.000 [Eudoria] Ellie Houseman. 00:02:43.083 --> 00:02:44.041 [woman] Of course. 00:02:44.125 --> 00:02:45.041 [woman gasps] 00:02:48.041 --> 00:02:50.791 [Enola] Mother believed privacy was the highest virtue, 00:02:51.166 --> 00:02:53.750 and the one most frequently violated. 00:02:55.041 --> 00:02:56.500 [birds chirping] 00:02:58.458 --> 00:02:59.666 [brakes squeal] 00:02:59.750 --> 00:03:01.750 Which leads me to the second thing you need to know. 00:03:01.833 --> 00:03:02.666 [rooster crows] 00:03:02.750 --> 00:03:06.000 A week ago, on the July morning of my 16th birthday, 00:03:06.083 --> 00:03:07.041 I awoke... 00:03:08.833 --> 00:03:09.666 Mother? 00:03:10.500 --> 00:03:12.416 ...to find that my mother was missing. 00:03:13.666 --> 00:03:15.833 [breathing heavily] 00:03:16.541 --> 00:03:18.291 She'd left Ferndell Hall, our home, 00:03:19.208 --> 00:03:20.958 at some point during the night. 00:03:21.041 --> 00:03:22.208 Mother? 00:03:23.166 --> 00:03:24.750 And she did not return. 00:03:32.583 --> 00:03:33.916 [bicycle rattling] 00:03:34.000 --> 00:03:35.625 She left me with little, bar some gifts 00:03:35.708 --> 00:03:38.000 that she instructed Mrs. Lane to give me at teatime. 00:03:49.750 --> 00:03:51.583 [Mrs. Lane] What kind gifts! 00:03:51.666 --> 00:03:54.000 And, look, she's made this herself. 00:03:56.666 --> 00:03:57.666 [Enola] We were happy. 00:03:57.750 --> 00:03:59.083 Weren't we, Mrs. Lane? 00:04:00.625 --> 00:04:02.833 Shouldn't she give me these presents herself? 00:04:08.041 --> 00:04:10.125 -[lively music plays] -[bicycle rattling] 00:04:15.000 --> 00:04:17.250 Oh, whoa! Whoa! 00:04:17.583 --> 00:04:18.458 [grunts] 00:04:18.958 --> 00:04:19.958 [pants] 00:04:20.500 --> 00:04:22.125 And the third thing you need to know, 00:04:22.208 --> 00:04:24.625 and there may be those amongst you who have already guessed it, 00:04:24.708 --> 00:04:27.208 is that cycling is not one of my core strengths, 00:04:27.291 --> 00:04:29.166 but needs must when you must speed somewhere. 00:04:29.250 --> 00:04:30.500 [train whistling] 00:04:33.625 --> 00:04:35.250 [breathes heavily] 00:04:36.083 --> 00:04:37.416 [train whistling] 00:04:40.666 --> 00:04:42.000 The fourth thing you need to know 00:04:42.083 --> 00:04:44.708 is that I'm presently on the way to collect my brothers, 00:04:45.041 --> 00:04:46.333 Mycroft and Sherlock, 00:04:46.791 --> 00:04:49.375 names which backwards spell out, respectively, 00:04:49.458 --> 00:04:51.500 Tforcym and Kcolrehs. 00:04:53.958 --> 00:04:56.833 Perhaps one shouldn't read too much into the "alone" idea. 00:05:01.291 --> 00:05:02.958 -[woman] Thank you. -[Enola] Yes. 00:05:03.041 --> 00:05:04.416 Sherlock Holmes. 00:05:06.916 --> 00:05:09.375 The famous detective, scholar, chemist, 00:05:09.458 --> 00:05:11.041 virtuoso violinist, 00:05:11.458 --> 00:05:12.625 expert marksman, 00:05:12.708 --> 00:05:14.583 swordsman, singlestick fighter, 00:05:14.666 --> 00:05:15.583 pugilist, 00:05:16.041 --> 00:05:17.625 and brilliant deductive thinker. 00:05:19.041 --> 00:05:20.458 My genius brother. 00:05:22.083 --> 00:05:23.375 He will have all the answers. 00:05:23.458 --> 00:05:24.541 [inhales sharply] 00:05:24.625 --> 00:05:25.458 [clears throat] 00:05:31.333 --> 00:05:32.250 Mr. Holmes? 00:05:32.333 --> 00:05:35.125 And, um, Mr. Holmes? 00:05:35.208 --> 00:05:36.125 Yes. 00:05:36.625 --> 00:05:37.708 You sent for me? 00:05:39.583 --> 00:05:40.791 You sent a telegram. 00:05:41.833 --> 00:05:43.208 Asked me to meet you here? 00:05:46.458 --> 00:05:48.250 And the fifth thing you need to know 00:05:48.333 --> 00:05:50.833 is that they haven't seen me in quite some time. 00:05:52.291 --> 00:05:53.291 Enola. 00:05:55.250 --> 00:05:56.500 My God. 00:05:57.291 --> 00:05:58.208 Look at you. 00:05:58.916 --> 00:06:00.541 You're in such a mess. 00:06:04.583 --> 00:06:06.083 Where's your hat and your gloves? 00:06:06.583 --> 00:06:07.916 Well, I have a hat. 00:06:08.000 --> 00:06:10.416 It just makes my head itch. And I have no gloves. 00:06:11.041 --> 00:06:12.291 She has no gloves? 00:06:12.375 --> 00:06:13.625 Plainly not, Mycroft. 00:06:15.208 --> 00:06:18.000 We didn't send for you, silly girl. We sent for the carriage. 00:06:18.416 --> 00:06:20.583 -Did you at least bring it? -The carriage? 00:06:21.541 --> 00:06:22.375 Yes. 00:06:23.083 --> 00:06:26.208 What carriage would you be wanting? Because I have a few in mind-- 00:06:26.291 --> 00:06:28.208 The carriage I pay for. 00:06:29.166 --> 00:06:30.000 Right. 00:06:30.500 --> 00:06:33.625 I think you may have us confused with another house. 00:06:36.750 --> 00:06:38.625 Boy, fetch us a carriage. 00:06:38.708 --> 00:06:39.583 Quickly! 00:06:41.833 --> 00:06:42.750 [Mycroft] Oh. 00:06:44.166 --> 00:06:45.208 What the... 00:06:45.291 --> 00:06:46.125 [Mycroft sighs] 00:06:46.541 --> 00:06:48.583 Oh, dear God, look at the house. 00:06:48.666 --> 00:06:49.500 [Enola gasps] 00:06:51.250 --> 00:06:52.958 [Enola] Isn't it wonderful? 00:06:55.291 --> 00:06:57.791 [Mycroft] What the hell has she been playing at? 00:07:03.458 --> 00:07:05.791 [Mrs. Lane] Gentlemen, welcome home. 00:07:06.583 --> 00:07:07.958 It's been some time. 00:07:08.041 --> 00:07:09.458 [door creaks open] 00:07:21.791 --> 00:07:22.791 What is this? 00:07:24.708 --> 00:07:25.583 Tennis? 00:07:28.166 --> 00:07:30.250 Mother says I'm getting quite proficient. 00:07:31.291 --> 00:07:32.916 [effort grunts] 00:07:35.291 --> 00:07:36.125 -[glass shatters] -Oh! 00:07:36.583 --> 00:07:38.333 [inhales through teeth] I suppose that's game. 00:07:42.125 --> 00:07:43.125 [shuddering breath] 00:07:45.666 --> 00:07:46.583 [shuddering breaths] 00:07:47.791 --> 00:07:49.083 Where the hell is she? 00:07:54.291 --> 00:07:56.750 I would say this is going quite well, wouldn't you? 00:07:58.166 --> 00:07:59.541 Her bed hasn't been made. 00:07:59.625 --> 00:08:01.250 Hmm. Chrysanthemums. 00:08:01.333 --> 00:08:03.000 [Mycroft] Clothes haven't been put away. 00:08:03.083 --> 00:08:04.750 And laurustinus, and Queen Anne's lace. 00:08:04.833 --> 00:08:06.791 [Mycroft] Enough with the bally flowers, Sherlock. 00:08:10.375 --> 00:08:11.375 [Sherlock sighs] 00:08:13.000 --> 00:08:13.833 [Sherlock] Huh. 00:08:14.500 --> 00:08:15.708 But it wasn't foul play. 00:08:16.500 --> 00:08:18.458 How? Are you certain? 00:08:18.541 --> 00:08:20.916 Her regular supply of drawing pencils has dwindled to nothing. 00:08:21.000 --> 00:08:23.375 She clearly had decided not to replace them, 00:08:23.458 --> 00:08:25.083 and you rarely find that kidnap victims 00:08:25.166 --> 00:08:27.708 have planned for their own disappearance. [chuckles] 00:08:27.791 --> 00:08:29.000 She wasn't returning, 00:08:29.583 --> 00:08:33.208 and yet she disguised her intentions perfectly. 00:08:35.416 --> 00:08:36.916 That's good news, is it not? 00:08:38.083 --> 00:08:40.375 Depends if you're relying on her coming back. 00:08:40.458 --> 00:08:41.333 [Mycroft] Hmm. 00:08:44.541 --> 00:08:46.750 [Mycroft] Oh, good God! Feminism. 00:08:47.875 --> 00:08:49.583 Perhaps she was mad, or senile. 00:08:50.958 --> 00:08:53.083 Though madness, in our family? I would doubt it. 00:08:53.166 --> 00:08:55.458 -Ooh. [grunts] -[Sherlock] I think I can surmise 00:08:55.541 --> 00:08:57.583 by the way that she left leaving no clear leads, 00:08:57.666 --> 00:08:59.583 she still had her full wits about her. [sniffs] 00:08:59.666 --> 00:09:03.291 No madwoman could compile the accounts she sent me over the last ten years. 00:09:03.375 --> 00:09:06.125 Perfectly clear and orderly, detailing a bathroom... 00:09:06.208 --> 00:09:08.208 -Which does not exist. -[Mycroft] And a water closet. 00:09:08.291 --> 00:09:09.291 Likewise. 00:09:09.375 --> 00:09:11.041 [Mycroft] And the constantly rising salaries 00:09:11.125 --> 00:09:13.250 of the footmen, the housemaids, the kitchen maids, 00:09:13.333 --> 00:09:15.375 -gardeners, under gardeners... -You get the point. 00:09:15.458 --> 00:09:17.125 ...and for Enola, a music teacher, 00:09:17.208 --> 00:09:19.166 a dance instructor, a governess. 00:09:19.250 --> 00:09:21.083 Enola, you at least had a governess? 00:09:23.375 --> 00:09:24.583 She wouldn't like you in here. 00:09:25.166 --> 00:09:26.541 This is her private space. 00:09:28.583 --> 00:09:31.208 Tell me, she at least saw that you had an education? 00:09:32.250 --> 00:09:33.375 She valued education. 00:09:33.791 --> 00:09:34.666 [scoffs] 00:09:35.583 --> 00:09:37.166 She taught me herself. 00:09:39.833 --> 00:09:42.541 She made me read every book in Ferndell Hall's library. 00:09:45.708 --> 00:09:47.708 Shakespeare, Locke, 00:09:48.875 --> 00:09:50.458 and the encyclopedia, 00:09:50.750 --> 00:09:54.541 and Thackeray, and the essays of Mary Wollstonecraft. 00:09:55.375 --> 00:09:57.083 And I did it on my own account. 00:09:58.083 --> 00:09:59.083 For my own learning. 00:10:00.041 --> 00:10:02.666 Which, Mother said, was the best way to become a young... 00:10:04.166 --> 00:10:05.041 woman. 00:10:05.125 --> 00:10:07.291 Well, this is what she wanted you to become? 00:10:07.375 --> 00:10:08.833 -Mycroft. -What? 00:10:10.500 --> 00:10:12.250 I don't know what she wanted me to be. 00:10:13.500 --> 00:10:14.750 She's left me too. 00:10:17.333 --> 00:10:18.208 [scoffs] 00:10:21.875 --> 00:10:23.750 She will return, won't she, Sherlock? 00:10:25.041 --> 00:10:26.291 [inhales deeply] 00:10:29.166 --> 00:10:30.083 Won't she? 00:10:35.250 --> 00:10:37.125 [Mycroft] What is she up to, Sherlock? 00:10:37.208 --> 00:10:40.583 She was too old to remarry, she had no passions or ambitions I was aware of. 00:10:41.125 --> 00:10:43.791 She simply had to ensure Enola a decent life 00:10:43.875 --> 00:10:46.750 and to live her remaining years with dignity. 00:10:47.875 --> 00:10:51.250 This is my house, not hers, and has been since Father died. 00:10:51.333 --> 00:10:53.875 She asked for 16 years to bring up Enola here. 00:10:53.958 --> 00:10:56.333 I gave it. And for that, I deserve to be robbed? 00:10:56.416 --> 00:10:58.500 I am not the villain here. 00:10:58.583 --> 00:11:00.333 Perhaps she needed the money. 00:11:01.333 --> 00:11:02.375 You clearly don't, 00:11:02.458 --> 00:11:04.666 -or has the government cut your salary? -[Mycroft sighs] 00:11:05.125 --> 00:11:08.125 [Mycroft] It's always the same, isn't it? Always the same. 00:11:08.833 --> 00:11:11.916 We don't see each other for months, and then you blast in without a care 00:11:12.000 --> 00:11:13.916 and condemn me with your bon mots. 00:11:14.666 --> 00:11:16.625 -Simply inquiring. -You are judging. 00:11:16.708 --> 00:11:19.833 You are judging something for which you took no responsibility. 00:11:21.583 --> 00:11:23.916 You've never shown an interest in this family. 00:11:27.041 --> 00:11:28.583 [Sherlock] I don't mean to judge. 00:11:31.916 --> 00:11:33.875 We have two problems, as I see it. 00:11:34.458 --> 00:11:37.041 One, finding a boarding school 00:11:37.125 --> 00:11:38.833 that is willing to take Enola on 00:11:38.916 --> 00:11:42.458 so she won't be a complete failure in this world. 00:11:44.125 --> 00:11:46.333 That I am in the process of solving... 00:11:47.708 --> 00:11:49.500 with the help of an old friend. 00:11:49.791 --> 00:11:51.208 [brakes screech] 00:11:54.125 --> 00:11:56.208 And two, finding Mother. 00:11:57.958 --> 00:12:00.708 The first is my problem, the second I consider yours. 00:12:01.208 --> 00:12:02.208 My dear! 00:12:02.708 --> 00:12:04.291 -Oh! -[Mycroft chuckling] My dear! 00:12:04.666 --> 00:12:06.000 Ooh. [chuckles] 00:12:06.083 --> 00:12:07.416 -[Mycroft] Let me. -[sighs] 00:12:07.916 --> 00:12:11.333 A motor car. How delightful, Miss Harrison. 00:12:11.416 --> 00:12:14.041 [Miss Harrison] Well, I am an educator, Mr. Holmes. 00:12:14.416 --> 00:12:16.125 I like to keep ahead of the times. 00:12:16.916 --> 00:12:19.000 Enola may prefer to stay here. 00:12:19.583 --> 00:12:21.083 You could acquire a governess. 00:12:21.750 --> 00:12:24.916 -She needs a firm hand, Sherlock. -[Miss Harrison] Where is she? 00:12:25.000 --> 00:12:25.958 [Mycroft] She's inside, 00:12:26.041 --> 00:12:28.625 though I must warn you in advance, she's unbroken. 00:12:28.708 --> 00:12:31.208 [Miss Harrison chuckles] We'll soon see about that. 00:12:31.583 --> 00:12:33.583 We need to break her and build her up. 00:12:34.541 --> 00:12:36.583 -[Miss Harrison] Stand tall, girl. -[door closes] 00:12:37.000 --> 00:12:37.875 That's better. 00:12:37.958 --> 00:12:40.708 In Mother's absence, she is my ward, not yours. 00:12:40.791 --> 00:12:43.208 -[seamstress] Waist, 24 inches. -[Miss Harrison chuckles] 00:12:43.291 --> 00:12:45.500 -[seamstress] Chest, 33 inches. -Well, that's too small. 00:12:45.583 --> 00:12:46.708 They are perfectly fine. 00:12:46.791 --> 00:12:48.125 [seamstress] Hips, 35 inches. 00:12:48.208 --> 00:12:49.583 Oh, how disappointing. 00:12:49.666 --> 00:12:51.458 We will have to use an amplifier. 00:12:51.541 --> 00:12:56.375 A wild and dangerous woman brought up a wild child. 00:12:56.458 --> 00:12:57.833 She seems intelligent. 00:12:57.916 --> 00:13:00.291 Hips are simply a function of legs, aren't they? 00:13:00.708 --> 00:13:02.250 What need have they of amplification? 00:13:02.333 --> 00:13:04.416 Aren't you the clever little tongue? I'll enjoy that. 00:13:04.500 --> 00:13:07.958 I won't enjoy being imprisoned in those preposterous clothes. 00:13:08.041 --> 00:13:10.791 These clothes will not imprison. They will free. 00:13:11.416 --> 00:13:16.083 They will allow you to fit into society, to take part in its numerous pleasures. 00:13:16.166 --> 00:13:17.916 To catch an eye, to attract. 00:13:18.500 --> 00:13:21.708 With Miss Harrison's help, we'll make her acceptable for society. 00:13:21.791 --> 00:13:23.958 Father would be turning in his grave. 00:13:24.041 --> 00:13:25.625 [Miss Harrison] At my finishing school, 00:13:25.708 --> 00:13:28.041 you will learn how to be a young lady, 00:13:28.125 --> 00:13:31.083 and you'll make many new friends. 00:13:32.250 --> 00:13:35.000 I don't need friends. I have my own company. 00:13:35.083 --> 00:13:37.708 [Mycroft] An unedcated, underdressed, 00:13:37.791 --> 00:13:39.375 poorly mannered wildling. 00:13:39.458 --> 00:13:41.916 And I don't need to go to your ridiculous school. 00:13:42.958 --> 00:13:43.791 [Enola grunts] 00:13:45.708 --> 00:13:47.708 [panting] 00:13:49.625 --> 00:13:50.458 [sighs] 00:13:50.541 --> 00:13:52.833 [Enola] No! Please don't do this to me. 00:13:53.250 --> 00:13:55.208 Let me remain happy. I am happy here. 00:13:55.291 --> 00:13:58.333 You are a young woman now, Enola. You need an education. 00:13:58.750 --> 00:14:01.208 Test me on anything you think I need to know 00:14:01.291 --> 00:14:03.625 -to be sufficient for this world. -If she taught you so well, 00:14:03.708 --> 00:14:06.708 you wouldn't be standing in your undergarments in front of me. 00:14:06.791 --> 00:14:09.208 You have no hope of making a husband in your current state. 00:14:09.291 --> 00:14:10.791 I don't want a husband! 00:14:10.875 --> 00:14:14.125 And that is another thing you need to have educated out of you. 00:14:16.958 --> 00:14:18.083 [Enola whispers] Sherlock. 