WEBVTT 00:03:00.722 --> 00:03:02.139 Dad. 00:04:47.829 --> 00:04:52.082 Clear the ramp! 30 seconds! God be with you! 00:04:52.167 --> 00:04:57.421 Port side stick, starboard side stick, move fast and clear those murder holes. 00:04:57.506 --> 00:04:59.840 I want to see plenty of beach between men. 00:04:59.925 --> 00:05:03.844 Five men is a juicy opportunity. One man is a waste of ammo. 00:05:03.929 --> 00:05:06.013 Keep the sand out of your weapons. 00:05:06.139 --> 00:05:10.518 Keep those actions clear. And I'll see you on the beach. 00:05:42.676 --> 00:05:44.885 Clear the murder holes! 00:06:01.236 --> 00:06:02.778 Over the side! 00:06:09.286 --> 00:06:11.704 Port and starboard, over... 00:07:20.899 --> 00:07:22.149 Jesus. 00:07:22.609 --> 00:07:24.360 Thank you... 00:09:43.249 --> 00:09:46.293 I said, what the hell do we do now, sir? 00:09:47.754 --> 00:09:50.964 Captain Miller! Captain Miller! 00:09:52.634 --> 00:09:55.803 - Captain Miller! - Sergeant Horvath! 00:09:57.347 --> 00:10:01.016 Move your men off the beach! Go! 00:10:01.142 --> 00:10:02.434 Okay, you guys! 00:10:02.519 --> 00:10:05.604 - Get on my ass! Follow me! - Sir! 00:10:05.980 --> 00:10:07.981 What's the rallying point? 00:10:08.108 --> 00:10:09.900 Anywhere but here! 00:10:22.997 --> 00:10:25.457 The seawall! Move up to the seawall! 00:10:25.542 --> 00:10:27.835 Sir, I'm staying! 00:10:27.919 --> 00:10:30.212 Clear this beach! Make way for the others! 00:10:30.338 --> 00:10:32.881 This is all we got between us and the Almighty. 00:10:33.007 --> 00:10:37.010 Every inch of this beach has been pre-sighted! 00:10:37.887 --> 00:10:41.181 You stay here, you're dead men! 00:10:54.404 --> 00:10:57.948 Mama! Mama! 00:11:02.579 --> 00:11:05.080 Stay down! Stay down! 00:11:09.752 --> 00:11:11.086 What are you guys? 00:11:11.171 --> 00:11:13.881 104th Medical Battalion, sir! 00:11:13.965 --> 00:11:16.633 Here to set up field operations! 00:11:16.718 --> 00:11:18.260 Get rid of that crap! 00:11:18.344 --> 00:11:21.430 Grab yourselves some weapons. Follow me. 00:11:29.022 --> 00:11:31.940 - I'm hit! I'm hit! - Briggs! 00:11:36.196 --> 00:11:40.490 Get me out of here. I'm hit low. God! 00:11:40.575 --> 00:11:43.660 - Medic! - Navy Beach Battalion, sir. 00:11:43.745 --> 00:11:47.456 I gotta clear these obstacles, make holes for the tanks. 00:11:47.540 --> 00:11:49.875 All the armour is foundering in the Channel. 00:11:49.959 --> 00:11:53.212 Orders, sir. You go somewhere else. I'm clearing this one! 00:11:53.296 --> 00:11:54.796 Come on, Briggs! 00:11:59.677 --> 00:12:01.053 Medic! 00:12:38.132 --> 00:12:39.758 Move! Move! 00:12:47.433 --> 00:12:50.560 Move! Come on! Move! 00:13:12.333 --> 00:13:15.669 Shore party. No armour has made it ashore. 00:13:15.753 --> 00:13:20.465 We got no DD tanks on the beach. Dog One is not open. 00:13:21.426 --> 00:13:25.053 - Who's in command here? - You are, sir! 00:13:26.681 --> 00:13:29.141 - Sergeant Horvath! - Sir! 00:13:29.225 --> 00:13:31.268 You recognise where we are? 00:13:31.352 --> 00:13:33.770 Right where we're supposed to be, but no one else is! 00:13:33.855 --> 00:13:37.316 Nobody's where they're supposed to be. 00:13:37.400 --> 00:13:38.984 Shore party. 00:13:39.777 --> 00:13:42.029 First wave, ineffective. 00:13:42.113 --> 00:13:46.158 We do not hold the beach. Say again, we do not hold the beach. 00:13:46.534 --> 00:13:47.909 We're all mixed up, sir. 00:13:47.994 --> 00:13:49.786 We got the leftovers from Fox Company, 00:13:49.871 --> 00:13:51.830 Able Company and George Company! 00:13:51.914 --> 00:13:55.542 Plus we got some Navy demo guys and a beachmaster! 00:13:57.086 --> 00:14:00.088 Shore party. Shore party. 00:14:06.179 --> 00:14:08.513 CATF, CATF... 00:14:12.018 --> 00:14:14.311 - Reiben here, sir! - Did you see anybody else? 00:14:14.395 --> 00:14:17.189 - Jackson, but that's about it. - Mellish here. 00:14:17.273 --> 00:14:20.525 Caparzo! We got DeForest back there with Wade. 00:14:20.610 --> 00:14:24.363 He's hurt so bad he says he sprung 100 leaks. 00:14:24.447 --> 00:14:26.114 Wade says he's all used up. 00:14:26.199 --> 00:14:28.450 - Move on to somebody you can help. - Let's go! 00:14:28.534 --> 00:14:30.994 He's battalion surgeon, sir! 00:14:35.041 --> 00:14:37.000 - Get his attention. - Wade! 00:14:37.085 --> 00:14:38.585 - Yo, Doc! - Wade! 00:14:38.669 --> 00:14:41.838 - Wade! Wade! Wade! - Wade! 00:14:42.882 --> 00:14:46.176 - Wade! Wade! Wade! - Too risky, Doc. Too risky. 00:14:47.637 --> 00:14:49.721 - Wade! - All right. Get him off the beach. 00:14:49.806 --> 00:14:53.558 I got it! We stopped the bleeding! We stopped the bleeding! 00:14:55.103 --> 00:14:56.728 Fuck! 00:14:56.813 --> 00:15:00.107 Just give us a fucking chance, you son of a bitch! 00:15:00.191 --> 00:15:02.609 - Son of a fucking cocksucker! - Wade! Come on. Come on. 00:15:02.693 --> 00:15:05.904 Wade! It's Mellish! Wade! 00:15:06.447 --> 00:15:08.115 - Mellish! - Let's go! 00:15:08.199 --> 00:15:09.366 We found Miller! 00:15:09.450 --> 00:15:11.660 - Fuck it! - Let's move! Let's move! 00:15:19.085 --> 00:15:22.212 This is all? This is all that's made it? 00:15:22.296 --> 00:15:25.799 We got scattered pretty bad, sir. There's bound to be more. 00:15:26.801 --> 00:15:29.136 - Not enough. It's not enough. - Dog One exit... 00:15:29.220 --> 00:15:30.660 It's gotta be that cut on the right. 00:15:30.680 --> 00:15:33.181 - Or is that one on the left? Shit! - No. No, no, no. 00:15:33.266 --> 00:15:35.976 Vierville is to the west of us. This is Dog One. 00:15:36.060 --> 00:15:37.310 They're killing us! 00:15:37.395 --> 00:15:41.523 And we don't have a fucking chance, and that ain't fair! 00:15:41.607 --> 00:15:43.984 Gather weapons and ammo! 00:15:44.068 --> 00:15:45.902 Gather weapons and ammo! 00:15:45.987 --> 00:15:49.072 Come on, let's drag them in off the sand! 00:15:57.165 --> 00:16:01.084 Reiben. Hey, Reiben, Reiben, Reiben, where's your BAR? 00:16:01.836 --> 00:16:04.037 Bottom of the channel, sir. The bitch tried to drown me. 00:16:04.046 --> 00:16:05.922 Find a replacement. 00:16:07.967 --> 00:16:10.927 Bangalores! Bring up some bangalores! 00:16:12.346 --> 00:16:15.891 Grenades, grenades! Get me some grenades. Get them over here! 00:16:18.561 --> 00:16:22.564 Bangalores up the line! Bangalores up the line! 00:16:22.648 --> 00:16:24.941 Heads up! Bangers coming your way! 00:16:25.026 --> 00:16:27.444 Come on, come on, come on! 00:16:27.528 --> 00:16:30.363 - Jackson here, sir! - Reiben back, sir! 00:16:31.032 --> 00:16:33.783 Oh, my God! 00:16:36.787 --> 00:16:39.247 One more. Give me one more. 00:16:44.587 --> 00:16:47.297 Oh, my God, it hurts! I'm gonna die! 00:16:47.381 --> 00:16:51.343 Oh, my God! Oh, Jesus! Oh, my God! 00:16:52.470 --> 00:16:55.889 Keep it moving. Keep it moving. Almost got it. 00:16:55.973 --> 00:16:59.017 - Jesus! Lucky bastard. - Come on. 00:16:59.894 --> 00:17:02.187 - Move it! - Keep it moving. You got it? 00:17:02.271 --> 00:17:05.315 God! God, help me! 00:17:05.942 --> 00:17:07.859 You're not gonna die. You're not gonna die. 00:17:07.944 --> 00:17:11.112 You're fine. Don't look at it. Don't look at it. 00:17:11.197 --> 00:17:14.950 Bangalores! Clear the shingle! 00:17:15.034 --> 00:17:17.702 - Fire in the hole! - Fire in the hole! 00:17:17.787 --> 00:17:20.330 Fire in the hole! 00:17:21.499 --> 00:17:23.250 Fire in the hole! 00:17:32.843 --> 00:17:36.555 We're in business! Defilade! Other side of the hole! 00:17:49.610 --> 00:17:51.945 That's it! Let's go! 00:17:55.408 --> 00:17:57.534 Inspected. Morphine. 00:18:00.413 --> 00:18:01.788 Routine. 00:18:07.795 --> 00:18:09.254 Priority. 00:18:13.259 --> 00:18:14.467 He's gone. 00:18:26.897 --> 00:18:28.648 Son of a... 00:18:29.400 --> 00:18:32.068 - Get in there. - Fuck. I can't move. 00:18:32.153 --> 00:18:33.403 - Mellish. - Yes, sir. 00:18:33.487 --> 00:18:35.322 Give me your bayonet. 00:18:55.509 --> 00:18:59.262 Two MG42s and two mortars. Add 20, left 30. 00:19:02.350 --> 00:19:05.101 There's a little defilade over there, but it's the perfect fire position 00:19:05.186 --> 00:19:06.936 if we get some goddamn armour on the beach. 00:19:07.021 --> 00:19:10.106 We gotta open up this draw! We gotta get this draw open. 00:19:10.191 --> 00:19:12.108 Reiben, Mellish, let's get into the war! 00:19:12.193 --> 00:19:15.195 Grab some cover and put some fire on that crew. 00:19:15.279 --> 00:19:18.990 Davis, Debernardo, Young, Valk, get ready. 00:19:21.327 --> 00:19:23.036 Covering fire! 00:19:26.374 --> 00:19:28.083 Go, go, go! 00:19:42.098 --> 00:19:44.057 Goddamn firing squad. 00:19:44.183 --> 00:19:47.352 It's the only way we can get everybody the hell out of here. 00:19:47.436 --> 00:19:51.648 Short, Payton, McDonald, Parkes! You're next! 00:19:51.732 --> 00:19:54.359 Why don't we just hand out blindfolds, Cap? 00:19:54.443 --> 00:19:56.027 All we can do here is die. 00:19:56.112 --> 00:19:57.696 Covering fire! 00:20:00.199 --> 00:20:01.950 Go, go, go! 00:20:03.202 --> 00:20:04.911 Come on! Come on! Come on! 00:20:05.037 --> 00:20:06.913 Go, God damn it! 00:20:19.260 --> 00:20:21.928 - Jackson. - Sir. 00:20:23.139 --> 00:20:24.723 - Do you see that impact crater? - Yes, sir. 00:20:24.807 --> 00:20:27.183 That should give you complete defilade from that machine-gun position. 00:20:27.268 --> 00:20:29.144 Get in there and give me some fire discipline. 00:20:29.270 --> 00:20:31.146 Wait for my command. 00:20:36.902 --> 00:20:38.278 Go! 00:20:49.331 --> 00:20:52.625 Captain, if your mother saw you do that, she'd be very upset. 00:20:52.752 --> 00:20:55.003 I thought you were my mother. 00:20:55.838 --> 00:20:58.590 Be not thou far from me, O Lord. 00:21:03.137 --> 00:21:07.140 O my God, I am heartily sorry for having offended thee. 00:21:08.350 --> 00:21:10.602 I detest my sins for having offended thee, O Lord. 00:21:10.686 --> 00:21:12.228 I detest my sins for having offended thee, O Lord. 00:21:12.313 --> 00:21:13.646 Listen to me, Lord. 00:21:19.612 --> 00:21:23.198 All my strength, haste thee to help me. 00:21:39.006 --> 00:21:44.010 - Dog One exit! Right here! - We're in business! 00:21:45.554 --> 00:21:47.263 Move! Move! 00:22:28.722 --> 00:22:30.348 - Reiben. - Let's go, Sarge. Go! 00:22:30.432 --> 00:22:31.724 Reiben. 00:22:56.584 --> 00:22:59.043 The place is full of 'em! 00:23:00.588 --> 00:23:02.255 Come on, Doyle! 00:23:03.757 --> 00:23:05.174 Sarge? 00:23:10.514 --> 00:23:13.600 - Flame! - Doyle, do it! 00:23:18.105 --> 00:23:20.773 Don't shoot! Let them burn! 00:23:42.755 --> 00:23:46.049 I'll give you "comrade," you son of a bitch! 00:23:46.133 --> 00:23:47.800 Lie down! 00:24:15.996 --> 00:24:18.498 Cease fire! Cease fire! 00:24:18.582 --> 00:24:21.751 Cut it out! Cut it out! Cease fire! 00:24:22.836 --> 00:24:24.504 Sugar Cane. Sugar Charlie 3. 00:24:24.630 --> 00:24:27.840 Say again, Dog One is open. Send in the dozers. 00:24:27.967 --> 00:24:29.842 I'm waiting for you to tie in my flanks. Over. 00:24:32.012 --> 00:24:33.471 What? 00:24:36.100 --> 00:24:39.435 What? I'm sorry, I can't understand what you're saying. 00:24:47.361 --> 00:24:49.946 What did he say? What did he say? 00:24:50.030 --> 00:24:53.199 "Look, I washed for supper." 00:24:57.830 --> 00:24:59.330 God damn it! 00:25:05.713 --> 00:25:07.296 - Hey, Fish. - Yeah? 00:25:07.381 --> 00:25:10.049 Look at this. A Hitler Youth knife. 00:25:11.552 --> 00:25:14.721 And now it's a Shabbat challah cutter, right? 00:25:24.648 --> 00:25:26.315 Keep it moving! 00:26:26.502 --> 00:26:28.377 That's quite a view. 00:26:29.338 --> 00:26:30.880 Yes, it is. 00:26:32.591 --> 00:26:34.133 Quite a view. 00:28:08.937 --> 00:28:11.105 "Dear Mr Brian Boyd, 00:28:11.190 --> 00:28:13.391 "no doubt by now you have received full information..." 00:28:13.442 --> 00:28:15.651 "Dear Mrs Jensen..." "... untimely death of your son." 00:28:15.736 --> 00:28:17.653 "... no words of mine can ever relieve the grief..." 00:28:17.738 --> 00:28:20.031 "Our outfit has felt his loss tremendously." 00:28:20.115 --> 00:28:22.867 "He was a fine soldier and he believed very strongly in..." 00:28:22.951 --> 00:28:25.661 "It's no secret any more that we were involved 00:28:25.746 --> 00:28:27.907 "in one of the most important operations of this war." 00:28:27.915 --> 00:28:30.458 "Al was the one who held us all together. 00:28:30.542 --> 00:28:31.792 "He was always the first to volunteer..." 00:28:31.877 --> 00:28:33.517 "... came to a clearing near a road 00:28:33.545 --> 00:28:35.504 "where over 4,000 troops had passed..." 00:28:35.589 --> 00:28:37.798 "Your husband served in a combat unit 00:28:37.883 --> 00:28:40.426 "whose dangerous duty is to place itself..." 00:28:40.510 --> 00:28:43.638 "... which we all cherish and hold so dear. 00:28:43.722 --> 00:28:47.433 "The loss of Lee and others like him is a distinct blow to the regiment." 00:28:47.517 --> 00:28:48.809 "I fully understand your desire 00:28:48.894 --> 00:28:51.562 "to learn as much as possible regarding the circumstances 00:28:51.647 --> 00:28:53.773 "leading to his death." 00:29:45.951 --> 00:29:47.702 Colonel, I've got something you should know about. 00:29:47.786 --> 00:29:49.078 Yes. 00:29:51.081 --> 00:29:53.624 These two men died in Normandy. 00:29:54.251 --> 00:29:57.086 This one at Omaha Beach. 00:29:57.170 --> 00:30:00.631 - Sean Ryan. - This man at Utah. 00:30:02.301 --> 00:30:04.010 Peter Ryan. 00:30:07.764 --> 00:30:10.850 This man was killed last week in New Guinea. 00:30:13.603 --> 00:30:16.022 Daniel Ryan. 00:30:16.732 --> 00:30:18.649 The three men are brothers, sir. 00:30:18.734 --> 00:30:20.192 I've just learned that, this afternoon, 00:30:20.277 --> 00:30:24.071 their mother is going to be getting all three telegrams. 00:30:27.034 --> 00:30:29.285 That's not all. There's a fourth brother. The youngest. 00:30:29.369 --> 00:30:31.370 He parachuted in with the 101 st Airborne, 00:30:31.455 --> 00:30:32.913 night before the invasion. 00:30:32.998 --> 00:30:34.878 He's somewhere in Normandy. We don't know where. 00:30:34.916 --> 00:30:37.335 - Is he alive? - We don't know. 00:30:41.506 --> 00:30:43.132 Come with me. 00:32:26.945 --> 00:32:29.321 God damn it. 00:32:30.157 --> 00:32:31.991 All four of them were in the same company 00:32:32.075 --> 00:32:34.076 in the 29th Division, but we split them up 00:32:34.161 --> 00:32:36.002 after the Sullivan brothers died on the Juneau. 00:32:36.746 --> 00:32:39.748 Any contact with the fourth son, James? 00:32:39.875 --> 00:32:43.836 No, sir. He was dropped about 15 miles inland near Neuville. 00:32:43.920 --> 00:32:45.212 But that's still deep behind German lines. 00:32:45.297 --> 00:32:47.506 Now, Mac, there is no way you can know 00:32:47.591 --> 00:32:50.509 where in the hell he was dropped. 00:32:50.594 --> 00:32:52.594 General, first reports out of Ike's people at SHAEF 00:32:52.637 --> 00:32:54.597 said the 101 st is scattered all to hell and gone. 00:32:54.598 --> 00:32:56.974 There's misdrops all over Normandy. 00:32:57.058 --> 00:32:59.977 Now, assuming Private Ryan even survived the jump, 00:33:00.061 --> 00:33:01.520 he could be anywhere. 00:33:01.605 --> 00:33:03.647 In fact, he's probably KIA. 00:33:03.732 --> 00:33:07.401 And frankly, sir, we go sending some sort of rescue mission, 00:33:07.486 --> 00:33:10.070 flathatting throughout swarms of German reinforcements 00:33:10.155 --> 00:33:13.991 all along our axis of advance, they're gonna be KIA, too. 00:33:36.515 --> 00:33:38.557 I have a letter here, 00:33:39.935 --> 00:33:44.021 written a long time ago to a Mrs Bixby in Boston. 00:33:44.105 --> 00:33:46.023 So bear with me. 00:33:48.860 --> 00:33:50.402 "Dear Madam, 00:33:51.112 --> 00:33:53.364 "I have been shown in the files of the War Department 00:33:53.448 --> 00:33:57.201 "a statement of the Adjutant General of Massachusetts 00:33:57.285 --> 00:34:00.621 "that you are the mother of five 00:34:03.625 --> 00:34:07.336 "sons who have died gloriously on the field of battle. 00:34:10.006 --> 00:34:13.759 "I feel how weak and fruitless must be any words of mine 00:34:14.553 --> 00:34:17.930 "that would attempt to beguile you from the grief 00:34:18.348 --> 00:34:20.766 "of a loss so overwhelming. 00:34:22.602 --> 00:34:24.603 "But I cannot refrain from tendering to you 00:34:24.688 --> 00:34:27.856 "the consolation that may be found 00:34:27.941 --> 00:34:32.194 "in the thanks of the republic they died to save. 00:34:36.366 --> 00:34:37.658 "I pray that Our Heavenly Father 00:34:37.742 --> 00:34:40.828 "may assuage the anguish of your bereavement 00:34:40.912 --> 00:34:45.291 "and leave you only the cherished memory of the loved lost, 00:34:46.418 --> 00:34:48.043 "and the solemn pride that must be yours 00:34:48.128 --> 00:34:52.423 "to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom. 00:34:53.008 --> 00:34:56.176 "Yours very sincerely and respectfully, 00:34:56.261 --> 00:34:58.095 "Abraham Lincoln." 00:35:16.948 --> 00:35:18.782 That boy is alive. 00:35:19.492 --> 00:35:22.411 We are gonna send somebody to find him, 00:35:23.538 --> 00:35:26.707 and we are gonna get him the hell out of there. 00:35:27.751 --> 00:35:29.418 - Yes, sir. - Yes, sir. 00:35:42.098 --> 00:35:44.558 We expected 32 tanks to float to the beach. Twenty-seven didn't make it. 00:35:44.643 --> 00:35:46.685 - Miller, Charlie Company. - Go on in, Captain. 00:35:46.770 --> 00:35:47.895 I understand your situation. 00:35:47.979 --> 00:35:51.065 But if we don't offload those duel-drive Shermans by 0600, 00:35:51.149 --> 00:35:52.358 we're gonna have an entire division 00:35:52.442 --> 00:35:56.153 stuck at Carentan with its pants around its ankles. 00:35:56.237 --> 00:35:58.656 Well, you let me know then. 00:35:58.740 --> 00:36:01.617 Have Charlie Company hold at Vierville until we can get some armour up there. 00:36:01.701 --> 00:36:03.535 Yes, sir. Runner! 00:36:10.001 --> 00:36:12.753 Airborne was supposed to win an open door for the rest of us. 00:36:12.837 --> 00:36:15.437 Instead they misdropped, scattered all their sticks into the wind. 00:36:15.507 --> 00:36:19.677 - What's your situation? - Yes, sir. Sector four is secure. 00:36:20.053 --> 00:36:21.303 We... 00:36:21.888 --> 00:36:26.975 We took out towed 88s here, here and here. 00:36:27.060 --> 00:36:28.727 They'd already gotten four of our Shermans 00:36:28.812 --> 00:36:30.104 and a number of our deuce and a halves. 00:36:30.188 --> 00:36:33.148 These two minefields are actually one big one. 00:36:33.233 --> 00:36:34.900 We tried to make our way up through the middle of it, 00:36:34.984 --> 00:36:37.361 but it turned into a mixed, high-density field, 00:36:37.445 --> 00:36:38.570 little bit of everything. 00:36:38.655 --> 00:36:42.491 Spreng Mine 44s. Schuh Mine 42s, pot mines. A-200s, 00:36:42.575 --> 00:36:46.078 the little wooden bastards that the mine detectors don't pick up. 00:36:46.162 --> 00:36:50.624 This road here, they placed big mushrooms, Teller Mine 43s, 00:36:50.709 --> 00:36:51.875 I guess for our tanks, 00:36:51.960 --> 00:36:55.462 from here right up to the edge of the village. Right here. 00:36:55.547 --> 00:36:57.506 So we marked them, called the engineers. 00:36:57.590 --> 00:36:58.882 Resistance? 00:36:58.967 --> 00:37:01.176 We had higher support expectations, sir. 00:37:01.261 --> 00:37:03.554 There was an under-strength company without artillery. 00:37:03.638 --> 00:37:06.890 Wehrmacht 346 Infantry, Von Luck Kampfgruppe. 00:37:06.975 --> 00:37:09.017 We ended up with 23 prisoners. 00:37:09.102 --> 00:37:12.271 We turned them over to MPs from the 29th. 00:37:15.024 --> 00:37:17.317 What about our casualties? 00:37:17.944 --> 00:37:20.070 Well, the figures 00:37:21.448 --> 00:37:24.950 were 35 dead, times two wounded. 00:37:25.034 --> 00:37:28.287 They just didn't wanna give up those 88s. 00:37:30.206 --> 00:37:32.958 It was a tough assignment. That's why you got it. 00:37:33.042 --> 00:37:34.543 Yes, sir. 00:37:35.795 --> 00:37:37.296 John... 00:37:40.258 --> 00:37:42.176 I've got another one for you. 00:37:42.260 --> 00:37:45.220 - Yes, sir. - This one's straight from the top. 00:37:51.811 --> 00:37:53.979 You and I are taking a squad over to Neuville 00:37:54.063 --> 00:37:55.981 on a public-relations mission. 00:37:56.065 --> 00:37:57.900 You leading a squad? 00:37:57.984 --> 00:38:01.111 Some private in the 101 st lost three brothers, 00:38:01.196 --> 00:38:02.863 and he's got a ticket home. 00:38:02.947 --> 00:38:04.072 How come Neuville? 00:38:04.157 --> 00:38:05.365 They think he's up there somewhere, 00:38:05.450 --> 00:38:08.076 part of all those airborne misdrops. 00:38:08.161 --> 00:38:10.871 It's not gonna be easy finding one particular soldier 00:38:10.955 --> 00:38:12.122 in the middle of this whole goddamn war. 00:38:12.207 --> 00:38:14.666 Like finding a needle in a stack of needles. 00:38:14.751 --> 00:38:16.335 But what about the company? 00:38:16.419 --> 00:38:19.713 We take the pick of the litter and the rest get folded into Baker. 00:38:19.798 --> 00:38:21.507 Jesus Christ. 00:38:21.591 --> 00:38:23.634 They took away your company? 00:38:23.718 --> 00:38:28.222 It wasn't my company. It was the Army's. So they told me, anyway. 00:38:28.348 --> 00:38:32.267 Give me Reiben on BAR, Jackson, Wade, Beasley and Caparzo. 00:38:32.352 --> 00:38:33.769 Beasley's dead. 00:38:33.853 --> 00:38:36.647 All right, Mellish, then. We got anybody speaks French? 00:38:36.731 --> 00:38:40.567 - Not that I know of. - What about Talbot? 00:38:40.693 --> 00:38:43.695 - This morning. - Oh. All right. 00:38:44.113 --> 00:38:46.198 I'm gonna go try to dig up another interpreter. 