00:14:19.458 --> 00:14:22.250 -Don't let him do this to me. -You are his ward. 00:14:22.333 --> 00:14:23.583 Make me yours. 00:14:24.041 --> 00:14:25.541 Guide me. Teach me. 00:14:25.625 --> 00:14:27.791 -For him, I am a nuisance. For you-- -Enola. 00:14:31.291 --> 00:14:32.291 I'm sorry. 00:14:33.375 --> 00:14:34.458 It's out of my hands. 00:14:35.625 --> 00:14:38.500 Just like his cruelty to our mother was out of your hands. 00:14:39.791 --> 00:14:41.333 She is not dangerous. 00:14:41.416 --> 00:14:44.375 She is remarkable and always has been. 00:14:44.833 --> 00:14:48.000 And if you still can't see that, then shame on you both! 00:14:48.583 --> 00:14:50.958 So remarkable that she left you in my care. 00:14:51.041 --> 00:14:52.583 [footsteps approaching] 00:14:54.125 --> 00:14:58.708 Well, we have had a lovely little chat, haven't we? 00:14:59.500 --> 00:15:01.708 I can tell we're going to be firm friends. 00:15:01.791 --> 00:15:04.500 Oh, Miss Harrison, I'm so grateful for your kindness. 00:15:06.541 --> 00:15:07.416 Mr. Holmes, 00:15:08.458 --> 00:15:09.291 it's an honor. 00:15:10.166 --> 00:15:12.375 I shall bring her tomorrow myself. 00:15:12.791 --> 00:15:13.833 [Miss Harrison] Yourself? 00:15:15.000 --> 00:15:15.833 Good. 00:15:21.125 --> 00:15:21.958 [sighs] 00:15:22.500 --> 00:15:23.875 [birds chirping] 00:15:32.416 --> 00:15:34.000 [Sherlock] I also enjoy a sketch. 00:15:35.000 --> 00:15:36.125 [Sherlock sighs] 00:15:36.208 --> 00:15:37.041 Helps me think, 00:15:37.583 --> 00:15:38.750 process my thoughts. 00:15:40.291 --> 00:15:41.541 Helps me do the same. 00:15:44.166 --> 00:15:45.125 [Enola grunts] 00:15:46.708 --> 00:15:47.583 [Enola sighs] 00:15:52.458 --> 00:15:54.083 [chuckles] 00:15:54.875 --> 00:15:55.875 A caricature. 00:15:56.750 --> 00:15:58.375 Perhaps best if Mycroft doesn't see it. 00:16:00.458 --> 00:16:03.416 -Do you intend to stay up there? -I was hoping for some privacy. 00:16:04.125 --> 00:16:07.375 [Sherlock] You know, last I remember, you were quite a timid little thing. 00:16:08.208 --> 00:16:09.708 You had a pine cone wrapped in wool, 00:16:10.416 --> 00:16:11.916 dragged it with you wherever you went, 00:16:12.458 --> 00:16:13.541 calling it Dash. 00:16:16.333 --> 00:16:19.125 Someone told you that Queen Victoria had a Cavalier King Charles Spaniel 00:16:19.208 --> 00:16:20.125 called Dash, 00:16:20.208 --> 00:16:22.041 and you decided you wanted the same. 00:16:24.791 --> 00:16:25.833 We could never persuade you 00:16:25.916 --> 00:16:27.833 -to put any trousers on. -[Enola gasps] 00:16:27.916 --> 00:16:29.375 Your bottom was always bare. 00:16:29.458 --> 00:16:30.416 [Sherlock chuckles] 00:16:32.375 --> 00:16:34.791 -[Enola grunts] -I think that's all the memories I have. 00:16:34.875 --> 00:16:35.791 [Enola] Thank you. 00:16:36.708 --> 00:16:38.541 If you could now forget them all. 00:16:40.833 --> 00:16:43.375 A pine cone called Dash? 00:16:44.208 --> 00:16:45.833 That sounds ridiculous. 00:16:45.916 --> 00:16:48.000 Father used to chase you all about the place, shouting, 00:16:48.083 --> 00:16:50.625 -"Get that damn dog out of my house!" -[chuckles] 00:16:54.333 --> 00:16:56.458 [sighs] Why did you never visit? 00:16:57.625 --> 00:16:58.458 [sighs] 00:17:00.416 --> 00:17:01.375 I lead a busy life. 00:17:03.708 --> 00:17:04.541 [sighs] 00:17:06.125 --> 00:17:07.791 [grunts] Why did you never write? 00:17:08.791 --> 00:17:10.291 Would you have cared for my letters? 00:17:15.708 --> 00:17:19.250 I have kept every clipping of every case of yours I could ever find. 00:17:19.625 --> 00:17:20.750 That's flattering. 00:17:20.833 --> 00:17:23.791 And yet it took our mother's disappearance to bring you home. 00:17:26.500 --> 00:17:27.500 She meant to go. 00:17:29.333 --> 00:17:30.583 She's not coming back. 00:17:31.500 --> 00:17:32.333 No. 00:17:33.625 --> 00:17:36.583 But the truth is, Mother always had a reason for everything. 00:17:37.250 --> 00:17:38.833 Her own way of doing things. 00:17:39.291 --> 00:17:42.916 And those kind of mysteries are always the most satisfying to unpick. 00:17:43.000 --> 00:17:44.958 I don't want a mystery, Sherlock. 00:17:46.000 --> 00:17:49.083 I want my mother back here and my life as it was. 00:17:49.166 --> 00:17:50.250 You're being emotional. 00:17:51.541 --> 00:17:52.416 It's understandable, 00:17:53.333 --> 00:17:54.333 but unnecessary. 00:17:56.291 --> 00:17:57.166 [sighs] 00:17:58.125 --> 00:17:59.250 Look for what's there, 00:18:00.291 --> 00:18:02.125 not what you want to be there. 00:18:03.791 --> 00:18:05.458 You'll see the truth soon enough. 00:18:07.000 --> 00:18:07.833 [sighs] 00:18:10.208 --> 00:18:12.125 "Own way of doing things..." 00:18:12.208 --> 00:18:14.041 And, look, she's made this herself. 00:18:26.958 --> 00:18:27.875 [frustrated grunt] 00:18:38.791 --> 00:18:39.708 "Alone." 00:18:41.666 --> 00:18:42.875 That's my name. 00:18:44.583 --> 00:18:46.333 M... S... 00:18:46.958 --> 00:18:47.958 A... 00:18:48.458 --> 00:18:49.291 C. 00:18:51.250 --> 00:18:52.416 Try it backwards. 00:18:53.958 --> 00:18:54.791 Bear with me. 00:18:56.083 --> 00:18:58.250 [sighs] "Chrysanthemums... 00:18:58.666 --> 00:19:00.625 my in look... 00:19:00.708 --> 00:19:01.666 Enola." 00:19:11.208 --> 00:19:12.500 I hear you, Mother. 00:19:15.958 --> 00:19:16.916 [floor creaking] 00:19:21.375 --> 00:19:24.083 [whispering] Chrysanthemums, chrysanthemums... 00:19:25.416 --> 00:19:28.583 "The bestowing of chrysanthemums indicates familial attachment 00:19:28.666 --> 00:19:30.916 and, by implication, affection." 00:19:35.666 --> 00:19:36.541 [sniffs] 00:19:39.333 --> 00:19:40.500 [sighs] 00:19:44.500 --> 00:19:46.333 "My chrysanthemums." 00:19:47.208 --> 00:19:48.291 [gasps] 00:19:49.458 --> 00:19:51.000 Not the ones she bought. 00:19:52.250 --> 00:19:54.541 The ones she painted. [gasps] 00:20:06.083 --> 00:20:08.875 Money. She must have left a message. 00:20:14.041 --> 00:20:15.875 "Our future is up to us." 00:20:16.958 --> 00:20:18.125 What future? 00:20:19.083 --> 00:20:21.083 There are two paths you can take, Enola. 00:20:21.541 --> 00:20:22.375 Yours... 00:20:23.333 --> 00:20:25.541 or the path others choose for you. 00:20:31.458 --> 00:20:33.000 "Our future is up to us." 00:20:34.125 --> 00:20:34.958 [chuckles] 00:20:36.083 --> 00:20:37.041 [Enola sighs] 00:20:38.708 --> 00:20:42.166 Mother was able to vanish from Ferndell, and so must I, 00:20:42.750 --> 00:20:45.500 in the clothes Sherlock himself grew up in. 00:20:51.875 --> 00:20:53.333 It's a necessary distraction. 00:20:53.958 --> 00:20:55.666 I was just beginning to master it. 00:20:56.583 --> 00:20:58.500 Phase one of the plan complete. 00:20:58.958 --> 00:21:00.541 I'm coming to find you, Mother. 00:21:01.250 --> 00:21:02.708 The game is afoot. 00:21:10.000 --> 00:21:10.958 [train whistles] 00:21:13.541 --> 00:21:15.541 I couldn't go to my local station, of course, 00:21:15.625 --> 00:21:17.708 so I chose a different line altogether. 00:21:18.125 --> 00:21:20.791 With my brothers after me, there's no telling where they'd search. 00:21:23.083 --> 00:21:24.041 [whistle blows] 00:21:24.125 --> 00:21:25.958 [policeman] No sign of him anywhere, sir. 00:21:27.291 --> 00:21:29.541 [Lady Tewkesbury] I want an assurance that my son is not-- 00:21:29.625 --> 00:21:31.250 [police commander] He's not on this train. 00:21:31.333 --> 00:21:34.375 Of course he's on the train! You simply haven't looked properly. 00:21:34.458 --> 00:21:38.000 Sir, I've had my officers search this train from top to bottom. 00:21:38.083 --> 00:21:40.375 -Darling, perhaps we should just-- -Quiet, Mother. 00:21:40.458 --> 00:21:43.875 He had the carriage drop him here this morning. He must be here somewhere. 00:21:43.958 --> 00:21:46.583 Well, we're not even sure the darling boy's on the train. 00:21:46.666 --> 00:21:48.500 I'm so sorry. This is such a fuss. 00:21:48.875 --> 00:21:51.958 [station master] This train must leave. We're running extremely late. 00:21:52.041 --> 00:21:55.333 -You don't understand. This is my son. -It leaves now. 00:21:55.416 --> 00:21:56.250 [whistle blows] 00:21:56.333 --> 00:21:58.458 Don't let this train leave without someone on it! 00:21:58.541 --> 00:22:00.000 -[conductor] All aboard! -I insist! 00:22:02.250 --> 00:22:03.625 [train whistling] 00:22:19.916 --> 00:22:22.375 [train whistling] 00:22:23.666 --> 00:22:25.666 -[Mycroft] Enola! Time to go! -[knocks] 00:22:25.750 --> 00:22:27.458 [knocking] 00:22:27.541 --> 00:22:29.500 Enola, the carriage is waiting. 00:22:29.583 --> 00:22:30.708 [door opens] 00:22:32.166 --> 00:22:33.041 Enola? 00:22:43.958 --> 00:22:46.291 Sherlock! 00:22:46.375 --> 00:22:47.541 [train whistles] 00:23:00.666 --> 00:23:01.541 [thudding] 00:23:02.416 --> 00:23:03.625 [sneezing] 00:23:08.375 --> 00:23:09.250 [grunts] 00:23:10.166 --> 00:23:11.500 [fabric tearing] 00:23:19.250 --> 00:23:20.083 [effort grunts] 00:23:22.625 --> 00:23:23.750 [grunts] Whoa! 00:23:24.166 --> 00:23:25.166 [thuds] 00:23:25.250 --> 00:23:26.125 [groans] 00:23:26.750 --> 00:23:28.416 [pained grunts] 00:23:31.000 --> 00:23:31.833 Hello. 00:23:34.250 --> 00:23:36.708 -Please get out of this carriage. -I can't. 00:23:36.791 --> 00:23:38.333 I'm in hiding. 00:23:39.083 --> 00:23:42.416 Bit of a to-do. Bribed a porter to put me in this and get me onboard. 00:23:42.500 --> 00:23:43.375 [inhales sharply] 00:23:43.458 --> 00:23:44.458 Very daring. 00:23:44.541 --> 00:23:46.708 Get out of this carriage right now. 00:23:48.708 --> 00:23:49.666 You're a... 00:23:50.458 --> 00:23:52.000 a strange-looking gentleman. 00:23:52.458 --> 00:23:53.625 You think you look normal? 00:23:53.708 --> 00:23:54.708 You're not a boy at all. 00:23:55.458 --> 00:23:56.291 I might be a boy. 00:23:56.375 --> 00:23:57.875 -Who are you? -What are you? 00:23:59.166 --> 00:24:00.708 I'm Viscount Tewkesbury, 00:24:00.791 --> 00:24:02.416 the Marquess of Basilwether. 00:24:03.041 --> 00:24:04.208 You're a nincompoop. 00:24:06.916 --> 00:24:10.125 I'll have you know, I have just undertaken a particularly daring escape-- 00:24:10.208 --> 00:24:12.708 You have not escaped. There is a man in a brown bowler hat 00:24:12.791 --> 00:24:15.375 currently on this train searching for you, and once he finds you, 00:24:15.458 --> 00:24:18.291 he will think I helped hide you, and I will be endangered by this. 00:24:18.375 --> 00:24:20.875 Therefore, I ask you to get out of this carriage. 00:24:27.041 --> 00:24:28.458 You remind me of my uncle. 00:24:28.541 --> 00:24:30.083 I've left him at the station. 00:24:30.166 --> 00:24:33.000 Of course he's on the train. You simply haven't looked properly. 00:24:34.041 --> 00:24:35.458 [Tewkesbury] He's bossy too. 00:24:36.208 --> 00:24:38.291 Left them all: my mother, my grandmother. 00:24:38.708 --> 00:24:40.708 But I'm fine. I'm free. 00:24:41.208 --> 00:24:42.041 Good. 00:24:42.708 --> 00:24:44.208 Get out of the carriage, then. 00:24:48.333 --> 00:24:49.750 A man in a brown bowler hat? 00:24:50.833 --> 00:24:51.791 [breathes heavily] 00:24:57.166 --> 00:24:58.083 It'll be fine. 00:24:58.166 --> 00:25:00.000 [breathes deeply] 00:25:00.083 --> 00:25:00.916 It'll be fine. 00:25:04.166 --> 00:25:05.041 [sighs] 00:25:09.791 --> 00:25:11.291 -[Tewkesbury] He's coming! -Of course. 00:25:11.375 --> 00:25:13.541 -He's checking every carriage. -[Enola] Wonderful. 00:25:13.625 --> 00:25:14.833 You have to help me. 00:25:15.583 --> 00:25:17.750 -[breathes heavily] He didn't see me. -Of course he did. 00:25:17.833 --> 00:25:19.125 Therefore, I say good day to you, 00:25:19.208 --> 00:25:21.416 Viscount Tewkesbury, Marquess of Basilwether. 00:25:24.750 --> 00:25:27.916 You really do remind me of my uncle. You have that same stare. 00:25:29.166 --> 00:25:30.000 [sighs] 00:25:37.666 --> 00:25:38.833 [breathes deeply] 00:25:38.916 --> 00:25:41.041 Ah, there you are, sir. 00:25:41.875 --> 00:25:42.958 [struggling grunts] 00:25:43.666 --> 00:25:45.083 [struggling grunts continue] 00:25:47.500 --> 00:25:49.583 [Eudoria] Paint your own picture, Enola. 00:25:49.666 --> 00:25:52.000 Don't be thrown off course by other people. 00:25:52.708 --> 00:25:53.791 Especially men! 00:25:55.750 --> 00:25:56.708 [sighs] 00:25:58.750 --> 00:25:59.583 [exhales sharply] 00:26:03.958 --> 00:26:05.291 [struggling grunts] 00:26:06.916 --> 00:26:07.833 Aah! 00:26:10.583 --> 00:26:11.458 [grunts] 00:26:11.916 --> 00:26:13.583 [struggling grunts] 00:26:13.666 --> 00:26:14.583 [yells] Help! 00:26:15.250 --> 00:26:16.083 Help! 00:26:16.458 --> 00:26:17.291 Help! 00:26:17.375 --> 00:26:18.625 Somebody help me! 00:26:18.708 --> 00:26:20.000 [train whistles] 00:26:20.083 --> 00:26:21.125 Help! 00:26:21.208 --> 00:26:22.833 -[Enola yells] -[Tewkesbury] Aah! 00:26:23.208 --> 00:26:24.583 Oh! Oh! 00:26:26.166 --> 00:26:27.208 [breathing heavily] 00:26:27.625 --> 00:26:28.833 Oh! Aah! 00:26:28.916 --> 00:26:31.291 [yelling] 00:26:35.291 --> 00:26:37.333 [breathing heavily] 00:26:38.583 --> 00:26:40.750 [Tewkesbury] Who is that? He was trying to kill me! 00:26:40.833 --> 00:26:42.125 I'm not ready to die on a train. 00:26:42.208 --> 00:26:44.666 I'm not ready to die at all. I wasn't going to before I met you. 00:26:47.333 --> 00:26:50.458 -[Tewkesbury] Where are we going? -[Enola] I don't know yet. Let me think. 00:26:50.541 --> 00:26:51.666 [woman gasping] 00:26:52.833 --> 00:26:53.666 Terribly sorry. 00:26:55.375 --> 00:26:56.208 [gasps] 00:26:56.625 --> 00:26:58.041 [train whistling] 00:27:10.666 --> 00:27:12.125 [screeching] 00:27:12.208 --> 00:27:15.416 -Is this truly the best way to come? -Can you think of a better way? 00:27:18.166 --> 00:27:19.791 [breathes heavily] 00:27:22.333 --> 00:27:23.166 [shudders] 00:27:27.833 --> 00:27:28.750 [breathes heavily] 00:27:41.666 --> 00:27:42.833 Do you trust me? 00:27:43.625 --> 00:27:45.041 -No! -[breathes heavily] 00:27:49.458 --> 00:27:50.708 If we time it correctly, 00:27:50.791 --> 00:27:53.208 -we can leave him stranded. -Time what correctly? 00:27:58.791 --> 00:28:00.875 -[woman screams] -[Enola] Listen, Tewkesbury. 00:28:00.958 --> 00:28:01.916 We have two choices. 00:28:02.000 --> 00:28:04.000 And which one involves me not dying? 00:28:09.041 --> 00:28:10.083 This one! 00:28:10.166 --> 00:28:11.166 [Tewkesbury screams] 00:28:13.375 --> 00:28:15.625 [grunting] 00:28:20.333 --> 00:28:21.625 [panting] 00:28:21.708 --> 00:28:22.750 [train whistling] 00:28:22.833 --> 00:28:24.083 [Tewkesbury panting] 00:28:24.166 --> 00:28:27.083 -[Enola panting] -[Tewkesbury grunting] 00:28:28.208 --> 00:28:29.166 [Tewkesbury groans] 00:28:30.375 --> 00:28:31.208 Aah! 00:28:31.291 --> 00:28:34.500 [Tewkesbury breathing heavily and grunting] 00:28:35.166 --> 00:28:37.166 [breathing heavily] 00:28:37.250 --> 00:28:39.333 You do make an awful lot of noise, don't you? 00:28:40.333 --> 00:28:42.583 Well, it turns out, being thrown off a train 00:28:42.666 --> 00:28:44.625 hurts considerably more than you might think. 00:28:44.708 --> 00:28:45.875 [Tewkesbury exhales sharply] 00:28:45.958 --> 00:28:47.125 And I've lost a button. 