00:38:46.282 --> 00:38:48.083 Assemble at battalion motor pool on the beach. 00:38:48.117 --> 00:38:49.201 Yes, sir. 00:38:49.285 --> 00:38:50.661 - Sarge, what we gonna do? - Okay, listen up... 00:38:50.745 --> 00:38:52.120 - What? - What are we gonna do? 00:38:52.205 --> 00:38:53.965 You're going home wrapped in an American flag 00:38:54.040 --> 00:38:56.041 with a hunk of cheese in your ass, Caparzo, you smart ass. 00:38:56.125 --> 00:38:57.876 - Now, listen up. - I thought you liked it in the ass. 00:38:57.961 --> 00:38:59.681 - What? - I thought you liked it in the ass. 00:38:59.963 --> 00:39:02.089 Attention! 00:39:02.215 --> 00:39:03.423 As you were. 00:39:03.550 --> 00:39:05.592 I'm looking for Corporal Upham, Timothy E. 00:39:05.718 --> 00:39:07.010 Yes, sir. I'm Upham, sir. 00:39:07.095 --> 00:39:08.720 I understand you speak French and German. 00:39:08.805 --> 00:39:10.597 - Yes, sir. - How's your accent? 00:39:10.723 --> 00:39:12.349 Just a slight one in French, but my German's clean. 00:39:12.433 --> 00:39:14.153 - Has a touch of Bavarian, sir. - Very good. 00:39:14.227 --> 00:39:15.769 You've been reassigned to me. Grab your gear. 00:39:15.895 --> 00:39:18.230 - We're going to a place called Neuville. - Yes, sir. 00:39:18.314 --> 00:39:20.482 - When was this updated? - Updated as of 0830 hour this morning. 00:39:20.567 --> 00:39:22.818 - Sir... - This is the 12th SS Panzer. 00:39:22.902 --> 00:39:24.736 These are the two axes that advance south. 00:39:24.821 --> 00:39:27.281 - Sir, there are Germans in Neuville. - There are artillery up here, sir. 00:39:27.407 --> 00:39:30.075 - That's what I understand. Corporal. - Yes, sir. 00:39:30.159 --> 00:39:32.327 Sir, there are a lot of Germans in Neuville. 00:39:32.412 --> 00:39:33.495 You have a problem with that, Corporal? 00:39:33.580 --> 00:39:36.039 No, sir. Just if you consider I've never been in combat, sir. 00:39:36.124 --> 00:39:37.764 I make maps and I translate. And that's... 00:39:37.834 --> 00:39:40.752 I need someone who speaks French and German. 00:39:40.837 --> 00:39:42.588 - Yes, sir. - My two guys were killed. 00:39:42.672 --> 00:39:45.340 Yes, sir. It's just that I haven't held a weapon since basic training, sir. 00:39:45.425 --> 00:39:48.051 Did you fire the weapon in basic training? 00:39:48.136 --> 00:39:49.344 Yes, sir. 00:39:49.429 --> 00:39:52.180 - Well, then, get your gear. - Yes, sir. 00:39:53.308 --> 00:39:55.601 Sir, may I bring... 00:39:59.355 --> 00:40:01.857 May I bring my typewriter, sir? 00:40:06.946 --> 00:40:08.280 Yes, sir. 00:40:11.534 --> 00:40:13.327 Thank you very much, sir. 00:40:13.453 --> 00:40:15.787 - That a souvenir? - No, sir. 00:40:15.872 --> 00:40:18.040 Take your time, Corporal. 00:40:22.378 --> 00:40:24.922 You should look on the bright side of things, Corporal. 00:40:25.006 --> 00:40:26.131 Yes, sir. 00:40:26.215 --> 00:40:29.259 For one thing, you don't need to carry those. 00:40:29.344 --> 00:40:32.304 - You'll need that. - I'll need that, sir. Yes, sir. 00:41:30.863 --> 00:41:31.947 Hey! 00:41:32.365 --> 00:41:34.533 You want your head blown off, you fancy little fuck? 00:41:34.617 --> 00:41:36.910 Don't you ever fucking touch me with those little rat claws again. 00:41:37.036 --> 00:41:39.538 Get the fuck back in formation. 00:41:40.915 --> 00:41:44.418 I was just wondering where you're from, that's... 00:41:49.465 --> 00:41:51.883 - Caparzo, is it? - Hey, drop dead, Corporal. 00:41:51.968 --> 00:41:53.093 Got you. 00:41:53.219 --> 00:41:55.387 And another thing. Every time you salute the captain, 00:41:55.471 --> 00:41:57.681 you make him a target for the Germans. 00:41:57.765 --> 00:41:59.558 So do us a favour. Don't do it. 00:41:59.642 --> 00:42:02.602 Especially when I'm standing next to him, capisci? 00:42:03.438 --> 00:42:05.731 Corporal, what's your book about? 00:42:05.815 --> 00:42:07.524 - Hey. Watch your rifle. - Sorry. 00:42:07.608 --> 00:42:08.859 Actually, it's about the... 00:42:08.943 --> 00:42:10.402 It's supposed to be about the bonds of brotherhood 00:42:10.486 --> 00:42:12.404 that develop between soldiers during war. 00:42:12.488 --> 00:42:14.573 Brotherhood? 00:42:14.657 --> 00:42:16.241 What do you know about brotherhood? 00:42:16.325 --> 00:42:18.452 Get a load of this guy, Fish. 00:42:18.578 --> 00:42:21.538 Why don't you ask the captain where he's from? 00:42:21.622 --> 00:42:26.001 Yeah, ask the captain. He'll tell you everything you wanna know about him. 00:42:26.169 --> 00:42:28.253 You wanna explain the math of this to me? 00:42:28.337 --> 00:42:30.630 I mean, where's the sense of risking the lives of the eight of us 00:42:30.757 --> 00:42:32.299 to save one guy. 00:42:32.425 --> 00:42:35.552 Twenty degrees. Anybody wanna answer that? 00:42:35.636 --> 00:42:39.181 Reiben, think about the poor bastard's mother. 00:42:39.265 --> 00:42:41.058 Hey, doc. I got a mother, all right? 00:42:41.142 --> 00:42:43.685 I mean, you got a mother. Sarge has got a mother. 00:42:43.770 --> 00:42:47.439 I mean, shit, I bet even the captain's got a mother. 00:42:47.523 --> 00:42:50.358 Well, maybe not the captain, but the rest of us got mothers. 00:42:50.443 --> 00:42:52.861 "Theirs not to reason why Theirs but to do and die" 00:42:55.490 --> 00:42:57.282 What the fuck is that supposed to mean, Corporal, huh? 00:42:57.366 --> 00:42:59.034 We're all supposed to die. Is that it? 00:42:59.118 --> 00:43:01.870 Upham's talking about our duty as soldiers. 00:43:01.954 --> 00:43:04.456 - Yes, sir. - We all have orders we have to follow. 00:43:04.540 --> 00:43:07.250 And that supersedes everything, including your mothers. 00:43:07.335 --> 00:43:08.919 Yes, sir. Thank you, sir. 00:43:09.003 --> 00:43:11.421 Even if you think the mission's FUBAR, sir? 00:43:11.506 --> 00:43:14.508 Especially if you think the mission's FUBAR. 00:43:14.634 --> 00:43:18.303 - What's FUBAR? - Oh, it's German. Yeah. 00:43:18.888 --> 00:43:20.972 Never heard of that. 00:43:21.057 --> 00:43:24.351 Sir, I have an opinion on this matter. 00:43:25.144 --> 00:43:28.063 Well, by all means, share it with the squad. 00:43:28.147 --> 00:43:30.357 Well, from my way of thinking, sir, 00:43:30.483 --> 00:43:32.818 this entire mission is a serious misallocation 00:43:32.902 --> 00:43:35.320 of valuable military resources. 00:43:35.404 --> 00:43:37.322 Yeah. Go on. 00:43:37.406 --> 00:43:39.866 Well, it seems to me, sir, that God gave me a special gift, 00:43:39.992 --> 00:43:43.245 made me a fine instrument of warfare. 00:43:43.329 --> 00:43:46.039 Reiben, pay attention. Now, this is the way to gripe! 00:43:46.165 --> 00:43:47.415 Continue, Jackson. 00:43:47.500 --> 00:43:49.376 Well, what I mean by that, sir, 00:43:49.502 --> 00:43:52.170 is if you was to put me and this here sniper rifle anywhere, 00:43:52.255 --> 00:43:55.006 up to and including one mile of Adolf Hitler 00:43:55.091 --> 00:43:56.800 with a clear line of sight, sir... 00:43:56.884 --> 00:43:59.761 Pack your bags, fellas. War's over. Amen. 00:43:59.846 --> 00:44:02.139 Oh, that's brilliant, bumpkin. 00:44:02.223 --> 00:44:05.267 So, Captain, what about you? I mean, you don't gripe at all? 00:44:05.351 --> 00:44:07.769 I don't gripe to you, Reiben. I'm a captain. 00:44:07.854 --> 00:44:10.772 There's a chain of command. Gripes go up, not down. Always up. 00:44:10.857 --> 00:44:12.149 You gripe to me, 00:44:12.233 --> 00:44:15.777 I gripe to my superior officers, so on, so on and so on. 00:44:15.862 --> 00:44:17.654 I don't gripe to you. I don't gripe in front of you. 00:44:17.738 --> 00:44:19.739 You should know that as a Ranger. 00:44:19.866 --> 00:44:21.700 I'm sorry, sir, but... 00:44:21.784 --> 00:44:24.619 Let's say you weren't a captain, or maybe I was a major. 00:44:24.704 --> 00:44:26.496 What would you say then? 00:44:26.581 --> 00:44:28.373 Well, in that case, 00:44:28.457 --> 00:44:30.542 I'd say this is an excellent mission, sir, 00:44:30.626 --> 00:44:33.753 with an extremely valuable objective, sir, 00:44:33.880 --> 00:44:35.297 worthy of my best efforts, sir. 00:44:35.381 --> 00:44:40.886 Moreover, I feel heartfelt sorrow for the mother of Private James Ryan, 00:44:40.970 --> 00:44:44.514 and am willing to lay down my life and the lives of my men, 00:44:44.599 --> 00:44:48.059 especially you, Reiben, to ease her suffering. 00:44:49.562 --> 00:44:51.563 - He's good. - I love him. 00:45:02.241 --> 00:45:03.617 Right. 00:45:45.493 --> 00:45:48.703 - Thunder! - Flash! 00:45:48.788 --> 00:45:52.040 Upham, over there. Reiben, you four go. 00:46:01.509 --> 00:46:03.551 Go, go, go, go, go! 00:46:08.891 --> 00:46:11.891 - You guys are a sight for sore eyes. - Sergeant Hill, our relief showed up. 00:46:11.936 --> 00:46:13.728 How many are you? 00:46:13.813 --> 00:46:16.439 Just eight of us. We're not your relief. Sorry. 00:46:16.524 --> 00:46:18.066 You're not the relief, what do you mean, sir? 00:46:18.150 --> 00:46:19.734 We're here for a Private Ryan. 00:46:19.819 --> 00:46:22.362 Who? Ryan? What for? 00:46:22.446 --> 00:46:23.571 - Is he here? - Well, I don't know. 00:46:23.656 --> 00:46:25.949 Maybe with a mixed unit on the other side of town. 00:46:26.033 --> 00:46:28.118 It's hard to get to. The Germans punched a hole in our centre 00:46:28.202 --> 00:46:30.078 a few hours ago, they cut us right in two. 00:46:30.162 --> 00:46:33.665 - What's his name again? - Ryan. James Ryan. 00:46:33.749 --> 00:46:35.125 He dropped in with 101 st. 00:46:35.209 --> 00:46:38.169 - Goldman, get me a runner up here. - Runner! 00:46:38.254 --> 00:46:39.921 Come on. 00:46:43.884 --> 00:46:46.469 Jonesy, make a hole up there! 00:46:48.014 --> 00:46:51.141 We got stopped by some intense rifle action from the eastward. 00:46:51.225 --> 00:46:54.936 The Germans have been reinforcing two regiments all day. 00:46:55.021 --> 00:46:57.230 The streets have been quiet for about 45 minutes. 00:46:57.315 --> 00:46:59.816 Most of the German fire now is concentrated to the westward. 00:46:59.900 --> 00:47:01.109 Who's that on the loudspeaker? 00:47:01.193 --> 00:47:03.194 That? That's Dagwood Dusseldorf, 00:47:03.279 --> 00:47:05.113 our friendly neighbourhood morale officer. 00:47:05.197 --> 00:47:08.199 The Statue of Liberty is kaput. 00:47:08.284 --> 00:47:11.661 - "The Statue of Liberty is kaput." ...kaput. 00:47:11.746 --> 00:47:13.538 That's disconcerting. 00:47:16.584 --> 00:47:18.168 Take the second left... 00:47:18.252 --> 00:47:21.546 Your father was circumcised by my rabbi, you prick! 00:47:21.630 --> 00:47:24.716 Private Ryan, James, probably misdropped with the 101. 00:47:24.800 --> 00:47:26.760 - Got that? - Cover! 00:47:34.435 --> 00:47:35.852 Go! 00:47:59.835 --> 00:48:02.045 - You sadistic fucking animals! - Get down. 00:48:02.129 --> 00:48:05.215 They know we're not in direct contact. They're gonna single out the runners. 