00:28:49.500 --> 00:28:51.583 [train whistling] 00:28:55.333 --> 00:28:57.166 [Sherlock] So now we've lost them both. 00:28:58.333 --> 00:29:01.833 I presume they have no clue as to where she's gone, Mrs. Lane? 00:29:01.916 --> 00:29:03.333 No, they found her bicycle. 00:29:03.416 --> 00:29:05.250 Planted so as to send us in the wrong direction. 00:29:05.958 --> 00:29:08.958 This isn't as fun as you might think, Master Sherlock. 00:29:09.958 --> 00:29:11.000 She has your wits. 00:29:11.458 --> 00:29:14.583 She runs rings around me just as easily as you once did, but... 00:29:16.041 --> 00:29:18.458 -Yes? -She knows nothing of the world. 00:29:20.083 --> 00:29:23.458 I must admit to being quite seriously concerned for her. 00:29:23.541 --> 00:29:25.041 Mycroft will make sure to find her. 00:29:25.125 --> 00:29:27.375 [Mrs. Lane] Well, Mycroft isn't blessed as you are. 00:29:27.458 --> 00:29:28.375 As she is. 00:29:29.250 --> 00:29:30.750 A matter of great bitterness for him 00:29:30.833 --> 00:29:33.166 and not a small part of the cause of this mess. 00:29:34.916 --> 00:29:36.166 Enola is special. 00:29:37.125 --> 00:29:38.583 She has such a good heart. 00:29:39.791 --> 00:29:42.333 She's even left money on my bedside table. 00:29:42.416 --> 00:29:43.291 Money? 00:29:45.583 --> 00:29:47.541 You've already abandoned her once, sir. 00:29:48.000 --> 00:29:50.166 I'm asking that you don't abandon her again. 00:29:52.833 --> 00:29:54.166 [footsteps receding] 00:30:04.916 --> 00:30:08.166 [Enola] You do know you've entirely ruined phase three of my plan? 00:30:08.250 --> 00:30:10.833 [Tewkesbury] Phase what? Who the hell are you? 00:30:12.666 --> 00:30:14.333 Look, I believe our recent brush with death 00:30:14.416 --> 00:30:15.500 deserves me at least a name. 00:30:15.583 --> 00:30:16.875 Enola Holmes. 00:30:18.208 --> 00:30:19.916 Holmes... Like Sherlock? 00:30:20.541 --> 00:30:23.916 And I am undercover, so forget I told you that piece of information. 00:30:24.250 --> 00:30:27.125 -Undercover working for him? -Undercover from him. 00:30:28.166 --> 00:30:31.666 -Hence why you're dressed as a boy-- -Hence why you are to say nothing. 00:30:35.000 --> 00:30:35.833 So? 00:30:38.083 --> 00:30:39.000 What? 00:30:41.333 --> 00:30:42.250 Thank you? 00:30:43.041 --> 00:30:44.875 You're supposed to say thank you. 00:30:44.958 --> 00:30:45.833 For what? 00:30:51.791 --> 00:30:53.583 [animal bleating in the distance] 00:31:00.958 --> 00:31:01.833 [Enola sighs] 00:31:01.916 --> 00:31:03.750 [Enola] We should think about sleeping soon. 00:31:04.291 --> 00:31:06.083 [Tewkesbury] We should think about eating soon. 00:31:07.541 --> 00:31:09.000 [Enola] We have nothing to eat. 00:31:09.666 --> 00:31:11.000 [Tewkesbury] Of course we do. 00:31:11.500 --> 00:31:14.333 Arctium lappa, which you'll know as burdock. 00:31:15.333 --> 00:31:16.250 Very tasty. 00:31:17.000 --> 00:31:19.500 Um, and then there's Trifolium. 00:31:20.000 --> 00:31:20.916 Clover. 00:31:21.000 --> 00:31:22.166 And is that... 00:31:22.250 --> 00:31:23.833 [chuckles] Yes, I knew it! 00:31:25.041 --> 00:31:25.916 Mushrooms! 00:31:26.916 --> 00:31:28.166 Agaricus lanipes. 00:31:28.958 --> 00:31:30.083 The Princess. 00:31:31.250 --> 00:31:32.083 Delicious. 00:31:33.250 --> 00:31:34.958 If you can get a fire started, 00:31:35.041 --> 00:31:36.375 I can make us a feast. 00:31:38.333 --> 00:31:39.166 Fine. 00:31:40.000 --> 00:31:40.833 [sighs] 00:31:44.833 --> 00:31:46.666 I'm not entirely an idiot, you know. 00:31:53.000 --> 00:31:54.333 [fire crackling] 00:31:58.166 --> 00:31:59.041 [Enola] Hmm. 00:31:59.958 --> 00:32:02.875 I've been thinking. You need to disguise yourself a little. 00:32:03.333 --> 00:32:06.041 -How do you feel about your hair? -I've never cared for it. 00:32:10.333 --> 00:32:12.625 Cut it off with a knife. Of course you will. 00:32:17.250 --> 00:32:18.916 Who taught you how to sharpen it like that? 00:32:20.500 --> 00:32:21.375 My mother. 00:32:22.958 --> 00:32:24.791 Your mother is very different to mine. 00:32:24.875 --> 00:32:25.791 [both chuckle] 00:32:26.750 --> 00:32:29.333 -Who taught you about flowers and herbs? -My father. 00:32:30.750 --> 00:32:32.541 [Enola] I never really knew my father. 00:32:33.166 --> 00:32:34.208 My father's dead too. 00:32:37.250 --> 00:32:38.375 [both] I'm sorry. 00:32:41.041 --> 00:32:42.666 [sharpens knife] 00:32:44.541 --> 00:32:46.958 [Tewkesbury] Why have you run? From home, I mean. 00:32:47.375 --> 00:32:50.916 I didn't want to go to Miss Harrison's Finishing School for Young Ladies. 00:32:51.000 --> 00:32:52.250 [Tewkesbury chuckles] 00:32:52.333 --> 00:32:53.250 Why have you? 00:32:54.916 --> 00:32:55.750 Well, uh, 00:32:55.833 --> 00:32:59.250 a tree branch broke above me while I was collecting wild mushrooms. 00:32:59.333 --> 00:33:01.791 It should have crushed me, but I managed to roll out of the way, 00:33:01.875 --> 00:33:03.333 and I realized that... 00:33:04.291 --> 00:33:05.166 What? 00:33:05.666 --> 00:33:07.458 -You'll laugh at me. -I won't. 00:33:10.875 --> 00:33:12.583 My life seemed to flash before me. 00:33:13.958 --> 00:33:16.083 I was just about to take my seat in the House of Lords. 00:33:16.166 --> 00:33:19.458 I had these ideas about how we might progress the estate. 00:33:20.083 --> 00:33:22.125 But my family were set on me joining the army 00:33:22.208 --> 00:33:24.375 and then going overseas, just like my uncle. 00:33:26.375 --> 00:33:27.791 And I realized I was scared, 00:33:27.875 --> 00:33:30.958 scared I would hate every second of the rest of my life. 00:33:33.916 --> 00:33:35.041 Why would I laugh at that? 00:33:35.125 --> 00:33:36.791 -Don't I sound pathetic? -No. 00:33:40.625 --> 00:33:43.041 Why were they going to send you to the finishing school? 00:33:46.416 --> 00:33:47.291 [Enola sighs] 00:33:47.791 --> 00:33:49.416 In the morning, we'll have to move fast. 00:33:49.500 --> 00:33:51.208 The bowler hat man will be hot on your tail-- 00:33:51.291 --> 00:33:53.291 Where's your destination? I'm going to-- 00:33:53.375 --> 00:33:54.208 London. 00:33:55.708 --> 00:33:56.666 [Tewkesbury chuckles] 00:33:57.375 --> 00:33:58.375 Well, then, 00:33:58.833 --> 00:34:00.833 shall we, um, stick together? 00:34:02.958 --> 00:34:04.416 If you like. [slight chuckle] 00:34:05.333 --> 00:34:06.333 No. 00:34:07.166 --> 00:34:09.166 We'll get to London and go our separate ways. 00:34:09.250 --> 00:34:10.500 -Understood? -[inhales deeply] 00:34:10.583 --> 00:34:11.958 Understood. [clears throat] 00:34:12.750 --> 00:34:14.500 Totally. [pained grunt] Entirely. 00:34:15.333 --> 00:34:17.750 Do you have to be quite so brutal with the hair? 00:34:17.833 --> 00:34:18.666 [Enola] Yes. 00:34:22.416 --> 00:34:23.791 [sheep bleating] 00:34:23.875 --> 00:34:25.750 -Well, you would say that. -[chuckles] 00:34:26.125 --> 00:34:27.083 [both laugh] 00:34:31.916 --> 00:34:33.541 -[sheep bleating] -[horses neighing] 00:34:33.625 --> 00:34:35.125 [people chattering] 00:34:35.208 --> 00:34:36.708 [geese honking] 00:34:38.250 --> 00:34:39.333 [sheep bleating] 00:34:44.375 --> 00:34:47.000 -Oh, so this is where we part? -[Enola] It is. 00:34:49.750 --> 00:34:52.291 Then, thank you, Enola Holmes, for helping me here. 00:34:53.875 --> 00:34:55.875 You were supposed to have forgotten that name. 00:34:56.833 --> 00:34:58.500 Then you'll have to find another. 00:35:00.083 --> 00:35:01.166 [sheep bleating] 00:35:08.333 --> 00:35:09.250 He'll be fine. 00:35:13.458 --> 00:35:14.375 [Enola] London: 00:35:14.458 --> 00:35:15.916 the beating heart of England. 00:35:16.291 --> 00:35:18.041 Mother will be here somewhere, 00:35:18.125 --> 00:35:20.083 and though she prepared me for many things... 00:35:20.166 --> 00:35:22.500 [Eudoria] Oh, you've time enough for the world. 00:35:22.583 --> 00:35:23.958 Let it do its damage later. 00:35:24.041 --> 00:35:25.083 [horses whinnying] 00:35:25.166 --> 00:35:27.250 ...the outside world was not one of them. 00:35:29.375 --> 00:35:32.083 And yet here I am, at the center of civilization. 00:35:33.541 --> 00:35:35.333 The home of polite society... 00:35:35.416 --> 00:35:37.250 [man] Out of the sodding way, boy! 00:35:37.333 --> 00:35:38.333 [Enola] ...of music, 00:35:39.166 --> 00:35:40.000 of literature... 00:35:40.083 --> 00:35:42.916 Lords debate reform bill! Case of the missing marquess! 00:35:43.000 --> 00:35:44.875 [Enola] And the finest things that money can buy. 00:35:44.958 --> 00:35:46.333 -A shilling apiece! -[yelps] 00:35:46.416 --> 00:35:47.250 A shilling apiece! 00:35:50.208 --> 00:35:53.291 [Enola] I must admit, London isn't quite what I imagined. 00:35:53.666 --> 00:35:56.583 People are a lot more... excitable than in the country. 00:35:56.666 --> 00:35:58.000 [man 1] Without this reform, 00:35:58.083 --> 00:36:01.583 -this country isn't ours, it's theirs. -[crowd cheering] 00:36:01.666 --> 00:36:04.291 We must petition the Lords. 00:36:04.375 --> 00:36:07.583 And we've not only got to do it for ourselves, but for our children! 00:36:08.125 --> 00:36:09.750 [man 2] Vote for change! 00:36:09.833 --> 00:36:13.583 So if I am to fit in and stay hidden from my brothers, 00:36:15.666 --> 00:36:17.000 I must become something... 00:36:18.291 --> 00:36:19.250 unexpected. 00:36:19.333 --> 00:36:21.750 [man 1] This is our chance! Demand the vote! 00:36:21.833 --> 00:36:23.083 Vote for all men! 00:36:23.166 --> 00:36:24.875 -[crowd cheering] -Vote for all men! 00:36:29.041 --> 00:36:32.041 No one on the trains, no one on the boats, 00:36:32.625 --> 00:36:33.958 no one anywhere. 00:36:34.791 --> 00:36:36.250 The girl has simply vanished. 00:36:37.250 --> 00:36:38.750 Of course, it doesn't help 00:36:38.833 --> 00:36:43.000 that England's suddenly consumed by this ridiculous marquess. 00:36:43.458 --> 00:36:44.291 [attendant] Sir? 00:36:44.375 --> 00:36:46.083 -Sherry, please. -[attendant] Certainly, sir. 00:36:46.166 --> 00:36:47.958 You haven't been offered it, have you? 00:36:48.041 --> 00:36:48.916 What? 00:36:49.791 --> 00:36:51.083 The marquess case. 00:36:53.083 --> 00:36:55.208 I knew his father, obnoxious sort. 00:36:55.791 --> 00:36:57.833 Liberal, but worth a fortune. 00:36:58.666 --> 00:37:00.625 I have, and I have refused it. 00:37:01.208 --> 00:37:03.083 I'm rather more consumed elsewhere. 00:37:03.416 --> 00:37:05.958 -Oh, in finding Mother? -In finding our sister. 00:37:07.375 --> 00:37:08.208 No. 00:37:09.083 --> 00:37:09.958 No. 00:37:10.750 --> 00:37:13.416 Your job, I made clear, was to find Mother. 00:37:13.500 --> 00:37:17.458 I'm looking for her too, as will, no doubt, Enola. 00:37:22.041 --> 00:37:24.541 -You never cared about her before. -She's only 16. 00:37:34.458 --> 00:37:36.375 You haven't given our name in the search for her. 00:37:36.458 --> 00:37:37.500 Of course not. 00:37:37.583 --> 00:37:40.666 I don't want anyone knowing our business any more than you do. 00:37:41.458 --> 00:37:43.083 Oh, don't worry, little brother. 00:37:43.541 --> 00:37:45.041 She may have escaped us for now, 00:37:45.125 --> 00:37:47.000 but I have the best police officers in London 00:37:47.083 --> 00:37:49.291 looking for a child matching her description. 00:37:50.708 --> 00:37:55.041 And they will find that stupid little girl and bring her back to us. 00:37:59.041 --> 00:37:59.958 Reform. 00:38:01.125 --> 00:38:04.500 God help us. If there's one thing this country doesn't need, 00:38:05.250 --> 00:38:07.833 it's more uneducated voters. 00:38:08.416 --> 00:38:10.291 England is going to pot. 00:38:10.375 --> 00:38:11.583 [snoring] 00:38:21.208 --> 00:38:23.625 And what does a boy like you want with those? 00:38:27.375 --> 00:38:29.208 I shall need a whalebone corset. 00:38:29.833 --> 00:38:31.541 [Miss Gregory] You shall need no such thing. 00:38:31.625 --> 00:38:33.291 This is a respectable shop. 00:38:33.958 --> 00:38:36.708 -Then I shall respect it. -You don't look like you will. 00:38:36.791 --> 00:38:38.916 You don't smell like you will. 00:38:39.958 --> 00:38:40.791 And I-- 00:38:40.875 --> 00:38:41.708 [gasps] 00:38:47.166 --> 00:38:48.833 Do you have anywhere I can dress? 00:38:49.333 --> 00:38:50.916 [shuddering] 00:38:52.583 --> 00:38:53.416 In the back. 00:38:57.333 --> 00:39:01.541 The corset: a symbol of repression to those who are forced to wear it. 00:39:02.875 --> 00:39:04.333 But for me, who chooses to wear it, 00:39:04.416 --> 00:39:06.583 the bust enhancer and the hip regulators 00:39:07.125 --> 00:39:09.916 will hide the fortune my mother has given me. 00:39:10.750 --> 00:39:12.000 And as they do so, 00:39:12.541 --> 00:39:15.500 they will make me look like that truly unlikely thing: 00:39:17.250 --> 00:39:18.083 a lady! 00:39:24.083 --> 00:39:25.750 "You have to go to school, Enola!" 00:39:25.833 --> 00:39:28.583 "But I don't want to go to a finishing school, Mycroft." 00:39:28.666 --> 00:39:30.583 "Well, what else are we going to do with you? 00:39:30.666 --> 00:39:31.916 You're a girl!" 00:39:36.833 --> 00:39:38.958 Oh, come on, seriously? 00:39:41.708 --> 00:39:42.875 [gasps] 00:39:46.250 --> 00:39:48.416 Now, where might I find a lodging house? 00:39:49.250 --> 00:39:50.916 I'll pay handsomely for good value. 00:39:51.583 --> 00:39:53.000 [chuckles] 00:39:54.458 --> 00:39:55.875 Is this really good value? 00:39:55.958 --> 00:39:57.750 Oh, best value you'll find. 00:39:57.833 --> 00:39:59.875 You're lucky you found me. 00:40:01.166 --> 00:40:02.666 Here you have it. 00:40:02.750 --> 00:40:05.166 [voices yelling and arguing] 00:40:06.000 --> 00:40:08.291 [baby crying] 00:40:12.250 --> 00:40:13.208 [animal squeaking] 00:40:16.083 --> 00:40:17.958 [voices continue yelling and arguing] 00:40:20.250 --> 00:40:21.166 [nervous chuckle] 00:40:21.250 --> 00:40:22.666 [train whistling] 00:40:22.750 --> 00:40:23.708 It's lovely. 00:40:23.791 --> 00:40:25.750 [train chugging] 00:40:31.041 --> 00:40:34.000 [Enola] Now I've finally got some peace and quiet to think, 00:40:34.083 --> 00:40:35.958 it's time for phase five of my plan. 00:40:38.625 --> 00:40:39.875 Or possibly phase four. 00:40:42.208 --> 00:40:43.375 Or possibly phase six. 00:40:43.458 --> 00:40:45.166 I've entirely lost count. 00:40:47.666 --> 00:40:49.416 It is time to find my mother. 00:40:49.833 --> 00:40:52.250 To find Mother, the first thing I need to do is leave a cipher 00:40:52.333 --> 00:40:54.083 in every newspaper she might read. 00:40:55.416 --> 00:40:57.083 "Thank you, my chrysanthemum. 00:40:57.166 --> 00:41:00.166 Are you blooming? Send iris, please." 00:41:00.250 --> 00:41:01.708 Iris means "message." 00:41:02.875 --> 00:41:04.791 Now, how to disguise them? 00:41:05.291 --> 00:41:07.250 Mother can untangle anything, 00:41:07.750 --> 00:41:10.291 so I need to make it most devious. 00:41:12.625 --> 00:41:14.875 I placed it in the personal advertisements column 00:41:14.958 --> 00:41:16.375 of The Pall Mall Gazette, 00:41:16.458 --> 00:41:18.291 which my mother seldom missed. 00:41:19.250 --> 00:41:21.250 Plus the Magazine of Modern Womanhood... 00:41:21.583 --> 00:41:22.708 [typewriter clacking] 00:41:23.708 --> 00:41:25.500 ...and The Journal of Dress Reform... 