00:48:05.299 --> 00:48:07.008 Yeah. Why do they keep shooting him up like that? 00:48:07.093 --> 00:48:09.774 Long as his lungs have breath in them, he still carries the message. 00:48:09.804 --> 00:48:11.524 - We'd do the same thing. - No, we wouldn't! 00:48:11.597 --> 00:48:14.557 - Wade! Get them ready to travel. - Yes, sir. 00:48:14.642 --> 00:48:16.518 - Boyd! - Come on! 00:48:16.602 --> 00:48:19.354 Try again. See if you can let Captain Hamill know we're coming. 00:48:19.438 --> 00:48:22.023 What's the rest of Neuville look like? 00:48:22.108 --> 00:48:24.484 Next block's got two-storey buildings, both sides of the street. 00:48:24.568 --> 00:48:25.944 - There's a lot of windows. - ... copy? Over. 00:48:26.028 --> 00:48:28.405 And then there's a wide open square with pretty good cover on the left. 00:48:28.489 --> 00:48:30.740 - Show me. - Sarge, hold right here. 00:48:30.825 --> 00:48:32.242 Yes, sir! 00:48:36.664 --> 00:48:39.290 All right. Let's stay out of this enfilade and use the buildings. 00:48:39.375 --> 00:48:40.500 Try a left hook. 00:48:40.584 --> 00:48:42.335 Shoot and scoot, two of yours, two of mine. 00:48:42.420 --> 00:48:44.879 Hastings, Goldman, up front! 00:48:46.048 --> 00:48:48.842 - Reiben, Caparzo. Fundamentals. - They're still jamming us. 00:48:48.926 --> 00:48:51.553 Short runs. High and low at the corners. 00:48:51.637 --> 00:48:54.097 It's gonna be tight. Be prepared for close contact. 00:48:54.181 --> 00:48:56.015 - Go. Upham. - Yes, sir. 00:48:56.100 --> 00:48:58.226 - You stay with Sergeant Horvath. - Stay right here. 00:48:58.310 --> 00:49:01.938 I'll wear him like underwear, Captain! Stay with me. 00:49:10.072 --> 00:49:11.531 All right, past the end of the block to the left. 00:49:11.615 --> 00:49:12.740 Those are the gates to the square. 00:49:12.825 --> 00:49:14.117 Good. 00:49:22.126 --> 00:49:23.918 Reiben, where's the captain from? 00:49:24.003 --> 00:49:26.171 You figure that one out, you got yourself a nice prize. 00:49:26.255 --> 00:49:27.881 300 bucks, last I heard. 00:49:27.965 --> 00:49:31.217 Company's got a pool. 5 bucks gets you in. 00:49:35.639 --> 00:49:36.973 Easy. 00:49:38.559 --> 00:49:42.437 It's around this corner. Defilade right up to those gates. 00:49:43.606 --> 00:49:46.024 Somebody must know where he's from, what he did for a living. 00:49:46.108 --> 00:49:47.942 I've been with him since Kasserine Pass, 00:49:48.027 --> 00:49:49.194 but I don't have a clue. 00:49:49.278 --> 00:49:51.070 My ankles are killing me. 00:49:51.155 --> 00:49:54.115 I'll need a wheelchair before this war is over. 00:49:54.200 --> 00:49:56.659 Oh, that's it. Oh, my God. 00:49:56.744 --> 00:49:59.996 Got ankles like an old woman. Like an old... 00:50:00.080 --> 00:50:01.789 Oh, God. 00:50:03.542 --> 00:50:06.711 Reiben, so, you don't even know where he went to school? 00:50:06.795 --> 00:50:08.004 Captain didn't go to school. 00:50:08.088 --> 00:50:11.257 They assembled him at OCS out of spare body parts of dead Gls. 00:50:11.342 --> 00:50:12.717 You gotta pay attention to detail. 00:50:12.801 --> 00:50:14.719 I know exactly where he's from and exactly what he did 00:50:14.803 --> 00:50:17.055 'cause I pay attention to detail. 00:50:17.139 --> 00:50:20.600 Hey, Upham, careful you don't step in the bullshit. 00:50:25.940 --> 00:50:28.316 - Do it. - Thunder! 00:50:28.400 --> 00:50:31.027 Thunder, or we will fire on you! 00:50:40.913 --> 00:50:42.830 Upham, tell them to show themselves. 00:50:55.636 --> 00:50:57.356 Ask them if they know where the Germans are. 00:51:02.810 --> 00:51:05.687 - What's he saying? - Something about the children. 00:51:06.730 --> 00:51:07.772 They want us to take the children. 00:51:07.856 --> 00:51:09.232 No, no, no. We can't take the kids. 00:51:09.316 --> 00:51:10.984 We can't take the kids. We can't! 00:51:11.068 --> 00:51:14.320 We can't take the kids! No! 00:51:17.199 --> 00:51:18.366 They think they'll be safe with us. 00:51:18.450 --> 00:51:20.618 It's not gonna be safe when they're with us! 00:51:20.703 --> 00:51:24.747 - It's okay. It's okay. - Are you nuts? Listen to the captain! 00:51:24.832 --> 00:51:28.626 - Are you nuts? Listen to the captain! - They think they'll be safe with us, sir. 00:51:28.919 --> 00:51:32.213 Caparzo! Put that kid back! 00:51:32.673 --> 00:51:33.965 It's okay. 00:51:34.049 --> 00:51:37.302 - Caparzo! Put that little girl back! - It's okay. It's okay. It's okay. 00:51:37.386 --> 00:51:40.430 Caparzo, give that kid back now! 00:51:40.514 --> 00:51:44.559 Upham, how do you say, "It's okay"? I can't. She reminds me of my niece, sir. 00:51:44.643 --> 00:51:46.603 Caparzo, get the kid back up there! 00:51:46.687 --> 00:51:48.021 Captain, the decent thing to do 00:51:48.105 --> 00:51:50.315 is to at least take her down the road to the next town. 00:51:50.399 --> 00:51:53.651 We're not here to do the decent thing! We're here to follow fucking orders! 00:51:53.736 --> 00:51:56.112 Sarge, take this goddamn kid! 00:51:56.864 --> 00:51:59.032 Cover! Cover! 00:52:08.334 --> 00:52:11.252 God damn it! Where'd that come from? 00:52:13.047 --> 00:52:16.507 He was on the ground before we heard the shot. 00:52:21.263 --> 00:52:23.181 That's where I'd be. 00:52:25.059 --> 00:52:26.267 I didn't see it. 00:52:26.352 --> 00:52:29.187 Four hundred fifty yards, Captain. Maybe a shade under. 00:52:29.271 --> 00:52:33.274 I wouldn't venture out there, fellas! This sniper's got talent! 00:52:33.359 --> 00:52:34.609 Jacqueline! 00:52:37.988 --> 00:52:41.449 Please don't cry. I'm gonna take you back to your mama and papa. 00:52:41.533 --> 00:52:43.743 Please don't cry. Come on. 00:52:46.997 --> 00:52:48.414 Carpy. 00:52:59.510 --> 00:53:01.844 - Captain. - Hold on, Caparzo. 00:53:03.263 --> 00:53:05.431 Help me up. I can walk. I can walk. 00:53:05.557 --> 00:53:07.684 Caparzo, stay still! 00:53:19.113 --> 00:53:21.406 Two clicks, left wind. 00:53:25.077 --> 00:53:26.411 Fish! 00:53:34.420 --> 00:53:37.213 Captain, can you see him from there? How is he? 00:53:37.297 --> 00:53:39.257 Wade, you stay put. 00:53:39.383 --> 00:53:41.551 Where's he shot, Captain? 00:53:43.387 --> 00:53:45.930 - Captain, can you see him from there? - You stay there! 00:53:46.056 --> 00:53:49.684 Damn it, stay down! What's the matter with you? 00:53:49.768 --> 00:53:53.521 Am I gonna take care of you if you get hit? Huh? 00:53:53.605 --> 00:53:56.858 - Fish, come over here. - Carpy, put your head down. 00:53:56.942 --> 00:54:00.111 Why can't you put your head down? 00:54:07.786 --> 00:54:10.621 O my God, I trust in thee. 00:54:10.748 --> 00:54:12.749 Let me not be ashamed. 00:54:13.625 --> 00:54:16.461 Let not my enemies triumph over me. 00:54:26.263 --> 00:54:27.930 Copy it. 00:54:28.015 --> 00:54:30.349 Copy it and send it for me. 00:54:30.434 --> 00:54:32.894 Carpy, you're gonna send it yourself. Put it down! 00:54:32.978 --> 00:54:36.272 - It's got blood! - I see it. Carpy, I see it. 00:54:40.819 --> 00:54:44.947 It's to my dad. It's got blood on it, Fish. 00:55:12.976 --> 00:55:15.520 We got him. Stay down. 00:55:24.238 --> 00:55:28.449 - How bad is it? - Chest, maybe lung shot. 00:55:43.882 --> 00:55:46.425 Get that 30 up the street! 00:55:51.223 --> 00:55:52.473 Detail! 00:55:52.558 --> 00:55:54.642 - Clear up! - Clear down! 00:56:10.284 --> 00:56:13.202 That's why we can't take children. 00:56:19.251 --> 00:56:22.837 Sergeant Horvath, do an ammo check. 00:56:22.921 --> 00:56:26.591 Upham, canteens. Fill them up. 00:56:27.175 --> 00:56:28.968 - Sergeant Hill. - Yes, sir. 00:56:29.052 --> 00:56:33.431 Gather your men. We'll form up at the northwest corner of the square. 00:56:33.515 --> 00:56:35.182 - Jackson! - Sir. 00:56:35.267 --> 00:56:40.062 Mellish, check the tower, hustle back here. Right now. Go! 00:56:51.909 --> 00:56:53.534 Fuck Ryan. 00:57:04.046 --> 00:57:06.464 - Thunder! - Flash! 00:57:06.548 --> 00:57:08.090 Come on in. 00:57:12.888 --> 00:57:15.139 Hey, guys, we're looking for Captain Hamill. 00:57:15.223 --> 00:57:16.974 Somewhere down there across the square. 00:57:17.059 --> 00:57:18.351 Across the square. 00:57:18.435 --> 00:57:21.020 Go easy. Watch for snipers. 00:57:21.605 --> 00:57:23.356 Sit down. 00:57:39.915 --> 00:57:42.500 Jimmy T, go find Captain Hamill, bring him in here. 00:57:42.584 --> 00:57:43.918 What? Up there? 00:57:44.002 --> 00:57:46.754 How the hell should I know? Would you go look, please? 00:57:46.838 --> 00:57:48.798 Thank you, you moron. 00:57:50.175 --> 00:57:51.759 All right. 00:57:51.843 --> 00:57:55.304 You guys just flake out here for a while. 00:57:57.265 --> 00:58:00.726 Let me get this goddamn hitchhiker out of my boot. 00:58:10.696 --> 00:58:12.530 Drop your weapons! Drop your weapons! 00:58:12.614 --> 00:58:15.825 - Drop them now! - Drop the fucking weapons! 00:58:18.662 --> 00:58:22.707 - I'll shoot you! I'll shoot you! - Drop! Drop! Drop them! 00:58:25.210 --> 00:58:27.503 Now! Put them down! 00:58:42.644 --> 00:58:44.061 Clear up! 00:58:49.359 --> 00:58:53.070 - Shit. Shit! - Clear up! 00:58:54.531 --> 00:58:56.073 Clear down! 00:59:08.045 --> 00:59:11.797 - Enough to make you old. - Let's hope so. 00:59:22.768 --> 00:59:24.268 Fred Hamill, Pathfinders, 101 st. 00:59:24.352 --> 00:59:27.313 John Miller, 2nd Rangers. Thank you. 00:59:29.232 --> 00:59:30.858 We're here looking for a Private James Ryan. 00:59:30.942 --> 00:59:33.944 He's part of your outfit. Any chance at all you policed him up? 00:59:34.654 --> 00:59:37.198 - How was the road in? - Scenic. 00:59:37.741 --> 00:59:41.452 - We lost most of our ammo. - Not to mention one of our men. 00:59:41.953 --> 00:59:45.206 Lieutenant, redeploy that bazooka to the right side of the road. 00:59:45.457 --> 00:59:48.250 - Yes, sir! - And get Ryan up here. 00:59:50.587 --> 00:59:53.506 Ryan! Ryan, front and centre! 00:59:54.007 --> 00:59:55.299 Ryan! 00:59:58.970 --> 01:00:00.971 Here comes our boy. 01:00:08.772 --> 01:00:11.482 Told you he was an asshole. 01:00:12.818 --> 01:00:15.111 - Sir, Private Ryan reporting as ordered. - At ease. 01:00:15.654 --> 01:00:19.031 Captain Miller, 2nd Rangers. He wants a word with you. 01:00:20.659 --> 01:00:22.159 This way. 01:00:22.994 --> 01:00:25.788 All right. Take a knee. 01:00:35.340 --> 01:00:38.676 Private, I'm afraid I have some bad news for you. 01:00:46.351 --> 01:00:50.062 Well, there isn't any real easy way to say this, so... 01:00:52.440 --> 01:00:55.693 So I'll just say it. Your brothers are dead. 01:00:57.112 --> 01:01:00.865 We have orders to come get you 01:01:01.867 --> 01:01:04.034 because you're going home. 01:01:17.966 --> 01:01:20.593 Oh, my God. My brothers are dead. 01:01:28.059 --> 01:01:31.687 I was supposed to take them fishing when we got home. 01:01:45.410 --> 01:01:48.579 I'm so sorry, James. I can't tell you how much. 01:01:49.915 --> 01:01:54.251 - How... How did they die? - They were killed in action. 