00:41:27.958 --> 00:41:30.375 two publications I thought might tickle her. 00:41:33.791 --> 00:41:35.875 This gentleman seems to be getting a lot of attention. 00:41:35.958 --> 00:41:37.875 Well, he's a bloomin' marquess. 00:41:38.791 --> 00:41:41.250 [clears throat] Then I had to find out who she really was. 00:41:41.333 --> 00:41:42.208 Is. 00:41:42.291 --> 00:41:43.125 Was. 00:41:43.583 --> 00:41:46.833 My mother only corresponded with one address with regularity. 00:41:46.916 --> 00:41:49.000 It was wrong of me to look where it was addressed to, 00:41:49.458 --> 00:41:51.916 and entirely wrong of me to have memorized it. 00:41:52.000 --> 00:41:55.208 But when growing up in the countryside, there is little excitement, 00:41:55.291 --> 00:41:57.875 so one clings to whatever narratives one can get. 00:41:57.958 --> 00:41:59.250 [horses neighing] 00:41:59.333 --> 00:42:00.625 [people chattering] 00:42:06.583 --> 00:42:08.791 More macaroons, please, Jason. 00:42:13.833 --> 00:42:14.666 Afternoon. 00:42:14.750 --> 00:42:15.833 [waitress] Afternoon. 00:42:18.750 --> 00:42:19.708 [thud] 00:42:20.583 --> 00:42:21.958 -[thud] -[chandelier rattles] 00:42:22.041 --> 00:42:23.000 What's up there? 00:42:23.333 --> 00:42:24.666 Noisy bloody women! 00:42:24.750 --> 00:42:26.333 [chuckles] 00:42:26.416 --> 00:42:27.750 -[thud] -[chandelier rattles] 00:42:28.250 --> 00:42:30.708 [Edith] No, harder. Don't be afraid of her. 00:42:31.125 --> 00:42:32.916 Step forward this time. Good. 00:42:34.541 --> 00:42:35.375 Good afternoon. 00:42:37.208 --> 00:42:39.416 -You wanting to be recruited? -No. 00:42:39.500 --> 00:42:40.833 -[woman thuds and grunts] -Uh... 00:42:40.916 --> 00:42:43.166 I'm looking for Eudoria Vernet Holmes. 00:42:44.541 --> 00:42:45.375 Enola? 00:42:46.250 --> 00:42:47.583 Enola Holmes. 00:42:47.666 --> 00:42:48.875 It is you, isn't it? 00:42:51.541 --> 00:42:53.541 Why are you dressed like a powder puff? 00:42:54.875 --> 00:42:56.208 Oh, my! 00:42:57.083 --> 00:42:58.583 You look the spit of her. 00:43:01.416 --> 00:43:02.583 You recognize me? 00:43:03.041 --> 00:43:04.000 Of course I do. 00:43:04.833 --> 00:43:06.375 I was your first teacher. 00:43:07.125 --> 00:43:08.125 Don't you remember? 00:43:09.041 --> 00:43:10.250 [Edith grunts] 00:43:11.125 --> 00:43:12.625 [Edith grunting] 00:43:12.708 --> 00:43:14.208 [chuckles] 00:43:14.291 --> 00:43:16.250 You've progressed nicely, I can see. 00:43:20.083 --> 00:43:21.958 You're alone? In London? 00:43:23.208 --> 00:43:24.041 Yes. 00:43:24.791 --> 00:43:27.208 There was a useless boy, but I rid myself of him. 00:43:27.833 --> 00:43:28.791 [Edith] Hmm. 00:43:28.875 --> 00:43:31.333 I have money, lodgings. I just need to find her. 00:43:32.166 --> 00:43:34.458 What makes you think that she wants to be found? 00:43:35.666 --> 00:43:37.791 Eudoria's been hiding all her life. 00:43:38.291 --> 00:43:40.375 If she wants to stay hidden, she will. 00:43:41.541 --> 00:43:44.208 -And besides, she has work to do. -What work? 00:43:46.083 --> 00:43:47.000 I cannot say. 00:43:49.458 --> 00:43:51.333 [Eudoria] Right, ladies, our choices: 00:43:52.000 --> 00:43:54.041 the bankmen met, entangle herb, 00:43:54.625 --> 00:43:56.083 or Ellie Houseman. 00:44:00.750 --> 00:44:02.750 [Enola] So you were at that meeting too. 00:44:03.083 --> 00:44:05.666 [Eudoria] So, we're all agreed? Ellie Houseman. 00:44:06.625 --> 00:44:08.083 Who is Ellie Houseman? 00:44:12.375 --> 00:44:15.083 -I wish I could help you more. -You can, but you won't. 00:44:15.791 --> 00:44:17.333 I must get back to my students. 00:44:17.416 --> 00:44:19.166 -You can see yourself out. -Hey! 00:44:21.125 --> 00:44:22.791 [pained grunts] 00:44:23.500 --> 00:44:25.208 [effort grunts] 00:44:25.750 --> 00:44:27.458 [effort grunts] 00:44:28.541 --> 00:44:29.416 [Edith grunts] 00:44:30.458 --> 00:44:32.750 Ah, the corkscrew. 00:44:37.375 --> 00:44:39.333 You could never manage that one, could ya? 00:44:39.625 --> 00:44:40.458 [Edith sighs] 00:44:42.083 --> 00:44:43.541 If you wanna stay in London, 00:44:44.166 --> 00:44:45.291 be tough, 00:44:46.083 --> 00:44:47.083 be tough, 00:44:47.625 --> 00:44:48.625 live the life, 00:44:49.125 --> 00:44:51.083 but don't do it because you're looking for someone. 00:44:51.708 --> 00:44:53.708 Do it because you're looking for yourself. 00:44:56.625 --> 00:44:58.083 [footsteps receding] 00:44:58.166 --> 00:44:59.250 [door opens] 00:45:00.833 --> 00:45:01.666 [door closes] 00:45:22.125 --> 00:45:23.375 [Eudoria] ...our choices: 00:45:24.250 --> 00:45:25.125 the bankmen met, 00:45:25.500 --> 00:45:26.958 entangle herb, 00:45:27.041 --> 00:45:28.416 or Ellie Houseman. 00:45:28.958 --> 00:45:30.291 [Enola] "The bankmen met." 00:45:30.750 --> 00:45:33.458 -My mother is rather a fan of word games. -[echo] Word games. 00:45:33.541 --> 00:45:36.166 She made me read every book in Ferndell's library. 00:45:36.250 --> 00:45:37.083 [echo] Every book. 00:45:37.166 --> 00:45:38.083 "Bankmen met." 00:45:38.583 --> 00:45:40.875 Bankmen... met. 00:45:41.333 --> 00:45:43.458 [Eudoria] ...the bankmen met... 00:45:43.541 --> 00:45:44.708 [Enola] The Embankment! 00:45:45.041 --> 00:45:47.291 [Eudoria] We need to make a decision. Entangle herb. 00:45:49.250 --> 00:45:50.791 [Enola] "Entangle herb." 00:45:50.875 --> 00:45:52.208 [Eudoria] ...entangle herb... 00:45:52.291 --> 00:45:53.416 [Enola] Bethnal Green. 00:45:54.875 --> 00:45:56.083 [Eudoria] So, we're all agreed? 00:45:56.166 --> 00:45:57.375 [echo] We're all agreed? 00:45:57.458 --> 00:45:59.333 -[Enola] Ellie Houseman... -[Eudoria] Agreed? 00:45:59.416 --> 00:46:00.791 Ellie Houseman. 00:46:00.875 --> 00:46:03.333 -[Enola] Ellie Houseman. -[Eudoria] Ellie Houseman. 00:46:03.416 --> 00:46:05.333 [Enola] Ellie House...man. 00:46:06.208 --> 00:46:07.166 House. 00:46:07.583 --> 00:46:08.791 [overlapping voices] 00:46:15.750 --> 00:46:17.458 [Enola] Limehouse Lane. 00:46:17.541 --> 00:46:19.791 -Ellie Houseman. -[Eudoria] So, we're all agreed? 00:46:19.875 --> 00:46:21.541 [overlapping voices] 00:46:21.625 --> 00:46:23.166 [Enola] Limehouse Lane. 00:46:29.666 --> 00:46:31.500 [seagulls squawking] 00:46:47.250 --> 00:46:49.625 [bottles rattling] 00:46:51.541 --> 00:46:53.541 [girl] Are we going home now? 00:46:54.375 --> 00:46:55.250 [woman] Yes. 00:46:55.833 --> 00:46:57.500 [girl] I'm hungry, Mother. 00:46:58.083 --> 00:46:59.291 [woman] I know, dear. 00:47:05.958 --> 00:47:06.916 [floor creaking] 00:47:29.666 --> 00:47:30.500 [Enola grunts] 00:47:44.875 --> 00:47:48.250 Try to be excited, not disappointed, 00:47:48.875 --> 00:47:50.958 at the possibilities of something new. 00:47:55.458 --> 00:47:56.375 [Enola screams] 00:47:57.250 --> 00:47:58.666 [Eudoria laughs] 00:48:00.000 --> 00:48:01.375 [breathing heavily] 00:48:01.916 --> 00:48:02.833 [chuckles] 00:48:19.333 --> 00:48:20.625 [suspenseful music plays] 00:48:44.500 --> 00:48:45.875 [softly] Mycroft was right. 00:48:47.375 --> 00:48:48.750 You are dangerous. 00:48:56.166 --> 00:48:57.791 And Sherlock was right too. 00:49:00.250 --> 00:49:01.833 You do have a plan. 00:49:01.916 --> 00:49:03.333 [dramatic music plays] 00:49:06.166 --> 00:49:07.666 What are you planning, Mother? 00:49:10.458 --> 00:49:11.916 Do I want to find you? 00:49:14.333 --> 00:49:15.250 Let's do it again. 00:49:33.791 --> 00:49:34.958 [Enola screams] 00:49:37.125 --> 00:49:37.958 [muffled screaming] 00:49:39.083 --> 00:49:39.958 [muffled screaming] 00:49:42.750 --> 00:49:43.708 [gasping breaths] 00:49:43.791 --> 00:49:47.083 I will ask you this only once. Where is the marquess? 00:49:47.166 --> 00:49:48.500 [panting] 00:49:48.583 --> 00:49:49.625 Now, who would that be? 00:49:49.708 --> 00:49:50.666 [grunts] 00:49:53.416 --> 00:49:54.500 [gasping breaths] 00:49:54.583 --> 00:49:55.791 We went our separate ways. 00:49:55.875 --> 00:49:57.083 [Linthorn grunts] 00:49:57.166 --> 00:49:58.375 [gasping breaths] 00:49:58.458 --> 00:49:59.666 [Linthorn grunts] 00:50:00.208 --> 00:50:02.291 [gasping breaths] I've not seen him. 00:50:02.375 --> 00:50:04.250 I have nothing to do with him. 00:50:04.333 --> 00:50:05.750 That's a shame. 00:50:05.833 --> 00:50:07.166 [Enola breathing heavily] 00:50:07.250 --> 00:50:08.708 Well, you've seen my face now. 00:50:08.791 --> 00:50:11.250 [pants] No, your face is totally unmemorable! 00:50:11.666 --> 00:50:13.375 [muffled screaming] 00:50:16.416 --> 00:50:18.666 [muffled screaming] 00:50:35.375 --> 00:50:36.416 [Enola grunts] 00:50:36.791 --> 00:50:37.666 [Linthorn groans] 00:50:51.000 --> 00:50:52.875 [breathing heavily] 00:50:55.875 --> 00:50:57.000 I'm not sure I ever described 00:50:57.083 --> 00:50:59.375 how a typical day's education worked with my mother. 00:50:59.458 --> 00:51:00.541 [Eudoria] Hmm. 00:51:00.625 --> 00:51:02.333 We'd start with history. She always said... 00:51:02.416 --> 00:51:05.333 [Eudoria] Historical perspective is the only way to begin a day. 00:51:06.666 --> 00:51:07.833 [Enola] Then we'd lunch, 00:51:08.583 --> 00:51:09.791 and I'd work on my physics. 00:51:10.250 --> 00:51:12.291 Then after lunch, I'd focus on fitness... 00:51:12.375 --> 00:51:13.208 [Eudoria] Got you! 00:51:13.291 --> 00:51:14.750 ...followed by fight combat. 00:51:14.833 --> 00:51:15.666 [yelps] 00:51:15.750 --> 00:51:17.208 Hands up! Hands up! Up! 00:51:18.833 --> 00:51:20.791 [Enola grunting and yelling] 00:51:20.875 --> 00:51:22.083 [Linthorn grunts] 00:51:22.166 --> 00:51:23.166 [Enola breathes heavily] 00:51:28.375 --> 00:51:29.458 [both grunt] 00:51:29.541 --> 00:51:31.083 [Eudoria] Up again. Come on. 00:51:31.166 --> 00:51:32.166 [Enola grunts] 00:51:32.500 --> 00:51:33.583 [both grunting] 00:51:34.166 --> 00:51:38.041 [effort grunts] 00:51:39.625 --> 00:51:41.166 [Enola breathes heavily] 00:51:41.750 --> 00:51:43.500 [effort grunts] 00:51:43.583 --> 00:51:45.083 [effort grunts] 00:51:45.791 --> 00:51:47.333 -[Linthorn grunting] -[Enola yells] 00:51:48.000 --> 00:51:49.416 [Enola yelling] 00:51:49.833 --> 00:51:51.083 [pained grunts] 00:51:51.166 --> 00:51:52.125 [pained grunt] 00:51:52.208 --> 00:51:54.250 [breathing heavily] 00:51:55.750 --> 00:51:56.583 [coughs] 00:51:57.791 --> 00:51:58.625 [groans] 00:52:01.583 --> 00:52:03.333 [breathing heavily] 00:52:16.583 --> 00:52:18.250 -[Enola yells] -[Linthorn grunts] 00:52:19.208 --> 00:52:20.750 [Enola grunting] 00:52:21.375 --> 00:52:23.458 [grunting] 00:52:23.541 --> 00:52:24.416 [grunts] 00:52:24.500 --> 00:52:26.125 [groaning and coughing] 00:52:26.208 --> 00:52:27.041 [inhales deeply] 00:52:27.125 --> 00:52:28.250 [grunts] 00:52:29.000 --> 00:52:30.125 [grunts] 00:52:32.041 --> 00:52:33.416 [Enola grunting] 00:52:34.250 --> 00:52:35.250 [Linthorn grunts] 00:52:35.958 --> 00:52:37.458 -[Enola grunts] -[Linthorn yelling] 00:52:37.541 --> 00:52:38.791 [Enola screams] 00:52:39.458 --> 00:52:40.291 [Enola grunts] 00:52:48.625 --> 00:52:50.958 [Linthorn breathing heavily] 00:52:55.708 --> 00:52:56.958 [Enola breathing heavily] 00:53:02.625 --> 00:53:03.458 [both grunt] 00:53:05.416 --> 00:53:06.250 [both grunt] 00:53:09.541 --> 00:53:10.625 [grunts] 00:53:15.708 --> 00:53:16.583 [Linthorn grunts] 00:53:16.916 --> 00:53:18.041 [shuddering breaths] 00:53:23.375 --> 00:53:25.625 [chuckles] I knew this would have a truer use. 00:53:27.583 --> 00:53:29.416 No more surprises. 00:53:30.166 --> 00:53:31.041 No. 00:53:33.250 --> 00:53:34.083 No. 00:53:37.625 --> 00:53:38.958 [Linthorn yelps] 00:53:39.041 --> 00:53:40.708 [Linthorn yelling] 00:53:52.750 --> 00:53:54.000 [bird squawking] 00:54:08.791 --> 00:54:10.541 When I was a child, I cut my knee open 00:54:10.625 --> 00:54:12.458 trying to save a sheep from the cliff edge. 00:54:13.000 --> 00:54:14.458 [sheep bleating] 00:54:14.875 --> 00:54:16.666 [chuckles] I almost died, in truth. 00:54:19.916 --> 00:54:21.041 Mother was angry. 00:54:21.125 --> 00:54:22.250 [inaudible] 00:54:23.791 --> 00:54:25.166 [inaudible] 00:54:27.416 --> 00:54:28.500 Very angry. 00:54:29.541 --> 00:54:31.583 [Eudoria] It is good to care for the vulnerable, 00:54:32.000 --> 00:54:34.166 but not if it means risking your life. 00:54:35.666 --> 00:54:37.500 Sometimes you have to let nature... 00:54:38.250 --> 00:54:39.208 take its course. 00:54:39.875 --> 00:54:41.250 -Do you hear me? -[inhales sharply] 00:54:42.833 --> 00:54:43.833 [Enola] The truth is, 00:54:44.250 --> 00:54:47.625 I did not ask for Viscount Tewkesbury, Marquess of Basilwether in my life. 00:54:48.666 --> 00:54:52.375 I did not want the Viscount Tewkesbury, Marquess of Basilwether in my life. 00:54:53.750 --> 00:54:55.333 So why do I feel responsibility 00:54:55.666 --> 00:54:58.291 for the Viscount Tewkesbury, Marquess of Basilwether? 00:54:59.541 --> 00:55:00.375 Because... 00:55:01.500 --> 00:55:03.375 there are those that want to hurt him... 00:55:04.666 --> 00:55:06.375 and he has not the strength to stop them... 00:55:06.458 --> 00:55:09.458 -[yells] -...and I do have that strength. 00:55:11.291 --> 00:55:12.416 She would have me leave him. 00:55:13.500 --> 00:55:14.541 He is foolish, 00:55:15.000 --> 00:55:17.541 and proud, and utterly ridiculous. 00:55:21.208 --> 00:55:22.666 But he's on the edge of a cliff. 00:55:24.375 --> 00:55:26.583 Mother, you will have to wait. 00:55:31.666 --> 00:55:34.041 [horse whinnying] 00:55:34.583 --> 00:55:36.125 [galloping] 00:56:01.333 --> 00:56:03.458 When looking to travel incognito, 00:56:03.791 --> 00:56:05.583 it's safest to travel as a widow. 00:56:06.500 --> 00:56:09.583 People are always anxious to avoid conversations about death. 00:56:09.666 --> 00:56:10.500 [horse whinnies] 00:56:10.583 --> 00:56:11.625 Widows scare them, 00:56:12.458 --> 00:56:14.958 and there's no better disguise than fear. 00:56:15.583 --> 00:56:17.375 -[sniffling] -[bird cawing] 00:56:19.083 --> 00:56:19.958 [cries] 00:56:24.708 --> 00:56:27.250 Miss May Beatrice Posy. 00:56:32.083 --> 00:56:33.083 'Tis I. 00:56:33.166 --> 00:56:37.041 For the Lady Tewkesbury, Marchioness of Basilwether. 00:56:39.000 --> 00:56:39.833 [Enola sighs] 00:56:46.000 --> 00:56:46.916 [doors close] 00:56:58.458 --> 00:57:01.625 -[Sir Whimbrel] What's your business here? -[Enola] I'm a private detective. 00:57:01.708 --> 00:57:02.958 I've come to offer my services. 00:57:03.041 --> 00:57:05.916 My sister-in-law has all the help she needs. Show her out. 00:57:07.750 --> 00:57:08.750 I believe I can help you. 00:57:08.833 --> 00:57:11.541 You are a reporter for one of those dirty newspapers. 00:57:11.625 --> 00:57:13.125 I am a lady detective. 00:57:14.375 --> 00:57:15.291 Please leave, 00:57:16.083 --> 00:57:17.458 before we make you leave. 00:57:18.875 --> 00:57:20.250 I work for Sherlock Holmes. 00:57:25.458 --> 00:57:26.291 I... 00:57:26.791 --> 00:57:28.000 I'm his assistant. 00:57:31.000 --> 00:57:33.375 He sends me ahead of time to prepare the ground. 00:57:35.375 --> 00:57:37.291 Sherlock Holmes is interested in our case? 00:57:39.291 --> 00:57:41.166 -Yes. -[Lady Tewkesbury] And he... 00:57:41.666 --> 00:57:45.125 [breathes deeply] sent along a widow to fleece his path? 00:57:46.458 --> 00:57:47.875 A very good issue to take. 00:57:49.375 --> 00:57:50.958 May have overthought my outfit. 00:57:52.000 --> 00:57:52.875 [clears throat] 00:57:52.958 --> 00:57:55.833 Widowhood doesn't impact on my ability to do my job. 00:57:55.916 --> 00:57:58.291 -Sherlock trusts me to-- -[Lestrade] Poppycock! 00:57:58.375 --> 00:58:00.250 I'm sorry, but I've heard enough. 00:58:00.333 --> 00:58:02.416 You do not know Sherlock Holmes. 00:58:02.500 --> 00:58:06.083 Oh, Lestrade. So pleased you could make this young lady's acquaintance. 00:58:06.166 --> 00:58:08.083 I am Lestrade of Scotland Yard, 00:58:08.166 --> 00:58:10.666 and I'm a close personal friend of Sherlock Holmes. 00:58:10.750 --> 00:58:11.750 So you claim. 00:58:12.833 --> 00:58:16.416 -He's never mentioned him. -And you are not his assistant. 00:58:16.500 --> 00:58:18.166 He doesn't have an assistant. 00:58:18.250 --> 00:58:20.625 Sherlock Holmes always works alone. 00:58:22.000 --> 00:58:24.208 He's changed his ways since you claim to have known him. 00:58:24.291 --> 00:58:26.958 -Impossible. -Ask me three questions about him, 00:58:27.041 --> 00:58:30.166 and I'll ask you three, and we'll discover who knows him best. Shall we? 00:58:31.541 --> 00:58:34.291 Enough! This circus is not appropriate for Basilwether. 00:58:34.375 --> 00:58:36.750 -She's right. Leave, both of you. -[shuddering breaths] 00:58:36.833 --> 00:58:37.791 But, madam, you know me. 00:58:37.875 --> 00:58:39.666 I am Lestrade, I am from Scotland Yard, 00:58:39.750 --> 00:58:42.291 and I'm investigating your son's disappearance. 00:58:42.375 --> 00:58:45.041 -He has proven useful. -Mama! 00:58:45.125 --> 00:58:48.666 I don't care if you're from the Houses of Parliament. Leave this house this instant. 00:58:49.333 --> 00:58:50.708 [clock ticking] 00:58:59.000 --> 00:58:59.916 Me too. 00:59:00.000 --> 00:59:01.083 [door opens] 00:59:07.833 --> 00:59:09.208 [Enola] Thank you for having me. 00:59:11.166 --> 00:59:12.458 [birds chirping] 00:59:14.750 --> 00:59:16.208 His favorite tobacco? 00:59:16.291 --> 00:59:17.166 Black shag. 00:59:17.666 --> 00:59:19.291 -Favorite dessert? -Plum pie. 00:59:20.041 --> 00:59:21.208 His favorite composer? 00:59:21.875 --> 00:59:22.791 Paganini. 00:59:23.541 --> 00:59:24.833 Favorite meal of the day? 00:59:25.666 --> 00:59:26.625 Breakfast. 00:59:27.791 --> 00:59:30.208 Are all your questions about food? 00:59:31.958 --> 00:59:33.375 His favorite case? 00:59:34.125 --> 00:59:35.125 The one before. 00:59:36.291 --> 00:59:37.416 Favorite board game? 00:59:41.416 --> 00:59:43.083 How do you know Sherlock Holmes? 00:59:43.166 --> 00:59:44.125 Chess. 00:59:45.666 --> 00:59:47.416 But only with a worthy opponent. 00:59:47.875 --> 00:59:48.750 [Lestrade] Hmm. 01:00:05.541 --> 01:00:06.375 [chuckles] 01:00:06.458 --> 01:00:08.250 [Enola panting] 01:00:09.166 --> 01:00:10.000 I say! 01:00:11.708 --> 01:00:13.083 I'll pay you five pounds... 01:00:13.708 --> 01:00:14.875 to swap clothes with me. 01:00:16.583 --> 01:00:18.916 You needn't wear my dress if you prefer not to. 01:00:21.583 --> 01:00:22.500 The young master, 01:00:23.041 --> 01:00:24.916 he was outside a lot. Am I right? 01:00:25.000 --> 01:00:26.625 Could never get him inside. 01:00:28.083 --> 01:00:29.416 [Enola] Where would he go? 01:00:30.875 --> 01:00:31.875 The woods. 01:00:34.333 --> 01:00:35.208 [chuckles] 01:00:35.291 --> 01:00:36.375 [man] Hey! Hey! 01:00:36.458 --> 01:00:37.875 [people chattering] 01:00:39.958 --> 01:00:41.125 [entrance bell jingles] 01:00:41.500 --> 01:00:44.333 Grab a book and have a seat, and I'll be with you as soon as I'm free. 01:00:44.416 --> 01:00:46.875 Delightful. Perhaps you could join me for tea. 01:00:48.875 --> 01:00:50.875 I advise you not to... walk away. 01:00:53.333 --> 01:00:55.666 And yet you walk away anyway. 01:00:55.750 --> 01:00:57.916 Whatever you think you know, Sherlock Holmes, 01:00:58.000 --> 01:01:00.750 please be advised that if you disturb any of my customers-- 01:01:00.833 --> 01:01:02.000 You'd hurt me badly? 01:01:02.083 --> 01:01:04.458 I am well aware of your talents, Miss Grayston. 01:01:04.541 --> 01:01:06.166 The question is, what you'd risk 01:01:06.250 --> 01:01:08.125 if I were to advise my friends in the government 01:01:08.208 --> 01:01:09.750 to take a look at this place. 01:01:09.833 --> 01:01:11.500 I know my brother would be delighted 01:01:11.583 --> 01:01:15.625 to browse your seditious, dangerous, and extremely banned bookshelves. 01:01:16.083 --> 01:01:17.000 [scoffs] 01:01:17.958 --> 01:01:18.916 [Sherlock] You see? 01:01:19.458 --> 01:01:21.041 We can both hurt each other. 01:01:23.166 --> 01:01:26.291 Now, please put the teapot down. In your hands, it is a mighty weapon. 01:01:27.875 --> 01:01:28.708 [scoffs] 01:01:28.791 --> 01:01:29.791 [Sherlock] Thank you. 01:01:29.875 --> 01:01:32.208 Do you have any sense as to where my mother is? 01:01:32.625 --> 01:01:33.708 How did you find me? 01:01:33.791 --> 01:01:35.500 Letters hidden up her chimney. 01:01:36.208 --> 01:01:39.000 The ash on the sole of her shoe and the coal dust led me to them. 01:01:41.625 --> 01:01:44.416 She always said you never missed anything. 01:01:44.500 --> 01:01:47.625 She needs to be home. She has a daughter that needs her. 01:01:47.708 --> 01:01:51.250 Enola seems to be surviving perfectly well on her own. 01:01:51.333 --> 01:01:52.541 So you've seen her? 01:01:55.000 --> 01:01:57.041 -Is she safe? -She's had company, 01:01:57.125 --> 01:01:58.250 a useless boy. 01:01:59.333 --> 01:02:01.708 But clearly, she didn't feel like she needed him. 01:02:02.625 --> 01:02:04.375 Enola is on her own path, 01:02:04.458 --> 01:02:07.708 and so, for better or worse, is Eudoria. 01:02:08.250 --> 01:02:10.500 -Whatever mischief you two are-- -Mischief?! 01:02:11.208 --> 01:02:13.125 A poor choice of word. 01:02:14.041 --> 01:02:15.791 Try not to sound like your brother. 01:02:17.625 --> 01:02:21.375 You haven't any hope of understanding any of this. You do know that? 01:02:21.458 --> 01:02:22.833 Educate me as to why. 01:02:23.916 --> 01:02:26.875 Because you don't know what it is to be without power. 01:02:28.291 --> 01:02:29.791 Politics doesn't interest you. 01:02:29.875 --> 01:02:31.291 -Why? -Because it's fatally boring. 01:02:31.375 --> 01:02:34.166 Because you have no interest in changing a world 01:02:34.708 --> 01:02:36.958 that suits you so well. 01:02:38.083 --> 01:02:40.125 -A pretty speech. -[Edith] A scary one. 01:02:40.625 --> 01:02:43.625 You're intelligent enough to know that every word of it is true. 01:02:44.333 --> 01:02:46.250 [Edith chuckles] 01:02:46.333 --> 01:02:47.500 What a family! 01:02:48.708 --> 01:02:51.000 A lost child, a puffed-up misanthrope, 01:02:51.083 --> 01:02:53.833 a revolutionary, and yourself. 01:02:55.000 --> 01:02:57.250 No wife, no friends, 01:02:57.333 --> 01:02:59.083 just a strange occupation 01:02:59.166 --> 01:03:01.958 obsessed with footprints and coal dust. 01:03:02.666 --> 01:03:04.416 You see the world so closely, 01:03:04.500 --> 01:03:06.750 but do you see how it's changing? 01:03:06.833 --> 01:03:07.833 [breathes deeply] 01:03:07.916 --> 01:03:10.416 The reform bill is just the beginning. 01:03:11.041 --> 01:03:11.958 If it passes. 01:03:14.791 --> 01:03:16.958 I have to get back to work now, Mr. Holmes. 01:03:17.708 --> 01:03:18.916 Customers to serve. 01:03:19.666 --> 01:03:20.750 Cakes to bake. 01:03:22.791 --> 01:03:23.708 [Edith sighs] 01:03:24.166 --> 01:03:26.208 I'm pleased you're interested, at least. 01:03:26.291 --> 01:03:28.750 Eudoria thought that you'd just ignore your sister, 01:03:28.833 --> 01:03:30.875 like the ostrich you are. 01:03:33.916 --> 01:03:35.583 But I suspect that she needs you. 01:03:40.833 --> 01:03:42.416 So everyone keeps telling me. 01:03:42.500 --> 01:03:43.958 -[door closes] -[bell jingles] 01:03:52.125 --> 01:03:53.791 [sighs] 01:03:53.875 --> 01:03:55.875 A simple shave, please, Martin. 01:04:03.000 --> 01:04:03.916 Her name? 01:04:04.500 --> 01:04:06.291 May Beatrice Posy. 01:04:08.666 --> 01:04:09.750 [Mycroft] She looked? 01:04:10.333 --> 01:04:12.291 Small, dark, young. 01:04:12.375 --> 01:04:14.458 -How young? -[Lestrade] Barely past 20. 01:04:15.583 --> 01:04:16.416 [Mycroft] Hmm. 01:04:17.375 --> 01:04:19.708 -[Mycroft] Her mind? -[Lestrade] Sharp as a tack. 01:04:19.791 --> 01:04:21.083 And what she knew of Sherlock... 01:04:21.166 --> 01:04:22.583 Oh, she knew a great deal? 01:04:23.708 --> 01:04:24.750 As much as I. 01:04:25.291 --> 01:04:26.708 Oh, another sycophant. 01:04:26.791 --> 01:04:28.416 How very exciting. 01:04:29.541 --> 01:04:31.125 Will you tell me who she is? 01:04:31.208 --> 01:04:34.000 Do you have any sense of where she might have gone? 01:04:34.083 --> 01:04:36.541 [Lestrade] Oh, you wish to track her down. 01:04:36.875 --> 01:04:40.291 I've been engaged in trying to do so for a number of days. 01:04:40.375 --> 01:04:42.041 [Lestrade chuckling] Of course! 01:04:42.875 --> 01:04:44.125 She's your sister. 01:04:44.208 --> 01:04:46.041 Keep your mouth shut! 01:04:47.208 --> 01:04:48.916 [Mycroft sighs] 01:04:49.666 --> 01:04:50.666 Yes. 01:04:51.166 --> 01:04:54.125 And I believe I explicitly told you to look for her. 01:04:54.208 --> 01:04:57.833 W-- You explicitly told me to look for a scrappy girl with no poise. 01:04:57.916 --> 01:05:00.583 This was a woman with extreme poise. 01:05:00.666 --> 01:05:02.916 [Mycroft] Oh, there's a wild thing underneath, 01:05:03.000 --> 01:05:04.250 that I assure you. 01:05:08.291 --> 01:05:09.208 Find her, 01:05:10.333 --> 01:05:11.875 and you will be well rewarded. 01:05:19.500 --> 01:05:20.333 [Mycroft sighs] 01:05:20.416 --> 01:05:22.958 -[door opens, closes] -[bell jingles] 01:05:23.625 --> 01:05:24.541 [chuckles] 01:05:25.291 --> 01:05:26.416 [birds chirping] 01:05:32.166 --> 01:05:35.375 A tree branch broke above me as I was collecting wild mushrooms. 01:05:40.750 --> 01:05:42.083 It should have crushed me. 01:05:57.000 --> 01:05:58.916 [wind chime tinkling] 01:06:01.750 --> 01:06:02.833 [Enola] Tewkesbury? 01:06:07.666 --> 01:06:08.541 [grunts] 01:06:09.500 --> 01:06:10.333 [grunts] 01:06:10.416 --> 01:06:12.666 [grunting] 01:06:14.791 --> 01:06:15.625 [grunts] 01:06:16.375 --> 01:06:18.250 [owl hooting] 01:06:19.541 --> 01:06:21.375 [breathing heavily] 01:06:21.458 --> 01:06:23.250 [bird squawking] 01:06:37.875 --> 01:06:40.333 [breathing heavily] 01:07:10.375 --> 01:07:12.708 [train whistling and chugging] 01:07:15.791 --> 01:07:18.000 [Enola] So this is where you laid your plans. 01:07:22.041 --> 01:07:24.541 Or maybe that's what you wanted them to think. 01:07:27.166 --> 01:07:28.625 You were leading them astray. 01:07:32.208 --> 01:07:34.208 This must be why Bowler Hat was there... 01:07:34.625 --> 01:07:37.208 -[screams] -...following your breadcrumb trail. 01:07:40.000 --> 01:07:41.666 So what was your real plan? 01:07:46.125 --> 01:07:47.041 [chuckles] 01:07:48.833 --> 01:07:51.791 Oh, you tickle me, Viscount Tewkesbury, 01:07:52.500 --> 01:07:56.916 you magnificent Marquess of blooming Basilwether. 01:07:58.291 --> 01:08:02.083 And you're a cleverer boy than I perhaps gave you credit for. 01:08:02.166 --> 01:08:04.875 -[woman] It's not as stable as you think. -[gasps] 01:08:07.083 --> 01:08:10.500 Some of those branches are extremely capricious. 01:08:14.583 --> 01:08:15.541 Good morning. 01:08:16.458 --> 01:08:18.166 I believe we've already met, 01:08:18.250 --> 01:08:20.541 though you were dressed differently then. 01:08:21.208 --> 01:08:23.333 You'd already discovered this, hadn't you? 01:08:23.750 --> 01:08:25.541 [woman] We found it a few days ago. 01:08:26.625 --> 01:08:28.000 Would you care to come down? 01:08:30.541 --> 01:08:32.958 Did you see anything to report 01:08:33.041 --> 01:08:34.958 -to your... "employer"? -[grunts] 01:08:37.458 --> 01:08:38.291 Oh. 01:08:39.291 --> 01:08:40.125 No. 01:08:41.833 --> 01:08:43.291 Sherlock. Um... 01:08:43.875 --> 01:08:45.708 He'll probably want to come by. 01:08:47.166 --> 01:08:49.583 -What did you say your name was? -May. 01:08:53.875 --> 01:08:55.125 May Beatrice Posy. 01:08:55.875 --> 01:08:58.041 And how old are you, Miss Posy? 01:08:59.208 --> 01:09:00.208 Twenty-two. 01:09:02.750 --> 01:09:06.208 I'll have to let the gardener go for lending you his uniform. 01:09:06.583 --> 01:09:07.416 No. 01:09:08.041 --> 01:09:08.916 No, I forced him. 01:09:10.291 --> 01:09:11.166 Tied him up. 01:09:12.333 --> 01:09:13.375 I know jujutsu. 01:09:15.208 --> 01:09:16.083 [grunts] 01:09:18.875 --> 01:09:20.000 It's a martial art. 01:09:21.041 --> 01:09:23.083 You are most intriguing, Miss Posy. 01:09:23.166 --> 01:09:24.333 [chuckles] 01:09:24.833 --> 01:09:26.500 Or should I say "missus"? 01:09:27.291 --> 01:09:29.291 My condolences, by the way. 01:09:30.500 --> 01:09:31.833 [birds chirping] 01:09:33.375 --> 01:09:34.583 Beautiful, isn't it? 01:09:35.416 --> 01:09:36.875 It always felt an honor to me 01:09:36.958 --> 01:09:40.500 that my family was given this part of England to protect. 01:09:41.000 --> 01:09:42.208 To protect? 01:09:42.666 --> 01:09:45.583 That is what it is to be an ancestral landowner. 01:09:46.291 --> 01:09:49.625 As the world becomes increasingly unstable, 01:09:49.708 --> 01:09:54.458 it feels important that these ideas of England are preserved 01:09:55.500 --> 01:09:59.125 for the safety and security of the future of our country. 01:10:02.375 --> 01:10:03.541 It is lovely here. 01:10:05.041 --> 01:10:07.583 But you're probably one of those new thinkers. 01:10:09.166 --> 01:10:11.375 My son was a new thinker too. 01:10:11.458 --> 01:10:13.125 Never could focus on what was, 01:10:13.208 --> 01:10:15.208 it was always about what could be. 01:10:15.916 --> 01:10:18.291 I suspect my grandson is the same. 01:10:20.500 --> 01:10:22.541 England's true glory... 01:10:23.333 --> 01:10:24.625 is what is. 01:10:26.083 --> 01:10:27.000 Do you see? 01:10:32.833 --> 01:10:34.333 I can see much beauty. 01:10:35.166 --> 01:10:36.875 Very sensible answer. 01:10:38.541 --> 01:10:39.375 Now go. 01:10:39.458 --> 01:10:42.958 If my son or daughter-in-law finds you here, they'll have you arrested. 01:10:45.375 --> 01:10:48.458 If you see my grandson before I do, 01:10:49.750 --> 01:10:52.583 will you tell him that I care about him a great deal? 01:10:55.666 --> 01:10:56.500 I will. 01:10:58.000 --> 01:10:58.875 Off you go. 01:11:02.958 --> 01:11:04.708 -[horse neighs] -[people chattering] 01:11:20.958 --> 01:11:22.333 I want four yellow flowers, 01:11:22.416 --> 01:11:23.625 two blue, and a red one. 01:11:23.958 --> 01:11:26.083 I don't care about the breed. Any flower will do. 01:11:27.041 --> 01:11:28.208 What are you doing here? 01:11:28.666 --> 01:11:31.666 Why, if you're passionate about flowers, would you come to London? 01:11:31.750 --> 01:11:34.208 -Because I can be lost here. -And yet I found you. 01:11:35.500 --> 01:11:36.500 And why have you done so? 01:11:39.541 --> 01:11:41.916 You're here for the money. They've offered a reward. 