01:01:56.755 --> 01:01:59.673 That can't be. They're... 01:02:00.425 --> 01:02:04.386 That... That can't be. My brothers are still in grammar school. 01:02:07.766 --> 01:02:10.726 - You're James Ryan? - Yeah. 01:02:11.853 --> 01:02:14.605 James Francis Ryan from Iowa? 01:02:15.106 --> 01:02:17.650 James Frederick Ryan, Minnesota. 01:02:24.574 --> 01:02:26.825 What? Does that mean my brothers are okay? 01:02:26.910 --> 01:02:28.619 Yeah, I'm sure they're fine. 01:02:28.703 --> 01:02:30.496 Are you sure they're okay, though? 01:02:30.580 --> 01:02:31.997 We're looking for a different Private Ryan. 01:02:32.082 --> 01:02:34.083 This is just a big foul-up. 01:02:34.167 --> 01:02:36.043 How do you know? How can you be sure? 01:02:36.127 --> 01:02:40.256 How do you know the foul-up isn't that his brothers are okay and that... 01:02:40.340 --> 01:02:42.508 Lieutenant, I'm sorry for the trouble. 01:02:42.592 --> 01:02:46.762 I just wrote them a letter right before I left. I got to get home. 01:02:48.056 --> 01:02:50.015 I got to get home right now. 01:02:50.100 --> 01:02:52.601 - I wanna go home. - Easy, now. 01:02:53.520 --> 01:02:55.062 - So, where in the hell is our Ryan? - I don't know. 01:02:55.146 --> 01:02:57.231 Are you in touch with your CO? 01:02:57.315 --> 01:02:59.191 - That figures. - What unit's your Ryan in? 01:02:59.276 --> 01:03:01.485 Baker Company, 506th. 01:03:01.569 --> 01:03:03.112 The guy with the broken foot, he's 506, right? 01:03:03.196 --> 01:03:04.863 Yeah. Charlie, I think. 01:03:04.948 --> 01:03:06.615 - You think? - Yeah. 01:03:06.700 --> 01:03:09.952 Ryan? Don't know... Man! 01:03:10.036 --> 01:03:12.621 - Where was your drop zone? - Just inside of Vierville. 01:03:12.706 --> 01:03:15.582 Vierville? How the hell did you end up way up here? 01:03:15.667 --> 01:03:18.919 You got me, sir. C-47 took heavy fire. 01:03:19.004 --> 01:03:21.755 Pilot went crazy trying to get out of there, turning every which way. 01:03:21.840 --> 01:03:25.801 Took more fire on the drop. Got messy. I ended up here. 01:03:25.885 --> 01:03:27.928 I haven't seen a single guy from my stick, sir. 01:03:28.013 --> 01:03:29.430 God knows where they are. 01:03:29.514 --> 01:03:31.223 Anybody from Baker Company have, like, a big mouth? 01:03:31.308 --> 01:03:33.100 Talk about where the drop zone might've been? 01:03:33.184 --> 01:03:36.687 No, sir, but I know Baker Company had the same rally point as us. 01:03:36.771 --> 01:03:38.022 Show me. 01:03:39.441 --> 01:03:40.441 My men are beat. 01:03:40.525 --> 01:03:42.484 We're gonna hold up here for about three hours. 01:03:42.569 --> 01:03:45.112 We'll pull out after dark. 01:03:45.196 --> 01:03:48.115 Got anything left in this town like a three-star hotel? 01:03:48.199 --> 01:03:51.410 Something with clean sheets and soft pillows and room service? 01:03:51.494 --> 01:03:54.955 - How about a nice, comfy church? - We'll take that. 01:03:55.040 --> 01:03:57.875 What have you heard? How's it all falling together? 01:03:57.959 --> 01:03:59.585 Well, we got the beachhead secure. 01:03:59.669 --> 01:04:02.296 Problem is Monty's taking his time moving on Caen. 01:04:02.380 --> 01:04:04.631 We can't pull out till he's ready, so... 01:04:04.716 --> 01:04:07.343 - That guy's overrated. - No argument here. 01:04:07.427 --> 01:04:10.220 You gotta take Caen, so you can take Saint-Lô. 01:04:10.305 --> 01:04:12.222 You got to take Saint-Lô to take Valognes. 01:04:12.307 --> 01:04:13.974 Valognes, you got Cherbourg. 01:04:14.059 --> 01:04:17.394 - Cherbourg, you got Paris. - Paris, you get Berlin. 01:04:17.854 --> 01:04:20.230 And then that big boat home. 01:04:23.568 --> 01:04:25.110 We sure as hell could use you around here, 01:04:25.195 --> 01:04:27.404 but I understand what you're doing. 01:04:27.489 --> 01:04:29.114 - You do? - Yeah. 01:04:29.240 --> 01:04:31.825 I got a couple of brothers myself. 01:04:32.369 --> 01:04:34.912 - Good luck. - Thank you. 01:04:35.246 --> 01:04:39.249 No, I mean it. Find him. Get him home. 01:04:47.675 --> 01:04:49.676 What's with your hand? 01:04:51.137 --> 01:04:52.971 I don't know. 01:04:54.682 --> 01:04:56.016 It started in Portsmouth 01:04:56.101 --> 01:04:57.768 when they brought us down for embarkation. 01:04:57.894 --> 01:04:59.353 It comes and goes. 01:04:59.437 --> 01:05:02.356 Well, you may have to get yourself a new line of work. 01:05:02.440 --> 01:05:05.818 This one doesn't seem to agree with you any more. 01:05:11.116 --> 01:05:12.449 What? 01:05:17.080 --> 01:05:18.664 - What? - Nothing. 01:05:19.457 --> 01:05:22.209 What was the name of that kid at Anzio? 01:05:22.293 --> 01:05:24.795 The one that was always walking around on his hands, you know? 01:05:24.921 --> 01:05:28.507 And he was singing that song about the man on the flying trapeze. 01:05:28.591 --> 01:05:30.300 - Vecchio. - Vecchio. 01:05:36.891 --> 01:05:38.225 Yeah, Vecchio. 01:05:38.309 --> 01:05:40.185 He was a goofy kid. 01:05:41.980 --> 01:05:44.940 Remember, he used to pee a "V" on everybody's jacket 01:05:45.024 --> 01:05:48.318 for Vecchio, for victory. 01:05:52.949 --> 01:05:56.702 He was so short. He was a midget, wasn't he? 01:05:56.786 --> 01:05:59.538 "How did you get to be a Ranger?" 01:06:00.790 --> 01:06:02.040 He got shot in the foot once, didn't he, 01:06:02.125 --> 01:06:03.125 when he was walking on his hands? 01:06:03.209 --> 01:06:06.170 Yeah. He could walk faster on his hands. 01:06:07.297 --> 01:06:10.340 He could run faster on his hands than... 01:06:13.261 --> 01:06:14.636 Vecchio. 01:06:15.763 --> 01:06:17.014 Yeah. 01:06:18.683 --> 01:06:20.017 Caparzo. 01:06:26.524 --> 01:06:31.445 You see, when you end up killing one of your men, 01:06:32.322 --> 01:06:35.449 you tell yourself it happened 01:06:35.533 --> 01:06:41.163 so you could save the lives of two or three or 10 others. 01:06:42.832 --> 01:06:44.875 Maybe 100 others. 01:06:49.088 --> 01:06:52.049 Do you know how many men I've lost under my command? 01:06:52.133 --> 01:06:54.384 - How many? - Ninety-four. 01:06:55.762 --> 01:07:01.558 But that means I've saved the lives of 10 times that many, doesn't it? 01:07:02.519 --> 01:07:05.938 Maybe even 20, right? Twenty times as many? 01:07:12.070 --> 01:07:14.404 And that's how simple it is. 01:07:15.323 --> 01:07:17.032 That's how you... 01:07:18.368 --> 01:07:21.036 That's how you rationalise making the choice 01:07:21.120 --> 01:07:23.622 between the mission and the men. 01:07:24.082 --> 01:07:27.167 Except this time, the mission is a man. 01:07:30.463 --> 01:07:32.923 This Ryan better be worth it. 01:07:35.927 --> 01:07:38.720 He'd better go home, cure some disease, 01:07:38.805 --> 01:07:42.307 or invent a longer-lasting light bulb or something. 01:07:43.101 --> 01:07:44.861 'Cause the truth is I wouldn't trade 10 Ryans 01:07:44.894 --> 01:07:47.688 for one Vecchio or one Caparzo. 01:07:47.772 --> 01:07:49.106 Amen. 01:07:51.484 --> 01:07:53.610 Look. There it goes again. 01:07:54.654 --> 01:07:57.614 Sir, are you all right? 01:08:02.870 --> 01:08:06.164 Now, look, we're gonna move out in two hours. 01:08:06.249 --> 01:08:08.542 Why don't you get some sleep? 01:08:08.626 --> 01:08:11.670 - I don't know how he does it. - What's that? 01:08:11.754 --> 01:08:14.423 Falls asleep like that. I mean, look at him. 01:08:14.507 --> 01:08:17.551 The guy's lights out the minute his head hits the pack. 01:08:17.635 --> 01:08:19.219 Clear conscience. 01:08:19.304 --> 01:08:20.887 Yeah. What's that saying? 01:08:20.972 --> 01:08:24.141 "If God's on our side, who the hell could be on theirs?" 01:08:24.225 --> 01:08:26.810 "If God be for us, who could be against us?" 01:08:26.894 --> 01:08:29.021 Yeah, what did I say? 01:08:29.105 --> 01:08:33.358 Well, actually, the trick to falling asleep is trying to stay awake. 01:08:33.443 --> 01:08:35.235 How is that, Wade? 01:08:35.320 --> 01:08:40.282 Well, when my mother was an intern, she used to work late through the night, 01:08:40.366 --> 01:08:42.909 sleep through the day. 01:08:42.994 --> 01:08:44.828 So the only time that we ever got to talk about anything 01:08:44.912 --> 01:08:46.371 was when she'd get home. 01:08:46.456 --> 01:08:48.999 So what I used to do, I used to lie in my bed 01:08:49.083 --> 01:08:50.584 and try to stay awake as long as I could, 01:08:50.668 --> 01:08:54.421 but it never worked 'cause the harder I tried, 01:08:54.505 --> 01:08:56.715 the faster I'd fall asleep. 01:08:58.092 --> 01:09:00.093 Yeah. Well, that wouldn't have mattered none in my house. 01:09:00.178 --> 01:09:02.304 My ma, she would've come home, shook me awake, 01:09:02.388 --> 01:09:04.222 chatted me up till dawn. 01:09:04.682 --> 01:09:06.850 I swear, that woman was never too tired to talk. 01:09:06.934 --> 01:09:10.937 Yeah. That's probably the only time she could get a word in. 01:09:14.984 --> 01:09:18.528 Funny thing is, sometimes she'd come home early, 01:09:18.613 --> 01:09:21.281 and I'd pretend to be asleep. 01:09:21.366 --> 01:09:24.993 - Who? Your mum? - Yeah. 01:09:27.705 --> 01:09:30.707 She'd stand in the doorway, looking at me. 01:09:31.167 --> 01:09:33.585 And I'd just keep my eyes shut. 01:09:36.381 --> 01:09:39.966 And I knew she just wanted to find out about my day, 01:09:40.551 --> 01:09:43.011 that she came home early 01:09:44.430 --> 01:09:46.390 just to talk to me. 01:09:49.602 --> 01:09:53.814 And I still wouldn't move. I'd still pretend to just be asleep. 01:10:01.030 --> 01:10:03.323 I don't know why I did that. 01:10:16.879 --> 01:10:20.465 We only got a couple of hours. Shut up and go to sleep. 01:10:29.267 --> 01:10:32.102 Captain? Sir? 01:10:34.147 --> 01:10:35.605 Corporal? 01:10:40.820 --> 01:10:43.905 How you doing there? Are you all right? 01:10:44.073 --> 01:10:47.075 Yeah, I think this is all good for me, sir. 01:10:48.494 --> 01:10:49.953 Really? 01:10:50.705 --> 01:10:52.205 How is that? 01:10:56.127 --> 01:10:58.670 "War educates the senses, 01:10:58.755 --> 01:11:00.714 "calls into action the will, 01:11:00.798 --> 01:11:03.508 "perfects the physical constitution, 01:11:03.885 --> 01:11:06.762 "brings men into such swift and close collision 01:11:06.846 --> 01:11:09.973 "in critical moments that man measures man." 01:11:10.433 --> 01:11:13.143 Yeah. Well, I guess that's Emerson's way 01:11:13.603 --> 01:11:15.395 of finding the bright side. 01:11:15.480 --> 01:11:19.149 - You know Emerson, sir? - I know some. 01:11:23.613 --> 01:11:27.657 So, where are you from, Captain? What'd you do before the war? 01:11:29.660 --> 01:11:31.995 What's the pool up to? 01:11:35.333 --> 01:11:38.168 You know, I think it's around 300, sir. 01:11:39.003 --> 01:11:41.671 Well, when it gets up to 500, 01:11:41.756 --> 01:11:44.007 I'll give you the answers, and we'll split the money. 01:11:44.091 --> 01:11:46.092 How about that? 01:11:46.177 --> 01:11:49.763 Well, if that's the way you feel, sir. I feel it's my duty under your command 01:11:49.847 --> 01:11:54.100 to suggest that we wait until it gets up to 1,000, sir. 01:11:55.812 --> 01:11:58.313 What if we don't live that long? 01:12:01.484 --> 01:12:04.569 - 500? - 500 would be good, yeah. 01:12:04.654 --> 01:12:06.613 - Yes, sir. - Yeah. 01:12:09.242 --> 01:12:11.993 - Get some sleep, Corporal. - Yes, sir. 01:13:18.603 --> 01:13:20.812 Who's got sulfa powder? 01:13:23.190 --> 01:13:27.360 Medic! My buddy's bleeding! He needs a tourniquet! 01:13:27.445 --> 01:13:28.945 - Wade. - Yes, sir? 01:13:29.030 --> 01:13:30.989 - See what you can do. - Yes, sir. 01:13:31.073 --> 01:13:34.409 Hold on, fellas. It won't be much longer. 01:13:34.577 --> 01:13:36.453 How we doing here? 01:13:37.079 --> 01:13:38.371 All right. 01:13:38.456 --> 01:13:40.999 Yeah, doing all right. Don't worry about it. 01:13:41.083 --> 01:13:42.834 Doc's in town. 01:13:43.294 --> 01:13:44.377 It's all right. It's all right. 01:13:44.462 --> 01:13:45.962 Don't worry, fellas. 01:13:46.047 --> 01:13:48.590 The 29th Infantry's breaking through, they'll be here soon. 01:13:48.674 --> 01:13:51.051 Plasma. Anybody got plasma? 01:13:51.135 --> 01:13:54.971 - Captain. Hey, Captain. - Soldier, you want to fill me in? 01:13:55.056 --> 01:13:57.015 Yeah. Lieutenant DeWindt, sir. 01:13:57.099 --> 01:14:00.727 99th Troop Carrier Squadron, carrying in 327th Glider Infantry. 01:14:00.811 --> 01:14:02.395 This one was mine, sir. 01:14:02.480 --> 01:14:03.897 - I was the pilot. - Private? 01:14:03.981 --> 01:14:05.482 - Twenty-two men dead. - Private, take care of... 01:14:05.566 --> 01:14:08.401 I ended up over there without a scratch. It took my co-pilot's head right off. 01:14:08.486 --> 01:14:10.111 Well, where's the unit? Who are these people? 01:14:10.196 --> 01:14:13.198 Well, the guys we came in with, sir, they headed off first night. 01:14:13.282 --> 01:14:14.574 Haven't seen them since. 01:14:14.659 --> 01:14:18.703 Meantime, other guys keep showing up, one, two, half-dozen at a time. 01:14:18.788 --> 01:14:21.581 Then some officer'll come along and patch together a mixed unit, 01:14:21.666 --> 01:14:22.866 head off to make trouble, sir. 01:14:22.875 --> 01:14:24.196 Water. I need a canteen over here. 01:14:24.210 --> 01:14:26.211 We're looking for a Private James Ryan. 01:14:26.295 --> 01:14:28.546 He's in Baker Company, the 506 of the 101 st. 01:14:28.631 --> 01:14:30.966 No, you got me, sir. A lot of guys come in and out of here. 01:14:31.050 --> 01:14:32.509 - Upham. - Yes, sir. 01:14:32.593 --> 01:14:34.427 Check out that squad. See if Ryan's in it. 01:14:34.512 --> 01:14:36.179 Yes, sir. 01:14:37.556 --> 01:14:39.015 Reiben. 01:14:39.517 --> 01:14:43.561 Smell that leg right there. Find out if it's south of cheese. 01:14:49.193 --> 01:14:50.527 What? 01:14:52.279 --> 01:14:53.488 Juden. 01:14:55.408 --> 01:14:57.367 - Juden. - Keep moving. 01:14:57.451 --> 01:14:59.327 - Keep moving! - Juden. 01:15:00.246 --> 01:15:02.622 I'm Juden, you know? 01:15:04.875 --> 01:15:07.460 Yeah, I couldn't pry him out of there, hard as I tried. 01:15:07.545 --> 01:15:09.754 - I'd need a winch. - Yeah. 01:15:13.884 --> 01:15:15.176 Stars. 01:15:15.553 --> 01:15:20.098 Yep, Brigadier General Amend, Deputy Commander, 101 st. 01:15:20.933 --> 01:15:23.476 Some fucking genius had the great idea 01:15:23.561 --> 01:15:25.103 of welding a couple of steel plates 01:15:25.187 --> 01:15:28.481 onto our deck to keep the general safe from ground fire. 01:15:28.566 --> 01:15:30.150 Unfortunately, they forgot to tell me about it 01:15:30.234 --> 01:15:32.652 until we were just getting airborne. 01:15:32.737 --> 01:15:35.739 Well, that's like trying to fly a freight train. Okay. 01:15:36.365 --> 01:15:39.743 Gross overload. Trim characteristics all shot to hell. 01:15:40.119 --> 01:15:43.121 I nearly broke both my arms trying to keep her level. 01:15:43.205 --> 01:15:45.331 And when we released, 01:15:45.416 --> 01:15:47.709 you know, I cut as hard as I could, 01:15:47.793 --> 01:15:51.296 tried to gain some altitude and still keep her from stalling. 01:15:51.380 --> 01:15:55.550 We came down like a fucking meteor. And this is how we ended up. 01:15:57.720 --> 01:16:01.014 And the others, they stopped easy enough okay though, you know? 01:16:01.098 --> 01:16:04.851 We were just... We were just too damn heavy, you know? 01:16:04.935 --> 01:16:06.770 The grass was wet. 01:16:07.605 --> 01:16:09.731 Downward slope and all. 01:16:10.441 --> 01:16:12.358 Twenty-two guys dead. 01:16:15.154 --> 01:16:18.656 - All that for a general? - One man. 01:16:20.951 --> 01:16:24.204 - A lot of that going around. - FUBAR. 01:16:24.789 --> 01:16:26.790 - FUBAR. - FUBAR. 01:16:27.541 --> 01:16:28.958 FUBAR. 01:16:29.043 --> 01:16:31.169 You all got that right. 01:16:31.670 --> 01:16:33.630 Hey, I looked up "FUBAR" in the German dictionary. 01:16:33.672 --> 01:16:34.793 There's no "FUBAR" in there. 01:16:34.799 --> 01:16:36.049 - Upham. - Yes, sir? 01:16:36.133 --> 01:16:38.774 There's more paratroops out there. Find out if one of them is Ryan. 01:16:38.803 --> 01:16:40.220 Yes, sir. 01:16:40.304 --> 01:16:42.972 Oh, you might want to check these out, sir. 01:16:43.057 --> 01:16:44.599 Dog tags. 01:16:44.683 --> 01:16:47.602 More than I really want to count, sir. 01:16:48.813 --> 01:16:51.648 I've covered a lot of bodies, sir. 01:16:51.816 --> 01:16:53.191 Jackson. 01:16:53.818 --> 01:16:56.653 - Start going through those. - Yes, sir. 01:16:57.905 --> 01:16:59.489 I'll help. 01:17:01.700 --> 01:17:04.244 What do you think, Jackson? Do you think that little prick's in there? 01:17:04.328 --> 01:17:07.330 Well, if he is, I'm gonna find him. I bet that son of a bitch is here. 01:17:07.414 --> 01:17:09.332 I got big money saying this guy's still alive. 01:17:09.416 --> 01:17:11.543 10 bucks says I nail him first. 01:17:11.627 --> 01:17:14.254 - Let's see who we got in here. - You mugs don't stand a chance. 01:17:14.338 --> 01:17:16.214 All right, you think this little shit bird is in here or what? 01:17:16.298 --> 01:17:18.007 Just keep looking. 01:17:18.467 --> 01:17:20.635 All right. Gary lanico. 01:17:20.719 --> 01:17:22.512 Ben Rubino. Mike Cessacchio. 01:17:22.596 --> 01:17:24.389 I swear. All the guineas are buying it, huh? 01:17:24.473 --> 01:17:26.266 Oh, come on, not the right name. 01:17:26.350 --> 01:17:29.352 Wee Willie Winkie, that's a buddy of yours. 01:17:29.603 --> 01:17:31.980 We gotta find this prick. 01:17:36.318 --> 01:17:38.153 Where is this son of a bitch? 01:17:38.237 --> 01:17:40.780 Don't mix them up, Jackson, all right? Keep them in your own fucking pile. 01:17:40.865 --> 01:17:43.199 How am I supposed to know who we got? 01:17:43.284 --> 01:17:45.952 Why don't you just shut up, Reiben? All right. 01:17:46.036 --> 01:17:49.539 - Everybody be friends. - Cranky there, huh? 01:17:50.666 --> 01:17:53.459 - I think I got a winner. - What you talking about? 01:17:53.544 --> 01:17:55.003 Ryan. 01:17:55.212 --> 01:17:57.797 - Ryan. - Take a look at that, Mellish. 01:17:58.340 --> 01:17:59.632 You know what? You're a genius. You really are. 01:17:59.717 --> 01:18:01.551 R- I-E-N-N-E. 01:18:01.635 --> 01:18:03.595 That's Rienne and that's French. All right. 01:18:03.679 --> 01:18:05.763 - You know what that means? - It means nothing. 01:18:05.848 --> 01:18:07.807 - What beats three of a kind? - I got shit here. 01:18:07.892 --> 01:18:11.603 - I got all guys from New York. - I got a full house. 01:18:11.687 --> 01:18:13.813 - Do you need a hand with that? - I got a full house. 01:18:13.898 --> 01:18:16.539 - I got you beat. I got the straight flush. - Full house, he's got. 01:18:16.567 --> 01:18:19.944 You were looking at my tags. You're cheating, you know? 01:18:20.029 --> 01:18:22.155 - Ryan. - Fucking unreal, this guy. 01:18:22.239 --> 01:18:24.824 Do you need a hand with that? Can you read that shit? 01:18:24.909 --> 01:18:27.493 Jesus Christ. Look at this poor bastard. 01:18:27.578 --> 01:18:29.287 I guess they're not bullet-proof, huh? 01:18:29.371 --> 01:18:30.663 Guess not. All right? 01:18:30.748 --> 01:18:32.165 I don't like what he's got between his ears. 01:18:32.249 --> 01:18:35.168 Sort of like what you fellas got between your legs. 01:18:35.252 --> 01:18:37.337 - We got to give him that. - That's not bad. 01:18:37.421 --> 01:18:38.922 Not bad with you, Jackson. 01:18:39.006 --> 01:18:41.007 All right, I got three of a kind. All right. 01:18:41.091 --> 01:18:42.258 - Full house. - What the hell are you doing? 01:18:42.343 --> 01:18:44.844 The whole goddamn Airborne's watching. 01:18:44.929 --> 01:18:46.387 These aren't poker chips. 01:18:46.472 --> 01:18:50.308 - All right, all right, all right. - Put them back in there! 01:19:13.832 --> 01:19:15.500 He's not here. 01:19:19.964 --> 01:19:22.444 Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh? 01:19:22.466 --> 01:19:23.675 And wander the woods like Hansel and Gretel, 01:19:23.801 --> 01:19:24.842 calling his name. 01:19:24.969 --> 01:19:28.096 He's bound to hear us sooner or later. Ryan! 01:19:28.180 --> 01:19:31.349 That might be a little hard to do, Captain. 01:19:32.059 --> 01:19:34.227 Maybe the locals have seen him. Hey, you know... 01:19:35.646 --> 01:19:38.439 Ryan? James Ryan? Merci. Merci beaucoup. 01:19:38.649 --> 01:19:41.150 Ryan! Anybody know Ryan, 101 st Airborne? 01:19:41.235 --> 01:19:45.029 Ryan? You know a guy named Ryan? Private James Ryan from Iowa? 01:19:45.155 --> 01:19:47.156 Anybody know a Ryan? 01:19:47.658 --> 01:19:49.575 James Ryan! 01:19:49.660 --> 01:19:55.623 Hey, Joe, doesn't Mandelsohn pal around with a Ryan from C Company? 01:19:55.708 --> 01:19:59.002 - Yeah. I think so. - Bring him up here, would you? 01:20:08.345 --> 01:20:10.905 - Do you know Private Ryan? - You're gonna have to speak up, sir. 01:20:11.015 --> 01:20:12.181 You're gonna have to speak up, sir. 01:20:12.266 --> 01:20:13.933 - My hearing is not good! - It comes and goes! 01:20:14.018 --> 01:20:15.226 - It comes and goes! - A German grenade went off 01:20:15.352 --> 01:20:17.145 - next to his ear. - A grenade went off right by my head! 01:20:17.229 --> 01:20:20.273 Got it, got it. Do you know Private Ryan? 01:20:20.357 --> 01:20:21.816 Who? 01:20:21.900 --> 01:20:24.360 Private Ryan! James Ryan! 01:20:24.445 --> 01:20:28.656 - Jimmy Ryan? - James! James Francis Ryan! 01:20:28.741 --> 01:20:32.577 - No, no, no. James Francis Ryan. - All right. Get me a pencil. 01:20:32.703 --> 01:20:34.996 Something to write on. Something to write on. 01:20:35.080 --> 01:20:37.582 Quick! Quick! Come on, a pencil! 