01:11:42.000 --> 01:11:42.875 Have they? 01:11:43.541 --> 01:11:44.750 I didn't know. 01:11:46.833 --> 01:11:48.375 Well, I must tie you up and claim it! 01:11:48.833 --> 01:11:50.333 [Enola laughing] 01:11:50.416 --> 01:11:52.833 Stars and garters, are you really so ridiculous? 01:11:55.041 --> 01:11:58.375 I've come here because I've grown to like you more in your absence, 01:11:58.458 --> 01:12:01.375 and because, as it turns out, your life is still in danger. 01:12:02.000 --> 01:12:03.458 What's made you like me more? 01:12:04.500 --> 01:12:08.875 Really? That is your question? Not "Who is trying to kill me?" 01:12:14.375 --> 01:12:17.291 I found your flower pressings. They were quite beautiful. 01:12:17.375 --> 01:12:19.250 I don't give a fig about flowers, of course. 01:12:19.333 --> 01:12:22.041 -That's because you're ignorant. -Ignorant? How dare you? 01:12:22.125 --> 01:12:23.833 Ignorant and willfully so. 01:12:23.916 --> 01:12:26.250 -You could change your mind about a boy. -I'm not a boy. 01:12:26.333 --> 01:12:27.666 [inhales deeply] I'm a man. 01:12:27.750 --> 01:12:29.875 You're a man when I tell you you're a man. 01:12:30.791 --> 01:12:32.958 You do look better in breeches, I'll give you that. 01:12:34.583 --> 01:12:36.083 I've missed you, Enola Holmes. 01:12:36.541 --> 01:12:37.750 I wanted to miss you, 01:12:38.500 --> 01:12:40.500 but I kept getting dragged back towards you. 01:12:40.583 --> 01:12:43.750 Now, come on. We're in serious danger, if you didn't know. 01:12:54.875 --> 01:12:58.250 -Is this how you're living? -Did you just rent a room at the Ritz? 01:12:58.916 --> 01:13:01.833 I afforded myself a shade more comfort than this. 01:13:02.583 --> 01:13:05.083 Well, the woman I boarded off assured me this was a fine room. 01:13:05.166 --> 01:13:06.041 [Tewkesbury] Mmm. 01:13:07.041 --> 01:13:08.750 The woman you boarded off lied. 01:13:13.833 --> 01:13:16.916 I have but a single bed, so you'll have to sleep on the floor. 01:13:20.791 --> 01:13:22.000 You keep old newspapers? 01:13:22.083 --> 01:13:25.041 Be careful with that. I haven't finished reading it yet. 01:13:25.541 --> 01:13:26.958 Oh. I'm in this one. 01:13:27.583 --> 01:13:28.708 -So you are. -Look. 01:13:34.375 --> 01:13:37.083 Why do you keep all these old newspapers, Enola Holmes? 01:13:40.750 --> 01:13:41.583 My mother. 01:13:42.916 --> 01:13:45.500 I'm waiting for her to leave me a message. 01:13:46.583 --> 01:13:48.625 -She hasn't yet. -"Message"? What... 01:13:49.041 --> 01:13:50.375 [Enola] She likes ciphers. 01:13:51.833 --> 01:13:54.166 Coded messages that need to be deciphered. 01:13:55.250 --> 01:13:57.500 And why would she leave you a message? 01:14:00.833 --> 01:14:01.958 Because she left me. 01:14:05.250 --> 01:14:06.875 And I thought she meant for me to find her, 01:14:06.958 --> 01:14:08.416 but I'm not sure she did now. 01:14:09.625 --> 01:14:12.250 So I left her a message, and I'm hopeful of a reply. 01:14:13.791 --> 01:14:15.500 I keep the newspapers to check. 01:14:18.208 --> 01:14:19.041 [both grunt] 01:14:19.125 --> 01:14:20.041 [Enola] I got it. 01:14:20.458 --> 01:14:21.541 [Enola chuckles] 01:14:23.500 --> 01:14:24.375 [Tewkesbury chuckles] 01:14:25.125 --> 01:14:26.541 Don't look at me like that. 01:14:27.583 --> 01:14:28.541 I'm sorry. 01:14:29.375 --> 01:14:30.958 I don't want your pity, Tewkesbury. 01:14:35.583 --> 01:14:37.458 If you don't stop looking at me like that, 01:14:37.541 --> 01:14:40.666 Viscount Irritation, Marquess of Bothersomeshire, 01:14:40.750 --> 01:14:42.291 I'll murder you myself. 01:14:44.500 --> 01:14:46.708 People don't seem to want us, do they? 01:14:49.916 --> 01:14:50.750 No. 01:14:52.291 --> 01:14:54.958 Still, at least we've got each other. 01:15:02.458 --> 01:15:03.583 I'll make us some tea. 01:15:04.541 --> 01:15:05.375 [both chuckle] 01:15:07.708 --> 01:15:10.166 So you genuinely believe my life's in danger? 01:15:11.458 --> 01:15:12.666 Uh, from whom? 01:15:12.750 --> 01:15:15.333 -Your past and your future. -Whatever does that mean? 01:15:15.416 --> 01:15:17.791 [Enola] Your family. They didn't send a detective to find you. 01:15:17.875 --> 01:15:21.041 They could have, and they didn't. Instead, they sent a murderer. 01:15:21.958 --> 01:15:23.625 [Tewkesbury] Why would anyone want me dead? 01:15:23.708 --> 01:15:25.041 Countless reasons. 01:15:26.333 --> 01:15:29.625 Your personality, your ridiculous hair, your silly smile, 01:15:29.708 --> 01:15:32.791 or possibly your land, your estate, your title, your seat. 01:15:32.875 --> 01:15:34.791 Same reasons they wanted your father dead. 01:15:34.875 --> 01:15:36.875 Greed does funny things to people, Tewkesbury. 01:15:36.958 --> 01:15:39.500 So now you're saying you think they killed my father? 01:15:39.583 --> 01:15:40.708 I don't think. 01:15:42.333 --> 01:15:43.291 I know. 01:15:43.375 --> 01:15:45.666 No. No, none of this makes the slightest sense. 01:15:45.750 --> 01:15:48.083 My father's death was caused by a botched burglary, 01:15:48.166 --> 01:15:50.750 and-- and it would have been easier to kill me before I ran away, 01:15:50.833 --> 01:15:53.166 -rather than now-- -I entirely agree. I think they tried to. 01:15:53.250 --> 01:15:55.125 I found the branch that almost killed you. 01:15:55.208 --> 01:15:57.000 -It had been cut. -Cut? 01:15:57.083 --> 01:15:58.583 -[Lestrade] Better you-- -[Enola yells] 01:15:58.666 --> 01:16:00.541 [Lestrade grunts] Oh, gosh! Oh! 01:16:01.541 --> 01:16:02.916 -Oh, gosh, you... -[Enola] Come on! 01:16:03.000 --> 01:16:05.208 -[Lestrade grunts] Come back here! -Who's he? 01:16:06.250 --> 01:16:08.500 -Didn't you get her, Inspector? -Shut up, you! 01:16:09.166 --> 01:16:10.666 [Enola] Move the chest! Move the chest! 01:16:10.750 --> 01:16:12.250 [grunts] Where are they? 01:16:13.541 --> 01:16:15.333 Open up, Miss Posy, 01:16:15.416 --> 01:16:18.125 -or should I say Miss Holmes? -[Enola and Tewkesbury grunting] 01:16:18.208 --> 01:16:21.333 Inspector Lestrade, I need to report an attempted murder. 01:16:21.416 --> 01:16:22.958 You're supposed to be on our side. 01:16:23.583 --> 01:16:25.083 [grunting] 01:16:25.166 --> 01:16:26.916 Help me get in through this door. 01:16:27.333 --> 01:16:29.791 Well, I'll help you when I get my money, my finder's fee. 01:16:29.875 --> 01:16:32.375 You'll get your money when we catch her. Come on! 01:16:32.916 --> 01:16:34.458 [Enola] See that window over there? 01:16:35.416 --> 01:16:36.833 It leads onto a roof. 01:16:36.916 --> 01:16:39.500 I need you to climb out and take off into nowhere. 01:16:39.583 --> 01:16:40.416 And leave you? 01:16:40.500 --> 01:16:41.875 I need to hold this door! 01:16:41.958 --> 01:16:43.833 -But you need to get away too! -[Lestrade grunts] 01:16:43.916 --> 01:16:45.791 If he catches you, your life will be in danger. 01:16:45.875 --> 01:16:49.541 If he catches me, it's simply a life I do not want. Now go. 01:16:50.416 --> 01:16:52.083 I don't want to leave you, Enola. 01:16:52.166 --> 01:16:53.541 [banging on door] 01:16:53.625 --> 01:16:54.666 [Lestrade grunts] 01:16:54.750 --> 01:16:55.916 Go! 01:16:56.250 --> 01:16:57.166 Go! 01:16:59.791 --> 01:17:01.500 [Lestrade grunting] 01:17:03.625 --> 01:17:04.750 [Lestrade and Enola grunting] 01:17:11.541 --> 01:17:12.458 [Lestrade grunts] 01:17:13.041 --> 01:17:14.083 [grunts] 01:17:14.166 --> 01:17:15.708 Help me now! 01:17:16.125 --> 01:17:17.208 Useless men! 01:17:18.375 --> 01:17:19.458 [Lestrade grunts] 01:17:19.875 --> 01:17:21.041 [both yelling] 01:17:21.791 --> 01:17:23.375 No! 01:17:23.458 --> 01:17:25.000 [all grunting] 01:17:25.083 --> 01:17:27.625 [all breathing heavily] 01:17:27.708 --> 01:17:29.000 He's worth more, 01:17:29.583 --> 01:17:31.333 but you give me greater pleasure. 01:17:33.541 --> 01:17:34.625 [chuckles] 01:17:36.833 --> 01:17:37.875 [thunder rumbles] 01:17:37.958 --> 01:17:39.166 [rain pattering] 01:17:46.125 --> 01:17:47.625 [Mycroft] You may not like me. 01:17:48.708 --> 01:17:50.833 You may not think what I'm doing is right. 01:17:51.250 --> 01:17:53.750 But even your blessed mother made a match. 01:17:54.541 --> 01:17:56.416 Even your blessed mother was a bride. 01:17:59.458 --> 01:18:00.916 I want you to be happy. 01:18:01.000 --> 01:18:01.833 [crying] No. 01:18:04.375 --> 01:18:06.083 You want you to be happy. 01:18:06.791 --> 01:18:08.125 You want me controlled. 01:18:08.541 --> 01:18:11.208 Because otherwise you think I will affect your standing. 01:18:11.291 --> 01:18:13.333 You already have done immense damage. 01:18:14.666 --> 01:18:16.833 As has that errant brother of ours. 01:18:18.416 --> 01:18:20.333 Let me out of this carriage. 01:18:21.583 --> 01:18:24.375 I will deny I am your sister to whoever asks, 01:18:24.458 --> 01:18:26.625 and I will do it with pleasure. 01:18:26.708 --> 01:18:29.083 [yelling] You are my ward! 01:18:29.166 --> 01:18:31.291 And you will do as you are told! 01:18:37.625 --> 01:18:38.458 [sobs] 01:18:40.750 --> 01:18:41.666 [sobbing] 01:18:42.541 --> 01:18:43.958 [Mycroft] Now, hand it over. 01:18:45.083 --> 01:18:46.541 It is my money, after all. 01:18:49.416 --> 01:18:50.625 [breathing deeply] 01:18:55.375 --> 01:18:56.708 -Good girl. -[sobbing] 01:18:57.583 --> 01:18:59.291 [horses neighing] 01:19:05.750 --> 01:19:07.000 [clock ticking] 01:19:08.041 --> 01:19:11.625 You've missed supper, but no matter. You could do with losing a pound or two. 01:19:16.416 --> 01:19:18.791 The name Holmes 01:19:18.875 --> 01:19:21.125 is coming to mean something in this country. 01:19:21.208 --> 01:19:23.708 At this school, you'll be given a chance to live up to it. 01:19:23.791 --> 01:19:26.250 -But I-- -And you can begin by closing your mouth. 01:19:26.958 --> 01:19:30.875 The next time you meet your brothers, they will have reason to be proud of you. 01:19:32.541 --> 01:19:33.416 Welcome. 01:19:37.041 --> 01:19:38.083 [Miss Harrison] Girls, 01:19:38.166 --> 01:19:40.416 -you are here for one reason... -[bell dinging] 01:19:40.500 --> 01:19:42.375 ...and one reason only. 01:19:43.166 --> 01:19:46.291 You are here to be made into young ladies. 01:19:46.375 --> 01:19:47.500 How do we laugh? 01:19:47.583 --> 01:19:48.958 We laugh politely. 01:19:49.333 --> 01:19:50.333 Ha, ha, ha. 01:19:50.833 --> 01:19:52.041 [girls] Ha, ha, ha. 01:19:52.541 --> 01:19:54.500 [Miss Harrison] You all have the potential, 01:19:55.250 --> 01:19:57.666 but you are untapped, 01:19:58.208 --> 01:19:59.750 -untested... -[grunts] 01:19:59.833 --> 01:20:02.875 ...and most of all, untrained. 01:20:03.416 --> 01:20:05.333 Walk as we show you to. 01:20:05.416 --> 01:20:07.250 Eyes up! Up, up, up! 01:20:07.708 --> 01:20:10.208 Speak as we tell you to. 01:20:10.291 --> 01:20:13.708 What whim led white Whitney to whittle? 01:20:14.250 --> 01:20:17.916 [girls] What whim led white Whitney to whittle? 01:20:18.000 --> 01:20:21.625 [Miss Harrison] Act, think, be as we tell you, 01:20:22.041 --> 01:20:24.583 and you'll become acceptable wives 01:20:25.041 --> 01:20:26.875 and responsible mothers. 01:20:27.500 --> 01:20:28.416 [slurping] 01:20:30.250 --> 01:20:31.750 -[Enola slurps] -[girls giggle] 01:20:31.833 --> 01:20:34.375 [Miss Harrison] Follow the path of so many girls 01:20:34.458 --> 01:20:36.833 who once stood where you do now. 01:20:36.916 --> 01:20:39.166 And just as we molded them... 01:20:39.250 --> 01:20:40.208 [dishes clatter] 01:20:42.750 --> 01:20:45.541 ...so shall we you. 01:20:52.625 --> 01:20:54.875 [Miss Harrison] Do you know why I am an educator? 01:20:55.791 --> 01:20:57.875 It's because I want to make people happy. 01:20:58.791 --> 01:21:01.666 I want you to live a full and vibrant life. 01:21:02.416 --> 01:21:05.791 Not with anger and endless questions, but with answers. 01:21:05.875 --> 01:21:07.833 I prepare my girls for the world, 01:21:07.916 --> 01:21:10.166 for the real world. 01:21:12.458 --> 01:21:13.666 I would never abandon you... 01:21:15.083 --> 01:21:16.833 and leave you to fend for yourself. 01:21:19.666 --> 01:21:20.500 Yes. 01:21:21.666 --> 01:21:22.666 Mycroft told me. 01:21:24.708 --> 01:21:26.208 My mother had her reasons. 01:21:26.916 --> 01:21:28.083 I'm sure she did. 01:21:30.875 --> 01:21:31.916 I knew your mother. 01:21:33.666 --> 01:21:35.166 We were friends for a while. 01:21:36.333 --> 01:21:37.208 At school. 01:21:38.583 --> 01:21:40.208 She was a peculiar little thing. 01:21:40.583 --> 01:21:42.875 Was always unpredictable, always challenging. 01:21:43.625 --> 01:21:46.458 She never truly cared for anything except her own... 01:21:47.166 --> 01:21:48.541 unusual ideas. 01:21:49.750 --> 01:21:51.083 She cared for me. 01:21:53.958 --> 01:21:55.333 Then why did she leave you? 01:22:02.208 --> 01:22:04.708 Prefects will accompany you to and from lessons. 01:22:04.791 --> 01:22:06.833 This door will always be kept locked. 01:22:08.958 --> 01:22:09.958 You'll thank me... 01:22:10.541 --> 01:22:11.583 one day, 01:22:11.666 --> 01:22:14.541 when you're happily married with a pair of strapping boys. 01:22:16.458 --> 01:22:18.291 Sleep well, Enola. 01:22:19.333 --> 01:22:20.958 [door creaks, closes] 01:22:21.041 --> 01:22:21.875 [lock clicks] 01:22:23.250 --> 01:22:24.083 [sighs] 01:22:25.458 --> 01:22:26.291 [grunts] 01:22:36.208 --> 01:22:38.666 [Miss Harrison] Your brother's here. Smart collar. 01:22:44.958 --> 01:22:45.958 Mr. Holmes. 01:22:51.375 --> 01:22:52.208 You. 01:22:54.125 --> 01:22:55.416 Thank you, Miss Harrison. 01:22:57.791 --> 01:22:58.625 Oh. 01:22:59.333 --> 01:23:00.166 Of course. 01:23:04.833 --> 01:23:05.666 [door closes] 01:23:06.125 --> 01:23:09.000 I have never seen such a range of romances in my life. 01:23:09.708 --> 01:23:11.625 It's enough to turn you to newspapers. 01:23:14.666 --> 01:23:16.541 What in heaven's are you looking for? 01:23:18.208 --> 01:23:21.083 Why might you be interested in the personals? You've gone quite mad. 01:23:21.666 --> 01:23:24.166 I have a right to be mad in a place like this. 01:23:25.791 --> 01:23:27.875 I was forced into calligraphy as a child. 01:23:28.458 --> 01:23:29.291 Ah. 01:23:30.833 --> 01:23:32.625 Hated it, but there's rarely a case 01:23:32.708 --> 01:23:35.541 where someone's handwriting doesn't tell me something I need to know. 01:23:35.625 --> 01:23:37.916 And what might I learn from deportment? 01:23:38.000 --> 01:23:42.166 The way a person stands may disguise who they are. 01:23:43.208 --> 01:23:44.125 Nothing's wasted. 01:23:45.458 --> 01:23:46.500 Have you found her? 01:23:47.250 --> 01:23:48.833 No, not yet. 01:23:49.333 --> 01:23:52.583 I went to the tearooms, where Edith threatened me with a teapot. 01:23:55.083 --> 01:23:56.250 And to Limehouse. 01:23:58.166 --> 01:23:59.750 I believe you went there too. 01:24:02.666 --> 01:24:03.541 [chuckles] 01:24:04.333 --> 01:24:06.416 You've become quite the detective, Enola. 01:24:08.041 --> 01:24:09.333 Did you find the gunpowder? 01:24:09.416 --> 01:24:10.750 -And the bombs? -I did. 01:24:12.625 --> 01:24:14.583 -Why would she-- -[Sherlock] I shudder to think. 01:24:17.375 --> 01:24:19.333 Perhaps she wants to change the world. 01:24:21.791 --> 01:24:23.875 Perhaps it's a world that needs changing. 01:24:27.875 --> 01:24:28.791 Will you stop her? 01:24:29.291 --> 01:24:31.041 I don't get involved in politics. 