01:20:39.376 --> 01:20:41.127 A small one, sir. 01:20:41.754 --> 01:20:42.879 Write this down. 01:20:42.963 --> 01:20:44.922 James Francis Ryan, question mark. 01:20:45.049 --> 01:20:46.799 Iowa, question mark. 01:20:46.884 --> 01:20:49.385 Do you know him? Does he know him? 01:20:49.470 --> 01:20:51.554 Read the message. Look. 01:20:53.390 --> 01:20:57.393 - Yeah. Of course I know him, sir. - Does he know where he is? 01:21:01.231 --> 01:21:04.609 Yeah, yeah. We missed our drop zone by about 20 miles, 01:21:04.735 --> 01:21:08.029 ended up way over by Bumville or some damn place. 01:21:08.113 --> 01:21:11.240 Him, me and a couple of other guys were coming here to the rally point, 01:21:11.325 --> 01:21:16.496 ran into a Colonel who was gathering up men to go to Ramelle. 01:21:16.830 --> 01:21:17.914 Ramelle. 01:21:17.998 --> 01:21:20.458 To baby-sit a bridge. That's the last I've seen of him, sir. 01:21:20.584 --> 01:21:22.460 Great! Great! Thank you. 01:21:22.586 --> 01:21:24.837 Write thank... Read, and thank you. 01:21:24.922 --> 01:21:27.423 - You're welcome! - Assemble on me. 01:21:29.593 --> 01:21:31.594 Thank you, Lieutenant. 01:21:34.181 --> 01:21:35.598 Ramelle. 01:21:37.142 --> 01:21:39.310 We're here. There. 01:21:39.770 --> 01:21:45.024 Ramelle is on the Merderet River, right here, just to the southwest of us. 01:21:45.109 --> 01:21:47.485 You know anything about this bridge he was talking about, Captain? 01:21:47.611 --> 01:21:51.447 Yep. The target has always been Cherbourg. 01:21:52.199 --> 01:21:55.701 We can't push on Paris until we take a deep water port. 01:21:55.786 --> 01:21:57.578 And Rommel knows that, 01:21:57.663 --> 01:21:59.247 so he's gonna try to get his armour 01:21:59.331 --> 01:22:02.708 across the Merderet river anywhere he can. 01:22:02.793 --> 01:22:04.873 That way, he can hit our invasion forces in the flank 01:22:04.878 --> 01:22:07.547 when we make the big right turn to Cherbourg. 01:22:07.631 --> 01:22:09.340 That makes any village on that river 01:22:09.466 --> 01:22:12.718 with an intact bridge solid gold real estate. 01:22:33.407 --> 01:22:34.824 Let's go. 01:22:44.334 --> 01:22:45.668 Captain. 01:23:24.041 --> 01:23:26.000 What the hell is that? 01:23:27.211 --> 01:23:30.338 A radar site. It's gotta be out of action. 01:23:30.422 --> 01:23:35.218 Looks like we got something in that. Sandbag bunker right under the station. 01:23:36.386 --> 01:23:39.263 - See it? - Yeah. That's my guess, too. 01:23:40.682 --> 01:23:42.433 What is it? 01:23:43.101 --> 01:23:45.394 Machine gun. Probably MG42. 01:23:45.479 --> 01:23:47.772 Jesus. Is that what got those guys? 01:23:47.856 --> 01:23:49.774 Maybe one of them's our boy. 01:23:49.900 --> 01:23:53.277 No, their patches are 82nd, so your luck's not that good. 01:23:53.362 --> 01:23:55.446 Yeah, well, I don't know how fast the rest of you betties are, 01:23:55.531 --> 01:23:58.032 but I'm thinking we detour this way quick and quiet, 01:23:58.116 --> 01:24:01.160 the krauts will never even know we were here. 01:24:01.245 --> 01:24:04.830 So, Captain, what I'm trying to say is why don't we just go around the thing? 01:24:04.915 --> 01:24:08.334 I hear what you're saying, but we can't go around it. 01:24:09.962 --> 01:24:11.837 I'm with Reiben on this one, sir. 01:24:11.922 --> 01:24:16.050 - I mean, we left them 88s. - For the Air Force. 01:24:16.134 --> 01:24:20.221 The Air Force isn't gonna spend ordnance on one machine gun. 01:24:20.681 --> 01:24:22.139 Captain... 01:24:23.183 --> 01:24:25.063 We can still skip it and accomplish our mission. 01:24:25.102 --> 01:24:28.104 I mean, this isn't our mission, right, sir? 01:24:28.188 --> 01:24:30.398 Oh. That's what you want to do, Mellish? 01:24:30.482 --> 01:24:31.941 You just want to leave it here, so they can ambush 01:24:32.025 --> 01:24:33.386 the next company that comes along? 01:24:33.402 --> 01:24:34.842 No, sir. That's not what I'm saying. 01:24:34.861 --> 01:24:37.655 I'm simply saying it seems like an unnecessary risk, 01:24:37.739 --> 01:24:39.198 given our objective, sir. 01:24:39.283 --> 01:24:42.034 Our objective is to win the war. 01:24:45.247 --> 01:24:49.250 Sir, I just... I don't have a good feeling about this one. 01:24:51.753 --> 01:24:55.464 When was the last time you felt good about anything? 01:25:16.361 --> 01:25:19.530 All right, three runners with suppressing fire. 01:25:19.656 --> 01:25:22.825 Mellish, you hook to the right. I'll go up the middle. 01:25:22.993 --> 01:25:24.660 Who's going left? 01:25:31.084 --> 01:25:32.918 Who's going left? 01:25:37.341 --> 01:25:38.758 I'll do it. 01:25:39.718 --> 01:25:42.303 - I'll go left. - All right. 01:25:42.387 --> 01:25:45.181 Upham, switch off with Jackson, and you linger in the rear. 01:25:45.265 --> 01:25:46.724 Yes, sir. 01:25:47.434 --> 01:25:52.271 We advance and keep pressure on him till he has to change out his barrels. 01:25:53.106 --> 01:25:55.066 I think we should be able to hit him from grenade range. 01:25:55.150 --> 01:25:59.445 - Maybe I should go up the middle, sir. - The way you run? I don't think so. 01:25:59.529 --> 01:26:03.282 - Maybe I should go left, sir. - Maybe you should shut up. 01:26:04.076 --> 01:26:06.452 Reiben, base of fire. 01:26:14.836 --> 01:26:17.755 Mags and clips where you can reach them, and... 01:26:17.839 --> 01:26:20.800 And extra grenades for the base runners. 01:27:45.469 --> 01:27:47.386 Hill's clear! Four down and dead! 01:27:47.471 --> 01:27:50.681 Upham, grab the gear. Get up here! 01:27:50.766 --> 01:27:52.475 We need water and extra dressing now! 01:27:52.559 --> 01:27:54.810 Get the morphine out of the extra medical kit! 01:27:54.895 --> 01:27:58.272 Get the morphine out of the extra medical kit! 01:28:07.073 --> 01:28:08.115 God. 01:28:08.784 --> 01:28:09.992 Son of a bitch! 01:28:10.076 --> 01:28:11.327 All right. The sulfa. 01:28:11.453 --> 01:28:13.078 - Put my legs up. Put my legs up. - I got him. 01:28:13.163 --> 01:28:14.747 - More sulfa, Mellish. - I got him. I got him, Wade. 01:28:14.831 --> 01:28:16.248 - You're gonna be all right. - Listen to my voice. 01:28:16.333 --> 01:28:17.583 You're gonna be all right, Doc. 01:28:17.667 --> 01:28:19.251 How's it look? How's it look? 01:28:19.336 --> 01:28:21.336 Wade, you're fine. You're going on a hospital ship. 01:28:21.338 --> 01:28:23.258 - More sulfa! More sulfa! - Put my legs up. 01:28:23.340 --> 01:28:25.591 - Put my legs up. Put my legs up. - He's gonna be all right. 01:28:25.675 --> 01:28:28.093 - I got 'em. I got 'em. I got 'em. - You're gonna be okay, Wade. 01:28:28.178 --> 01:28:29.512 I got 'em. 01:28:29.638 --> 01:28:32.348 Upham, give me your canteen! 01:28:32.474 --> 01:28:34.266 - Come on. Come on. - ... we're gonna get you out of here. 01:28:34.351 --> 01:28:35.434 Put some pressure on it. 01:28:35.519 --> 01:28:38.395 - You're gonna be okay. - How's it look? 01:28:38.522 --> 01:28:40.282 - I'm getting some morphine. - How's it look? 01:28:40.357 --> 01:28:42.817 - It's all right. You're gonna be okay. - How's it look? 01:28:42.901 --> 01:28:44.610 You're gonna be okay. 01:28:44.694 --> 01:28:46.614 Here comes the morphine. Here comes the morphine. 01:28:46.696 --> 01:28:49.698 Am I shot in the spine? 01:28:49.825 --> 01:28:52.368 - You're okay, Wade. - Am I shot in the spine? 01:28:52.494 --> 01:28:54.537 - Lift him up. Easy, easy, easy. - All right. Flip him over. 01:28:54.663 --> 01:28:55.830 - Easy, easy, easy. - Put some pressure. 01:28:55.914 --> 01:28:58.499 - Easy, easy. - Lift him up. Lift him up. 01:29:01.044 --> 01:29:04.046 It's okay, doc. It's all right. 01:29:04.172 --> 01:29:06.674 Wade, you got an exit wound. 01:29:06.758 --> 01:29:08.509 It's in the small of your back. 01:29:08.593 --> 01:29:10.928 How big's the hole in the... 01:29:11.054 --> 01:29:13.014 - About the size of an acorn. - It's fine. 01:29:13.056 --> 01:29:15.099 You're fine. You're fine. 01:29:16.726 --> 01:29:20.604 Put some pressure on it. Put some pressure on it. 01:29:20.730 --> 01:29:24.900 - Put some pressure on it. - It's all right. 01:29:25.026 --> 01:29:27.736 Put some more pressure on it! 01:29:28.238 --> 01:29:30.614 Is there anything bleeding worse than the others? 01:29:30.740 --> 01:29:32.491 Yeah, right here, right here. Do you know what it is? 01:29:32.576 --> 01:29:34.016 - No. - Right here. Yeah. Right here. 01:29:34.077 --> 01:29:35.703 I'm gonna put your hand on it. 01:29:35.787 --> 01:29:37.628 - We got some pressure on there. - Right there. 01:29:37.706 --> 01:29:39.832 - That's good. - Okay. That's the one. 01:29:39.916 --> 01:29:41.709 Oh, my God, my liver! 01:29:41.793 --> 01:29:44.712 - Oh, my God! It's my liver! - Something wrong, Wade. 01:29:44.796 --> 01:29:46.171 Tell us what to do. Tell us how to fix you. 01:29:46.256 --> 01:29:48.132 What do you need? What do you need? What can we do, Wade? 01:29:48.258 --> 01:29:50.467 Tell us what to do. 01:29:50.594 --> 01:29:51.844 Oh, shit. 01:29:51.928 --> 01:29:56.432 I could use... I could use a little more morphine. 01:29:57.142 --> 01:29:58.934 More morphine, sir? 01:29:59.936 --> 01:30:02.396 Okay. Okay. 01:30:06.067 --> 01:30:07.735 Give it to him. 01:30:09.988 --> 01:30:11.614 Give it to him. 01:30:15.952 --> 01:30:18.662 - I don't wanna die. - Here you go. Wade, here you go. 01:30:18.788 --> 01:30:22.207 - Here it comes. - There you go. There you... 01:30:25.503 --> 01:30:27.463 Give him another one. 01:30:34.554 --> 01:30:35.971 Mama? 01:30:38.350 --> 01:30:39.808 Mama? 01:30:40.644 --> 01:30:43.562 I want to go home. I want to go home. 01:30:45.190 --> 01:30:48.192 Mama. Mama. 01:30:48.318 --> 01:30:51.153 Mama, Mama, Mama... 01:31:33.947 --> 01:31:35.698 Reiben, hold him! 01:31:56.428 --> 01:31:57.803 Not yet. 01:32:00.390 --> 01:32:04.393 First, make him mark and cover Wade's body for grave detail. 01:32:04.894 --> 01:32:07.896 Same thing for those paratroopers down there. 01:32:08.314 --> 01:32:10.774 Strip that stuff off and check him for intelligence. 01:32:10.859 --> 01:32:15.070 Ask this piece of shit if he's the one who shot Wade. Ask him! 01:32:15.155 --> 01:32:16.989 - It doesn't matter. - It does matter! 01:32:20.285 --> 01:32:22.870 Shut up with that filthy pig latin. 01:32:24.956 --> 01:32:26.874 Jackson, you're hit. 01:32:29.044 --> 01:32:30.294 Shit. 01:32:30.879 --> 01:32:34.214 - I guess it just skinned the arm, sir. - Get it cleaned and dressed. 01:32:34.299 --> 01:32:36.717 You and Sarge, watch the perimeter. 01:32:39.888 --> 01:32:44.433 - Sir, he says, "Please don't shoot." - I don't care what he says, Upham. 01:32:45.185 --> 01:32:48.228 Sir? Sir, you're gonna let them kill him? 01:32:49.230 --> 01:32:53.484 - This is not right, sir. - You can help him with the bodies. 01:32:55.820 --> 01:32:57.654 What is happening? 01:34:48.141 --> 01:34:49.516 American. 01:34:51.436 --> 01:34:53.187 I like American. 