01:24:32.291 --> 01:24:34.458 Or people, either, unless they're clues. 01:24:36.291 --> 01:24:37.958 -Did you help Mycroft catch me? -No. 01:24:38.041 --> 01:24:40.250 But you found out about the money. You told him. 01:24:40.333 --> 01:24:43.333 You disappeared. We had to know how far you would run. 01:24:43.416 --> 01:24:45.458 I'm just a case to you, aren't I? 01:24:45.541 --> 01:24:48.375 A curiosity. Is that why you're here, to pick my brains? 01:24:48.458 --> 01:24:50.750 -No. -Or possibly you're feeling guilty. 01:24:50.833 --> 01:24:52.458 I'm here because I care for you. 01:24:57.583 --> 01:24:58.916 You're being emotional. 01:25:00.833 --> 01:25:02.583 It's understandable, but unnecessary. 01:25:11.958 --> 01:25:14.625 -[Sherlock] It's an intrigue, isn't it? -[Enola] Emotion? 01:25:15.416 --> 01:25:16.541 The Tewkesbury case. 01:25:18.666 --> 01:25:21.166 A bit more complicated than a simple disappearance. 01:25:22.083 --> 01:25:23.458 He jumped from the train... 01:25:24.625 --> 01:25:25.625 with another boy. 01:25:27.250 --> 01:25:28.833 Were they being chased, do you think? 01:25:30.000 --> 01:25:31.125 How did you know that? 01:25:31.583 --> 01:25:34.666 I traced your departure to the same station that he left from. 01:25:35.500 --> 01:25:38.333 Edith mentioned "a useless boy." 01:25:40.083 --> 01:25:44.458 And I was telegrammed about a young female assistant of mine 01:25:44.833 --> 01:25:46.750 who visited the Tewkesbury residence. 01:25:49.750 --> 01:25:50.875 Have you solved it? 01:25:53.208 --> 01:25:54.041 Not yet. 01:25:55.125 --> 01:25:56.875 The only advice I can give to you, 01:25:58.333 --> 01:25:59.750 one detective to another, 01:26:01.875 --> 01:26:04.250 sometimes you must dangle your feet in the water 01:26:04.625 --> 01:26:06.208 in order to attract the sharks. 01:26:07.500 --> 01:26:09.000 So that's why you came here. 01:26:10.250 --> 01:26:11.375 Shark lessons. 01:26:13.125 --> 01:26:13.958 No, no. 01:26:16.125 --> 01:26:17.416 I came here... [sighs] 01:26:17.500 --> 01:26:18.375 to give you this. 01:26:28.500 --> 01:26:29.958 I found it under her pillow. 01:26:31.208 --> 01:26:32.333 She kept it, you see. 01:26:33.125 --> 01:26:34.000 [Enola] Dash... 01:26:34.625 --> 01:26:36.500 Sentimental, really, but she always did... 01:26:38.458 --> 01:26:40.791 She always found you quite extraordinary. 01:26:47.041 --> 01:26:49.125 As do I, Enola Holmes. 01:26:56.041 --> 01:26:57.583 The choice is always yours. 01:26:58.833 --> 01:27:00.750 Whatever society may claim, 01:27:01.625 --> 01:27:02.750 it can't control you. 01:27:04.916 --> 01:27:06.250 As Mother has proven. 01:27:07.583 --> 01:27:08.791 [Enola breathes sharply] 01:27:10.083 --> 01:27:11.041 Keep the paper. 01:27:12.541 --> 01:27:14.125 [footsteps depart] 01:27:15.375 --> 01:27:16.625 [door opens] 01:27:40.250 --> 01:27:42.375 [Enola] Mother thought I was extraordinary. 01:27:44.041 --> 01:27:45.958 Extraordinary... 01:27:46.625 --> 01:27:47.500 [chuckles] 01:28:01.000 --> 01:28:02.250 The Lords... 01:28:10.208 --> 01:28:11.125 Lord. 01:28:14.500 --> 01:28:16.458 "Every vote counts." 01:28:23.833 --> 01:28:24.666 -[knocking] -[gasps] 01:28:24.750 --> 01:28:26.166 [man] Delivery from Ferndell Hall. 01:28:29.000 --> 01:28:30.583 Care of Mr. Mycroft Holmes. 01:28:32.125 --> 01:28:33.708 What does he want? [sighs] 01:28:33.791 --> 01:28:35.541 Well... [sighs] whatever it is, 01:28:36.083 --> 01:28:37.000 it's heavy. 01:28:37.416 --> 01:28:39.125 [grunting] 01:28:39.208 --> 01:28:40.083 [thuds] 01:28:40.916 --> 01:28:43.333 -[door closes] -What on earth does Mycroft want? 01:28:43.416 --> 01:28:44.500 [basket rustling] 01:28:46.291 --> 01:28:47.916 [continues rustling] 01:28:50.958 --> 01:28:52.083 [sneezes] 01:28:53.291 --> 01:28:54.125 [male voice] Ow! 01:28:55.791 --> 01:28:56.791 [breathing heavily] 01:28:56.875 --> 01:28:58.041 Tewkesbury! 01:28:58.416 --> 01:28:59.458 [chuckling] Whoa! 01:28:59.541 --> 01:29:00.958 [breathing heavily] 01:29:01.041 --> 01:29:04.041 You're supposed to be helping me out, not getting in with me. 01:29:04.375 --> 01:29:05.291 [Tewkesbury chuckles] 01:29:05.375 --> 01:29:08.291 -How did you find me? -Well, you said you didn't want to come 01:29:08.375 --> 01:29:10.625 to Miss Harrison's Finishing School for Young Ladies. 01:29:11.083 --> 01:29:13.458 I have quite the prodigious memory when I choose to use it. 01:29:14.833 --> 01:29:17.125 So I thought we'd go out the same way I came in. 01:29:17.208 --> 01:29:18.083 [Enola] Huh. 01:29:18.916 --> 01:29:20.666 I even wore my most porter-ish coat. 01:29:21.708 --> 01:29:23.375 That's an excellent idea! 01:29:25.375 --> 01:29:27.291 Nope! Nope, nope, nope. Help me up. 01:29:27.375 --> 01:29:30.250 Miss Harrison, she will see right through you. 01:29:31.041 --> 01:29:34.333 -[Tewkesbury] Oh! I knew there was a flaw! -Shh. Let me think. 01:29:37.458 --> 01:29:38.625 Do you have any ideas? 01:29:41.166 --> 01:29:42.875 [grunting] 01:29:46.083 --> 01:29:47.000 [Enola groans] 01:29:47.083 --> 01:29:48.333 -[Tewkesbury] Quiet! -[grunts] 01:29:48.416 --> 01:29:50.291 [students chattering in the distance] 01:29:51.250 --> 01:29:52.083 [grunts] 01:29:53.458 --> 01:29:54.291 [grunts] 01:29:57.625 --> 01:29:58.500 [grunts] 01:29:59.125 --> 01:30:00.375 [Miss Harrison] Stop there. 01:30:02.250 --> 01:30:03.458 Who are you? 01:30:04.291 --> 01:30:06.375 Have you permission to be in this school? 01:30:07.041 --> 01:30:07.916 Um... 01:30:08.000 --> 01:30:10.041 I was just delivering a package, miss. 01:30:11.291 --> 01:30:12.666 Um, to the headmistress. 01:30:14.958 --> 01:30:17.166 Could you please direct me to her office? 01:30:18.666 --> 01:30:20.916 I am the headmistress of the school. 01:30:24.458 --> 01:30:26.625 Well, then, um, this is for you. 01:30:28.541 --> 01:30:30.291 Well, open it up. Let me see what's inside. 01:30:30.375 --> 01:30:32.333 Oh, I can't, miss. I was given express instructions 01:30:32.416 --> 01:30:33.708 that this be opened in private. 01:30:33.791 --> 01:30:36.333 -Oh, how ridiculous. -By my employer, miss. 01:30:36.416 --> 01:30:38.125 [Miss Harrison] And who might that be? 01:30:39.083 --> 01:30:40.041 Mycroft Holmes. 01:30:40.500 --> 01:30:41.875 [bell ringing] 01:30:43.041 --> 01:30:44.000 Mycroft Holmes... 01:30:46.083 --> 01:30:47.875 [students approaching] 01:30:48.875 --> 01:30:49.916 Girls... 01:30:50.416 --> 01:30:54.166 Would you just take this parcel into my office 01:30:54.541 --> 01:30:56.541 that I might open it later? 01:30:57.541 --> 01:30:58.875 [girls grunt] 01:30:58.958 --> 01:31:00.000 [girls breathing heavily] 01:31:00.083 --> 01:31:02.125 -[Miss Harrison] No dilly-dallying. -[girl] Ouch! 01:31:02.208 --> 01:31:03.833 Oh, this weighs a ton! 01:31:04.875 --> 01:31:06.083 [girls grunting] 01:31:06.166 --> 01:31:09.250 -Why is it so heavy? -So, what are you waiting for? A tip? 01:31:10.416 --> 01:31:12.458 -Go on, begone. -[basket thuds] 01:31:12.541 --> 01:31:13.541 [girls sighing] 01:31:44.250 --> 01:31:47.000 [breathing heavily] 01:31:50.291 --> 01:31:51.750 [lively music plays] 01:31:56.916 --> 01:31:59.916 -[Tewkesbury] Can you actually drive this? -I know the basic rudiments. 01:32:00.750 --> 01:32:01.583 [grunts] 01:32:01.666 --> 01:32:02.583 [pants] 01:32:02.666 --> 01:32:03.500 [cranks gear] 01:32:04.458 --> 01:32:06.041 [car sputtering] 01:32:06.458 --> 01:32:07.416 My automobile! 01:32:07.500 --> 01:32:09.208 [Tewkesbury] Left, right, watch out, Enola! 01:32:09.291 --> 01:32:10.875 -Oh, no! -[Tewkesbury] The bush! 01:32:11.166 --> 01:32:12.875 -[Enola] Whoo-hoo! -[Tewkesbury] Enola! 01:32:12.958 --> 01:32:17.083 -[Enola] I'm not finished yet! -[Miss Harrison gasping] 01:32:17.166 --> 01:32:19.833 -[Miss Harrison screams] -[tires screeching] 01:32:20.833 --> 01:32:23.125 Thank you. That was, uh... 01:32:23.708 --> 01:32:24.833 You did save me. 01:32:25.250 --> 01:32:26.125 [Tewkesbury chuckles] 01:32:27.000 --> 01:32:29.375 The best bit was my idea, but you did save me. 01:32:29.458 --> 01:32:30.958 You're welcome. I think. 01:32:31.458 --> 01:32:32.791 I didn't like it in there. 01:32:33.791 --> 01:32:35.375 No. No, of course not. 01:32:37.000 --> 01:32:40.458 Now, let's get back to London and find a proper hiding place. 01:32:41.666 --> 01:32:43.916 [brakes screeching] 01:32:48.500 --> 01:32:50.000 [Tewkesbury] Why have we stopped? 01:32:53.333 --> 01:32:55.041 Enola, whatever you're planning... 01:32:55.708 --> 01:32:57.041 [Eudoria] There'll come a time 01:32:57.416 --> 01:32:59.583 when you have to make a hard choice. 01:33:00.083 --> 01:33:02.625 -Enola... -[Eudoria] And, in that moment, 01:33:02.708 --> 01:33:05.500 you will discover what mettle you truly have, 01:33:06.666 --> 01:33:08.625 and what you're prepared to risk, 01:33:09.500 --> 01:33:10.750 for what matters. 01:33:12.500 --> 01:33:14.416 Your move, Enola. 01:33:20.500 --> 01:33:22.125 We need to go to Basilwether. 01:33:22.208 --> 01:33:23.041 What?! 01:33:23.541 --> 01:33:26.625 An injustice has occurred. It's time to right some wrongs. 01:33:27.333 --> 01:33:29.166 You want a culprit, find the motive. 01:33:31.041 --> 01:33:32.875 -I don't understand. -When were you due 01:33:32.958 --> 01:33:35.666 -to be inducted into the Lords? -I'm Viscount Tewkesbury. 01:33:35.750 --> 01:33:37.833 -Well, he's a bloomin' marquess. -Imminently. 01:33:37.916 --> 01:33:40.583 -How would you have voted on the bill? -Votes for all men! 01:33:40.666 --> 01:33:43.666 -The same as my father. I'd be for it. -Who knew that? 01:33:43.750 --> 01:33:44.750 I had these ideas, 01:33:44.833 --> 01:33:47.583 but my family were set on me joining the army and going overseas. 01:33:47.666 --> 01:33:50.666 And who stands to gain the estate with your father dead and if you die? 01:33:52.166 --> 01:33:53.000 My uncle. 01:33:53.083 --> 01:33:55.708 My sister-in-law has all the help she needs. Show her out. 01:33:55.791 --> 01:33:57.333 You think this is my uncle's doing? 01:33:58.541 --> 01:33:59.541 Doesn't it make sense? 01:34:01.291 --> 01:34:03.916 [Tewkesbury] But he's a powerful man. What on earth could we do? 01:34:04.375 --> 01:34:05.875 Solve the crime, of course. 01:34:06.500 --> 01:34:09.416 Enola, we are both extremely lucky to have lived this long, 01:34:09.500 --> 01:34:12.416 and you want to drive us into a place where there is most certain danger? 01:34:12.500 --> 01:34:14.083 Sometimes, Lord Tewkesbury, 01:34:14.166 --> 01:34:17.083 you have to dangle your legs in the water to attract the bloody sharks! 01:34:17.166 --> 01:34:19.500 Why would we want to attract the bloody sharks? 01:34:20.916 --> 01:34:22.083 [sighs] Good point. 01:34:26.916 --> 01:34:28.791 [Tewkesbury] This is a terrible idea. 01:34:28.875 --> 01:34:31.208 The closer we get, the worse this idea becomes. 01:34:32.166 --> 01:34:33.291 Why are we doing this? 01:34:35.666 --> 01:34:38.833 Unlike most well-bred ladies, I was never taught to embroider. 01:34:38.916 --> 01:34:41.958 [grunts] I never molded wax roses, hemmed handkerchiefs, 01:34:42.041 --> 01:34:43.500 or strung seashells. 01:34:43.583 --> 01:34:47.250 I was taught to watch and listen. I was taught to fight. 01:34:47.333 --> 01:34:49.083 This is what my mother made me for. 01:34:49.583 --> 01:34:50.416 [sighs] 01:34:50.791 --> 01:34:51.666 Trust me... 01:34:52.416 --> 01:34:53.958 to find the answers we need. 01:34:55.500 --> 01:34:57.250 You don't know how to embroider? 01:34:57.750 --> 01:34:58.583 [sighs] 01:34:59.833 --> 01:35:00.791 We need to do this. 01:35:00.875 --> 01:35:03.875 You need to do this. We... are doing this. 01:35:08.958 --> 01:35:09.791 Come on. 01:35:15.791 --> 01:35:17.291 [floor creaking] 01:35:24.458 --> 01:35:25.833 Where are all the servants? 01:35:26.541 --> 01:35:27.875 Welcome to the future. 01:35:33.625 --> 01:35:34.583 Mother? 01:35:48.333 --> 01:35:49.291 What's happening? 01:35:51.541 --> 01:35:52.750 They know we're here. 01:35:57.208 --> 01:35:58.625 -[rifle cocks] -Down! 01:35:58.708 --> 01:36:00.041 [Tewkesbury whimpering] 01:36:00.583 --> 01:36:01.583 [gunshot] 01:36:02.958 --> 01:36:03.791 [panting] 01:36:03.875 --> 01:36:05.041 [Enola] Run! 01:36:05.125 --> 01:36:06.125 [Tewkesbury grunts] 01:36:06.208 --> 01:36:07.125 [rifle cocks] 01:36:07.208 --> 01:36:08.708 [panting] 01:36:09.958 --> 01:36:10.791 It's locked! 01:36:10.875 --> 01:36:12.416 -[gunshot] -[gasping] 01:36:13.708 --> 01:36:15.208 -[gunshot] -[Enola screams] 01:36:15.291 --> 01:36:16.916 [both panting] 01:36:17.000 --> 01:36:18.083 Down! 01:36:18.166 --> 01:36:19.000 [Enola grunts] 01:36:19.083 --> 01:36:20.458 -[gunshot] -[Enola screams] 01:36:20.833 --> 01:36:22.458 [Tewkesbury panting] 01:36:26.166 --> 01:36:27.125 [rifle cocks] 01:36:27.916 --> 01:36:29.458 [panting] 01:36:29.541 --> 01:36:30.875 -[gunshot] -[Enola screams] 01:36:30.958 --> 01:36:31.958 [Tewkesbury grunts] 01:36:33.250 --> 01:36:34.833 [Tewkesbury panting] 01:36:34.916 --> 01:36:36.208 -[gunshot] -[Enola yelps] 01:36:36.625 --> 01:36:37.875 [metal clangs] 01:36:37.958 --> 01:36:39.875 [both breathing heavily] 01:36:47.333 --> 01:36:48.625 [empty casing clatters] 01:36:49.083 --> 01:36:50.208 [both breathing heavily] 01:36:56.416 --> 01:36:57.583 -[rifle cocks] -[grunts] 01:36:57.666 --> 01:36:58.541 [clattering] 01:36:58.625 --> 01:36:59.458 [gunshot] 01:37:01.041 --> 01:37:02.208 Stay here. 01:37:05.291 --> 01:37:06.916 [breathing heavily] 01:37:17.791 --> 01:37:18.625 [gunshot] 01:37:18.708 --> 01:37:20.333 [clattering] 01:37:27.916 --> 01:37:30.083 [empty casing clatter] 01:37:30.875 --> 01:37:32.041 [panting] 01:37:32.875 --> 01:37:33.833 [breathing heavily] 01:37:35.000 --> 01:37:35.833 [rifle cocks] 01:37:39.250 --> 01:37:40.541 -[Enola yells] -[gunshot] 01:37:40.625 --> 01:37:41.750 [Enola yelling] 01:37:41.833 --> 01:37:42.833 [Linthorn groaning] 01:37:42.916 --> 01:37:43.750 [both grunt] 01:37:43.833 --> 01:37:45.875 -[Enola yelling] -[Linthorn grunting] 01:37:45.958 --> 01:37:47.166 [Enola groans] 01:37:47.916 --> 01:37:49.291 [Enola grunting] 01:37:49.666 --> 01:37:50.750 [Enola groans] 01:37:51.125 --> 01:37:52.000 [Linthorn grunts] 01:37:52.416 --> 01:37:54.500 [breathes deeply] 01:37:55.208 --> 01:37:56.083 [Tewkesbury yells] 01:37:56.166 --> 01:37:57.625 [both grunting] 01:37:58.375 --> 01:37:59.333 [Tewkesbury grunts] 01:37:59.875 --> 01:38:01.208 [Tewkesbury] Aah! [grunts] 01:38:15.916 --> 01:38:17.000 [Linthorn grunts] 01:38:17.083 --> 01:38:18.541 [Tewkesbury yells choking] 01:38:20.333 --> 01:38:21.625 [choking] 01:38:25.750 --> 01:38:26.625 [coughs] 01:38:30.083 --> 01:38:31.708 [shuddering breaths] 01:38:37.500 --> 01:38:38.875 [shuddering breaths] 01:38:39.250 --> 01:38:40.083 [sobs] 01:38:41.708 --> 01:38:42.541 [sobbing] 01:38:46.541 --> 01:38:47.500 [Eudoria] Enola? 01:38:49.458 --> 01:38:50.666 Don't be scared. 01:38:51.875 --> 01:38:53.000 Enola... 01:38:53.416 --> 01:38:55.083 [breathes deeply] 01:38:55.833 --> 01:38:57.041 You're not alone. 01:39:02.291 --> 01:39:03.625 You're not alone. 01:39:12.750 --> 01:39:13.583 [Enola grunts] 01:39:13.666 --> 01:39:15.833 [Enola yells] 01:39:16.333 --> 01:39:17.583 [Enola grunts] 01:39:18.375 --> 01:39:19.541 [shuddering breaths] 01:39:23.583 --> 01:39:25.583 [panting] 01:39:28.250 --> 01:39:29.208 [Tewkesbury grunts] 01:39:29.875 --> 01:39:31.375 [panting] 01:39:36.750 --> 01:39:37.875 [Linthorn grunts in pain] 01:39:38.416 --> 01:39:40.208 [Linthorn groaning] 01:39:40.625 --> 01:39:42.500 [angrily] Who are you working for? 01:39:43.625 --> 01:39:45.000 [yells] Who do you work for? 01:39:48.333 --> 01:39:49.541 England. 01:39:57.458 --> 01:39:58.625 [distant tapping sound] 01:40:03.791 --> 01:40:04.958 [tapping sound approaching] 01:40:21.500 --> 01:40:22.708 [Tewkesbury] Grandmother? 01:40:23.041 --> 01:40:24.041 Yes. 01:40:24.958 --> 01:40:26.250 I'm afraid so. 01:40:28.541 --> 01:40:30.583 It seems if you want a job done, 01:40:32.625 --> 01:40:34.291 you have to do it yourself. 01:40:34.375 --> 01:40:35.375 No, Enola. 01:40:37.291 --> 01:40:38.541 Where's my mother? 01:40:40.583 --> 01:40:41.583 In London. 01:40:43.708 --> 01:40:44.791 With your uncle. 01:40:46.500 --> 01:40:47.500 Looking for you. 01:40:50.541 --> 01:40:52.083 They never understood. 01:40:54.958 --> 01:40:56.541 I'm so sorry, my darling. 01:40:58.000 --> 01:41:00.875 The future of the country is at stake. 01:41:02.958 --> 01:41:04.125 -No! -[gunshot] 01:41:04.250 --> 01:41:05.208 [dramatic music plays] 01:41:12.416 --> 01:41:13.875 [inaudible] 01:41:15.833 --> 01:41:16.666 [empty click] 01:41:21.500 --> 01:41:22.458 It's done. 01:41:24.083 --> 01:41:25.125 It's done. 01:41:31.333 --> 01:41:32.208 [Enola whimpers] 01:41:36.791 --> 01:41:37.750 [crying] Tewkesbury! 01:41:39.208 --> 01:41:40.583 [sobbing] Tewkesbury! 01:41:41.583 --> 01:41:42.875 [sobbing] No! 01:41:43.250 --> 01:41:44.166 Tewkesbury! 01:41:44.791 --> 01:41:46.375 [sobbing] 01:41:46.458 --> 01:41:47.833 Wake up. Come on. 01:41:48.583 --> 01:41:49.708 [sobs] No... 01:41:51.916 --> 01:41:52.791 No! 01:41:53.375 --> 01:41:54.250 [sobbing] 01:41:56.791 --> 01:41:58.208 [sobs, sniffles] 01:41:59.541 --> 01:42:00.416 [sobs] 01:42:11.583 --> 01:42:12.416 [gasps] 01:42:13.875 --> 01:42:15.125 [shuddering breaths] 01:42:16.708 --> 01:42:17.666 [gasps] 01:42:17.750 --> 01:42:18.666 Tewkesbury? 01:42:19.875 --> 01:42:20.916 [Tewkesbury grunts] 01:42:22.875 --> 01:42:23.791 Be careful. 01:42:24.250 --> 01:42:25.458 -Be careful. -[gasps] 01:42:27.500 --> 01:42:29.541 I'm not entirely an idiot, you know. 01:42:36.791 --> 01:42:37.750 [chuckles] 01:42:40.833 --> 01:42:42.333 You were made to fight. 01:43:04.416 --> 01:43:05.291 [Tewkesbury grunts] 01:43:05.375 --> 01:43:06.291 [clatters] 01:43:14.083 --> 01:43:14.916 [Enola pants] 01:43:15.666 --> 01:43:16.875 Your time is over. 01:43:31.375 --> 01:43:33.000 [people chattering] 01:43:39.333 --> 01:43:41.125 -[woman] I was really quite shocked. -Yep. 01:43:41.416 --> 01:43:42.791 -Sir? -Don't be ridiculous. 01:43:43.208 --> 01:43:44.416 [indistinct chattering] 01:43:44.500 --> 01:43:45.500 [Sherlock] Lestrade? 01:43:46.291 --> 01:43:47.916 -Lestrade. -[Lestrade] Ah... 01:43:49.500 --> 01:43:51.083 Sherlock Holmes. 01:43:51.791 --> 01:43:53.666 -We meet again. -Please. 01:43:59.250 --> 01:44:02.166 You've been building quite a reputation for yourself, 01:44:02.250 --> 01:44:03.958 despite your best efforts 01:44:04.041 --> 01:44:05.708 -to avoid the press. -The marquess case. 01:44:05.791 --> 01:44:08.041 You need to arrest his grandmother, the Dowager. 01:44:08.791 --> 01:44:10.041 She's trying to kill him, 01:44:10.583 --> 01:44:11.833 as she killed his father. 01:44:13.333 --> 01:44:14.250 Two questions. 01:44:14.875 --> 01:44:16.500 How did you arrive at that conclusion? 01:44:18.625 --> 01:44:22.208 It's a question of divided loyalty and succession. 01:44:22.750 --> 01:44:26.083 With the boy dead, the uncle would take the vacant seat in the Lords 01:44:26.166 --> 01:44:29.000 and stand against the reform bill and the extension of the vote, 01:44:29.083 --> 01:44:31.625 just as the Dowager wanted. 01:44:32.583 --> 01:44:34.708 The boy, I deduce, would not, nor would his father have. 01:44:35.916 --> 01:44:38.833 So why would it not be the uncle himself that did the deed? 01:44:39.583 --> 01:44:40.833 To the father or the son? 01:44:41.958 --> 01:44:42.791 Father? 01:44:45.291 --> 01:44:48.750 His uniform in the press photographs. 01:44:48.833 --> 01:44:49.666 Oh. 01:44:50.125 --> 01:44:51.833 [Sherlock] The medals on his chest. 01:44:51.916 --> 01:44:54.791 He wasn't in the country when the boy's father was killed, 01:44:55.833 --> 01:44:58.541 -rather serving in the Afghan War. -[Lestrade chuckles] 01:45:00.666 --> 01:45:02.291 It's always there, the truth. 01:45:02.375 --> 01:45:03.208 Yeah. 01:45:04.916 --> 01:45:06.375 You just need to look for it. 01:45:07.166 --> 01:45:08.541 [Lestrade] Second question. 01:45:10.958 --> 01:45:13.333 How did your sister get there before ya? 01:45:15.583 --> 01:45:16.500 I'm sorry? 01:45:20.750 --> 01:45:22.291 [men chattering indistinctly] 01:45:24.791 --> 01:45:25.625 Ha! 01:45:37.416 --> 01:45:38.458 [Tewkesbury] I look fine. 01:45:38.541 --> 01:45:40.458 [Sir Whimbrel] Don't fuss over him, Caroline. 01:45:40.541 --> 01:45:42.125 -Please, Mother. -Oh, can I just-- 01:45:42.208 --> 01:45:44.666 Don't. I'm trying to have these men's respect. 01:45:45.875 --> 01:45:47.541 It's quite the style, you know. 01:45:47.625 --> 01:45:50.458 Yes. I suppose it sets your face off nicely. 01:45:52.958 --> 01:45:54.791 Your father would be very proud of you. 01:46:09.583 --> 01:46:13.250 Congratulations. You finally look like the nincompoop you were born to be. 01:46:14.958 --> 01:46:16.333 -[chuckles] -[Enola] No. 01:46:16.791 --> 01:46:17.833 You look good. 01:46:18.583 --> 01:46:19.875 This is... good. 01:46:20.625 --> 01:46:23.458 The vote is in an hour. It's, um... It's quite the thing. 01:46:24.916 --> 01:46:27.958 I'm not supposed to bow or anything, am I, now that you are whatever you are? 01:46:28.041 --> 01:46:30.208 Well, arguably, you always had to bow. 01:46:30.291 --> 01:46:32.208 You just... chose not to. 01:46:32.291 --> 01:46:33.166 [chuckles] 01:46:35.083 --> 01:46:36.916 So, uh, are you safe? Are you... 01:46:37.291 --> 01:46:38.666 Are you-- are you comfortable? 01:46:39.625 --> 01:46:40.583 You're not still living 01:46:40.666 --> 01:46:42.916 -in that terrible lodgings house, are you? -No. [chuckles] 01:46:43.000 --> 01:46:44.791 I used the reward money your mother gave me... 01:46:44.875 --> 01:46:47.500 -Which you reluctantly took. -...and found somewhere new. 01:46:48.375 --> 01:46:51.041 Well, Mother has said that there's, um... 01:46:51.125 --> 01:46:52.916 there's... there's always room for you with us. 01:46:53.000 --> 01:46:55.000 Your mother clearly hasn't spent enough time with me. 01:46:58.375 --> 01:46:59.791 And what if it was I that... 01:47:00.583 --> 01:47:01.583 asked you to stay? 01:47:04.583 --> 01:47:05.541 A kind offer, 01:47:05.916 --> 01:47:07.166 but one I must refuse. 01:47:23.208 --> 01:47:24.041 I... 01:47:24.666 --> 01:47:25.708 How will I... How... 01:47:26.666 --> 01:47:28.083 When will I see you again? 01:47:29.916 --> 01:47:31.166 You're not rid of me yet, 01:47:31.250 --> 01:47:33.875 Viscount Tewkesbury, Marquess of Basilwether. 01:47:40.833 --> 01:47:41.666 [sighs] 01:47:57.708 --> 01:47:58.541 [chuckles] 01:48:01.791 --> 01:48:02.666 [sniffles] 01:48:04.208 --> 01:48:05.083 Ah. 01:48:12.291 --> 01:48:13.250 [man] Thank you. 01:48:14.875 --> 01:48:16.125 -Thank you. -Thank you. 01:48:17.291 --> 01:48:18.166 [sighs] 01:48:21.000 --> 01:48:22.041 [Enola] Mother. 01:48:23.708 --> 01:48:25.083 May I borrow your pencil? 01:48:25.541 --> 01:48:26.625 Thank you. 01:48:30.625 --> 01:48:33.541 Numbers turn into letters, 01:48:33.625 --> 01:48:36.166 which forms into... 01:48:36.625 --> 01:48:38.875 [Enola] Five, two, five, five, three, three, one. 01:48:39.500 --> 01:48:41.166 -One, one, one. -[sighs] 01:48:41.250 --> 01:48:43.291 [continues reading numbers indistinctly] 01:48:44.958 --> 01:48:45.791 [sighs] 01:48:45.875 --> 01:48:48.958 "Meet me Royal Academy five tonight Mother." 01:48:50.708 --> 01:48:51.541 Well, 01:48:52.625 --> 01:48:53.916 that's unexpected. 01:48:55.958 --> 01:48:56.875 Thank you. 01:48:56.958 --> 01:48:59.250 There are three thoughts that immediately occur. 01:48:59.333 --> 01:49:02.333 One is that Mother wouldn't have signed "Mother," but "Chrysanthemum." 01:49:03.375 --> 01:49:05.583 And two, the Royal Academy is an institution 01:49:05.666 --> 01:49:08.125 that has consistently neglected to include women. 01:49:08.666 --> 01:49:11.166 Mother wouldn't have suggested it as a meeting place. 01:49:11.250 --> 01:49:14.083 And my final thought is that I may have revealed my hand 01:49:14.166 --> 01:49:16.125 in front of my brother when checking the newspaper. 01:49:17.291 --> 01:49:19.083 This is Sherlock Holmes's doing. 01:49:22.833 --> 01:49:26.125 And yet, facts don't distract from hope. 01:49:27.333 --> 01:49:29.875 I'll pay you five pounds to swap clothes with me. 01:49:34.916 --> 01:49:35.916 [Sherlock] Anything? 01:49:37.083 --> 01:49:38.333 [Mycroft] Nothing at all. 01:49:39.125 --> 01:49:41.208 She beat you once before, little brother, 01:49:41.708 --> 01:49:43.500 and now she may have done so again. 01:49:43.583 --> 01:49:45.666 Oh, I do believe she thought it me, 01:49:46.208 --> 01:49:48.458 but I also believe that she'd be too intrigued 01:49:48.541 --> 01:49:50.416 not to be here all the same. 01:49:50.500 --> 01:49:52.208 Unfortunately, you were wrong. 01:49:53.666 --> 01:49:55.250 -[Mycroft chuckles] -It's possible. 01:49:55.875 --> 01:49:58.250 Nevertheless, if we do find her again, 01:49:58.333 --> 01:49:59.750 I'd like her to be my ward. 01:50:00.416 --> 01:50:01.541 I'll take care of her. 01:50:03.291 --> 01:50:05.458 Well... [sighs] on your head be it. 01:50:06.458 --> 01:50:07.916 I washed my hands of her. 01:50:08.458 --> 01:50:09.375 Very well. 01:50:10.250 --> 01:50:11.125 All the better. 01:50:13.208 --> 01:50:15.791 You are a strange fish, little brother. 01:50:16.875 --> 01:50:19.083 And you're a cantankerous one, older brother. 01:50:19.625 --> 01:50:22.375 I assume you're being so delightful because of the vote? 01:50:22.750 --> 01:50:24.000 Passed by one. 01:50:24.083 --> 01:50:27.166 That reemerging little toadstool, the Marquess of Tewkesbury, 01:50:27.250 --> 01:50:28.916 and his vote proved decisive. 01:50:29.416 --> 01:50:32.000 Now, much as I enjoy standing outside the Royal Academy-- 01:50:32.083 --> 01:50:34.500 -He's an interesting character, you know? -[Mycroft] Hmm? 01:50:34.583 --> 01:50:36.708 And I suspect he's rather keen on young Enola. 01:50:36.791 --> 01:50:39.500 Then he should marry her. Maybe it'll tame them both. 01:50:40.291 --> 01:50:42.291 Drink at the club to commiserate me? 01:50:43.333 --> 01:50:45.875 Yes, I'll buy you a drink, Mycroft. 01:51:09.333 --> 01:51:10.750 [Mycroft] Come on, Sherlock! 01:51:21.500 --> 01:51:22.583 [cobbler] Here you go, sir. 01:51:25.291 --> 01:51:26.125 [coin clatters] 01:51:35.833 --> 01:51:37.291 What on earth were you doing? 01:51:38.583 --> 01:51:39.958 [Sherlock] Thought I saw something. 01:52:11.125 --> 01:52:13.166 -Good afternoon, Enola. -Good afternoon. 01:52:13.250 --> 01:52:14.375 You've got a visitor. 01:52:25.875 --> 01:52:26.750 [inhales sharply] 01:52:27.208 --> 01:52:29.458 This is a surprisingly nice room. 01:52:30.875 --> 01:52:32.333 I like the finishing touches. 01:52:38.958 --> 01:52:40.958 [inhales sharply] I can't stay long. 01:52:42.291 --> 01:52:43.625 People might be watching. 01:52:46.708 --> 01:52:48.291 How on earth did you find that? 01:52:49.000 --> 01:52:49.875 Sherlock did. 01:52:52.083 --> 01:52:53.791 I thought you had forgotten it. 01:52:55.916 --> 01:52:58.291 You never could leave it alone as a little girl. 01:52:58.375 --> 01:53:01.083 -You used to drag it around behind you-- -Sherlock said. 01:53:03.583 --> 01:53:06.375 -You'd heard Queen Victoria had-- -Sherlock said that too. 01:53:13.083 --> 01:53:13.916 Well... 01:53:14.875 --> 01:53:16.708 nice that you two have connected. 01:53:24.916 --> 01:53:25.833 I'm sorry. 01:53:30.458 --> 01:53:31.500 I'm sorry. 01:53:34.416 --> 01:53:36.500 I wanted to tell you where I was going, 01:53:37.833 --> 01:53:38.875 but it wasn't safe. 01:53:41.291 --> 01:53:42.416 Are you safe now? 01:53:43.750 --> 01:53:44.833 [shuddering breaths] 01:53:45.291 --> 01:53:48.625 I didn't leave you because I didn't love you. 01:53:51.958 --> 01:53:53.500 I left for you... 01:53:54.625 --> 01:53:55.875 because I couldn't bear... 01:53:56.625 --> 01:54:00.875 to have this world be your future. 01:54:03.666 --> 01:54:04.833 So I had to fight. 01:54:07.000 --> 01:54:08.833 You have to make some noise 01:54:09.291 --> 01:54:10.500 if you want to be heard. 01:54:14.458 --> 01:54:15.916 Oh, it's funny. [chuckles] 01:54:16.375 --> 01:54:17.250 I thought... 01:54:18.375 --> 01:54:21.666 I was the one that was going to change the world. 01:54:24.458 --> 01:54:25.541 The reform bill, 01:54:26.875 --> 01:54:29.250 is it true what you did? 01:54:29.666 --> 01:54:30.708 [chuckles] 01:54:30.791 --> 01:54:31.625 [sniffles] 01:54:33.958 --> 01:54:35.958 What a woman you've become. 01:54:36.750 --> 01:54:37.625 [sniffles] 01:54:38.041 --> 01:54:38.958 [Eudoria chuckles] 01:54:42.666 --> 01:54:43.875 [breathes deeply] 01:54:44.541 --> 01:54:46.458 [shuddering breaths] 01:54:52.791 --> 01:54:53.708 [Eudoria sniffles] 01:54:58.875 --> 01:54:59.833 [both chuckle] 01:55:02.625 --> 01:55:03.541 [Eudoria sniffles] 01:55:07.333 --> 01:55:08.875 Thank you for your irises. 01:55:10.708 --> 01:55:11.666 Now, if you ever... 01:55:12.416 --> 01:55:13.458 ever need me, 01:55:14.375 --> 01:55:15.833 I'll be looking out for them. 01:55:19.333 --> 01:55:21.000 -You have to go. -Yes, but... 01:55:23.000 --> 01:55:24.833 let's just stay like this for a bit. 01:55:27.083 --> 01:55:28.333 I'd like that too. 01:55:38.625 --> 01:55:40.500 [Enola] So, how to conclude? 01:55:43.166 --> 01:55:44.166 My name is Enola, 01:55:45.000 --> 01:55:46.875 which, backwards, spells "alone." 01:55:47.708 --> 01:55:49.791 To be a Holmes, you must find your own path. 01:55:50.666 --> 01:55:51.583 My brothers have, 01:55:53.250 --> 01:55:54.291 my mother has, 01:55:55.291 --> 01:55:56.458 and I must too. 01:55:57.708 --> 01:55:59.250 [both grunting] 01:55:59.333 --> 01:56:02.500 But I now see that being alone doesn't mean I have to be lonely. 01:56:03.416 --> 01:56:04.750 Mother never wanted that. 01:56:06.000 --> 01:56:08.041 She wanted me to find my freedom, 01:56:08.833 --> 01:56:09.875 my future, 01:56:10.875 --> 01:56:11.958 my purpose. 01:56:13.333 --> 01:56:14.583 I am a detective, 01:56:15.625 --> 01:56:16.916 I am a decipherer, 01:56:17.000 --> 01:56:19.583 and I am a finder of lost souls. 01:56:19.666 --> 01:56:20.833 [Enola laughing] 01:56:20.916 --> 01:56:22.583 [Eudoria laughs] 01:56:22.666 --> 01:56:23.833 My life is my own. 01:56:26.625 --> 01:56:29.000 And the future is up to us. 01:56:51.500 --> 01:56:52.750 [upbeat music plays]