01:35:00.737 --> 01:35:02.070 Steamboat Willie. 01:35:03.323 --> 01:35:04.656 Steamboat Willie. 01:35:04.741 --> 01:35:07.409 Yeah, Steamboat Willie. American. 01:35:18.922 --> 01:35:21.322 - He's says he's not finished. - Yeah. That's what you think. 01:35:21.382 --> 01:35:23.133 Come on. Yeah. 01:35:33.061 --> 01:35:36.438 Please... I like America. 01:35:37.774 --> 01:35:39.983 Fancy schmancy! What a cinch! 01:35:40.068 --> 01:35:43.737 Go fly a kite! Cat got your tongue? Cool beans! 01:35:47.450 --> 01:35:49.618 Betty Boop! What a dish! 01:35:50.620 --> 01:35:53.413 Betty Grable. Nice gams. 01:36:00.088 --> 01:36:05.300 I say can you see I say can you see 01:36:05.760 --> 01:36:07.886 I say... 01:36:14.894 --> 01:36:16.478 Fuck Hitler. 01:36:18.564 --> 01:36:20.190 Fuck Hitler. 01:36:29.033 --> 01:36:31.618 Sir, he says he's sorry about Wade. 01:36:31.703 --> 01:36:33.745 He says he's sorry about Wade, sir. 01:36:33.830 --> 01:36:35.497 Captain. 01:36:35.623 --> 01:36:37.499 Captain, this isn't right. 01:36:37.583 --> 01:36:41.128 You know this. He's a prisoner. He surrendered. 01:36:41.838 --> 01:36:43.797 He surrendered, sir! 01:36:54.475 --> 01:36:56.184 Tell him 01:36:58.187 --> 01:37:01.523 to march 1,000 paces in that direction, 01:37:01.649 --> 01:37:02.858 then he can take off the blindfold. 01:37:02.984 --> 01:37:04.026 We'll be gone, and he turns himself in 01:37:04.152 --> 01:37:05.944 to the first Allied patrol he comes across. 01:37:06.029 --> 01:37:07.029 - Thank you, sir. - You gotta be kidding me. 01:37:07.155 --> 01:37:09.948 - We're letting him go? - He's a POW, Reiben. 01:37:10.033 --> 01:37:14.369 Can't take him with us. Our guys'll pick him up sooner or later. 01:37:25.048 --> 01:37:27.299 Only if he doesn't get picked up by his own Wehrmacht first, 01:37:27.383 --> 01:37:30.052 then thrown back into circulation. 01:37:32.221 --> 01:37:34.639 Captain, you just let the enemy go. 01:37:34.724 --> 01:37:37.642 - This is such bullshit. - Y'all got that right. 01:37:37.727 --> 01:37:39.728 Bullshit? Right. This is bullshit? 01:37:39.854 --> 01:37:41.897 - Shooting a prisoner, that'd be okay? - Upham, shut your mouth. 01:37:42.023 --> 01:37:43.065 It's against the goddamn rules! 01:37:43.191 --> 01:37:47.235 Yeah. The goddamn rules just walked off with your new friend. 01:37:49.155 --> 01:37:53.408 But I guess that was the decent thing to do, huh, Captain? 01:38:00.208 --> 01:38:02.542 Get your gear. Let's go. 01:38:05.004 --> 01:38:07.089 You heard him. Gear up. 01:38:08.424 --> 01:38:10.258 The Captain just gave you an order. 01:38:10.343 --> 01:38:14.179 Yeah. Like the one he gave to take this machine gun. 01:38:14.263 --> 01:38:17.391 - That was a real doozy, wasn't it, Sarge. - Soldier, you are way out of line. 01:38:17.475 --> 01:38:20.727 Yes, sir. That was one hell of a call, coming to take this nest, 01:38:20.812 --> 01:38:23.563 but what the hell? We only lost one of our guys, going for it. 01:38:23.648 --> 01:38:25.982 I swear, I hope Mama Ryan's real fucking happy, 01:38:26.109 --> 01:38:29.653 knowing that little Jimmy's life is a little bit more important than two of our guys! 01:38:29.779 --> 01:38:32.739 But then again, we haven't found him yet, have we? Huh? 01:38:34.784 --> 01:38:36.224 - Here you go. - Get the hell off me! 01:38:36.285 --> 01:38:37.994 Reiben, get up. 01:38:39.789 --> 01:38:42.916 Gear up. Fall in. 01:38:47.964 --> 01:38:50.173 I'm done with this mission. 01:38:55.138 --> 01:38:56.805 Hey! Hey! 01:38:58.766 --> 01:39:00.809 - Sir. - Don't walk away from your Captain. 01:39:00.935 --> 01:39:03.186 - Reiben, get back in line. - No, sir. 01:39:03.312 --> 01:39:04.646 I'll spend the rest of my life in the stockade 01:39:04.772 --> 01:39:06.064 if I have to, but I'm done with this. 01:39:06.149 --> 01:39:08.442 - I'm not gonna ask you again, soldier. - Captain! 01:39:08.526 --> 01:39:09.860 All right, now. This is bullshit! 01:39:09.986 --> 01:39:12.446 - Fall in! - You're gonna shoot me over Ryan? 01:39:12.530 --> 01:39:13.905 No. I'm gonna shoot you 'cause I don't like you. 01:39:13.990 --> 01:39:16.950 - Sir, listen... - Sir, if he wants to go, just let him go! 01:39:17.034 --> 01:39:20.370 Are you letting this happen? Captain! You see this? 01:39:20.496 --> 01:39:23.540 - Captain? Sir? Sir, Ryan's dead. - Bullshit! 01:39:23.666 --> 01:39:26.084 - Sir, we have a situation you might... - That is bullshit! 01:39:26.169 --> 01:39:28.670 Captain, I have a sixth sense about these things. I know it in my bones. 01:39:28.796 --> 01:39:31.673 We don't kill that son-of-a-bitch kraut. Now you're gonna shoot me? 01:39:31.799 --> 01:39:34.279 - He's better than you. - Then why don't you just do it, Sarge? 01:39:34.343 --> 01:39:36.011 Do it, man. Put one in my leg and give me that... 01:39:36.095 --> 01:39:38.763 I'm gonna shoot you in your big goddamn mouth! 01:39:38.848 --> 01:39:40.265 Well, put your money where your mouth is... 01:39:40.349 --> 01:39:41.766 - You don't know when to shut up. - Do it! 01:39:41.851 --> 01:39:43.435 - You don't know how to shut up. - Pull the trigger, already! 01:39:43.519 --> 01:39:44.853 Captain, please! 01:39:44.979 --> 01:39:48.190 - What's the pool on me up to? - What? 01:39:48.316 --> 01:39:51.026 - You are a coward son of a bitch! - I'm waiting, Sarge. 01:39:51.110 --> 01:39:54.779 Mike, what's the pool on me up to right now? 01:39:54.864 --> 01:39:56.656 What's it up to? 01:39:57.283 --> 01:40:01.870 What is it, $300? Is that it? 300? I'm a schoolteacher. 01:40:06.459 --> 01:40:08.710 I teach English composition 01:40:10.046 --> 01:40:12.214 in this little town called Addley, Pennsylvania. 01:40:12.298 --> 01:40:14.049 The last 11 years, 01:40:14.884 --> 01:40:17.886 I've been at Thomas Alva Edison High School. 01:40:19.805 --> 01:40:23.475 I was the coach of the baseball team in the springtime. 01:40:26.020 --> 01:40:27.687 I'll be doggone. 01:40:28.397 --> 01:40:31.650 Back home, when I'd tell people what I do for a living, 01:40:31.734 --> 01:40:34.653 they'd think, "Well, that figures." 01:40:36.531 --> 01:40:38.740 But over here, it's a... 01:40:40.368 --> 01:40:42.035 A big... 01:40:43.287 --> 01:40:44.955 A big mystery. 01:40:45.998 --> 01:40:48.708 So I guess I've changed some. 01:40:51.420 --> 01:40:54.589 Sometimes I wonder if I've changed so much 01:40:54.674 --> 01:40:59.219 my wife is even going to recognise me whenever it is I get back to her. 01:41:00.763 --> 01:41:03.306 And how I'll ever be able to... 01:41:05.851 --> 01:41:08.478 To tell her about days like today. 01:41:11.107 --> 01:41:12.482 Ah! Ryan... 01:41:14.193 --> 01:41:17.362 I don't know anything about Ryan. I don't care. 01:41:18.030 --> 01:41:21.700 The man means nothing to me, it's just a name. But if... 01:41:23.536 --> 01:41:26.037 You know, if going to Ramelle 01:41:26.163 --> 01:41:27.706 and finding him, so he can go home, 01:41:27.790 --> 01:41:29.416 if that earns me the right to get back to my wife 01:41:29.500 --> 01:41:33.795 well, then... Then that's my mission. 01:41:35.840 --> 01:41:37.424 You want to leave? 01:41:37.508 --> 01:41:40.552 You want to go off and fight the war? 01:41:43.431 --> 01:41:44.889 All right. 01:41:46.225 --> 01:41:48.768 All right, I won't stop you. 01:41:48.853 --> 01:41:51.438 I'll even put in the paperwork. 01:41:53.399 --> 01:41:57.777 I just know that every man I kill, the farther away from home I feel. 01:43:22.988 --> 01:43:24.572 By memories 01:43:25.908 --> 01:43:27.951 Of the days gone by 01:43:29.787 --> 01:43:31.579 In my solitude 01:43:32.498 --> 01:43:34.958 You taunt me 01:43:35.042 --> 01:43:38.586 With memories that never die 01:43:39.797 --> 01:43:42.257 I sit in my chair 01:43:42.341 --> 01:43:44.551 Filled with despair 01:43:44.635 --> 01:43:46.469 There's no one 01:43:46.554 --> 01:43:48.972 Could be so sad 01:43:49.849 --> 01:43:51.891 With gloom everywhere 01:43:51.976 --> 01:43:54.602 I sit and I stare... 01:44:08.492 --> 01:44:10.577 Halftrack! Cover! 01:44:26.260 --> 01:44:29.804 Who's doing the shooting? Who's doing the shooting? 01:44:50.701 --> 01:44:53.101 Get ready to move on their left flank! Take their left flank! 01:44:53.162 --> 01:44:56.039 Hold on and make sure they're down! 01:45:17.186 --> 01:45:19.813 101 st! We're coming out! 01:45:27.238 --> 01:45:30.198 That was a recon element, 2nd SS. 01:45:31.534 --> 01:45:35.119 We've been expecting a probe. That must have been it. 01:45:36.997 --> 01:45:40.416 Captain Miller, Charlie Company, 2nd Rangers. 01:45:40.501 --> 01:45:42.585 Corporal Henderson, Easy Company, 501 st. 01:45:42.670 --> 01:45:44.170 Ryan. First of the 506th. 01:45:44.255 --> 01:45:46.631 PFC Toynbe, Third of the 506th. 01:45:46.715 --> 01:45:48.675 James Francis Ryan? 01:45:48.759 --> 01:45:51.261 Yes, sir. How'd you guess that? 01:46:03.023 --> 01:46:05.984 Looks like you guys got hit pretty hard. 01:46:06.068 --> 01:46:09.612 Yes, sir. Small unit action. 01:46:12.032 --> 01:46:15.618 They came in, and beat the hell out of us with 88s. 01:46:21.834 --> 01:46:25.378 Tell you what, sir, if you're our relief, I'm gonna file a complaint. 01:46:25.462 --> 01:46:27.422 I wouldn't blame you. 01:46:28.173 --> 01:46:29.924 Who's your CO? 01:46:31.510 --> 01:46:34.304 It would have been Captain Jennings, sir. 01:46:34.388 --> 01:46:38.850 I'm afraid the best we can muster up right now is a corporal. 01:46:38.934 --> 01:46:41.477 So, what are you guys all about? 01:46:42.062 --> 01:46:44.564 We're here for him. Ryan. 01:46:45.900 --> 01:46:47.358 Me, sir? 01:46:56.702 --> 01:46:59.078 James Francis Ryan of Iowa? 01:46:59.914 --> 01:47:03.374 Yes, sir. Payton, Iowa, that's correct, but... 01:47:03.459 --> 01:47:05.460 What is this about? 01:47:07.296 --> 01:47:10.089 Your brothers were killed in combat. 01:47:16.889 --> 01:47:18.514 Which ones? 01:47:21.435 --> 01:47:22.936 All of them. 01:47:32.821 --> 01:47:34.405 On the level? 01:47:35.824 --> 01:47:37.784 Yeah. I'm afraid so. 01:47:40.537 --> 01:47:42.497 You might want to take some time with this. 01:47:42.581 --> 01:47:45.625 If there's someplace you want to go and... 01:47:54.635 --> 01:47:57.553 - What's this all about? - Ryan lost his brothers. 01:47:57.638 --> 01:48:00.014 - Which one? - All of them. 01:48:04.979 --> 01:48:06.354 You... 01:48:08.983 --> 01:48:12.276 You came all the way out here to tell me that? 01:48:13.988 --> 01:48:16.155 Well, you're going home. 01:48:17.658 --> 01:48:20.243 Our orders are to bring you back. 01:48:23.539 --> 01:48:25.164 Bring me back? 01:48:27.543 --> 01:48:31.045 Corporal Henderson, I don't mean to leave you even more shorthanded, 01:48:31.130 --> 01:48:32.463 but orders are orders. 01:48:32.548 --> 01:48:35.383 Any communication about when you're going to be relieved up here? 01:48:35.509 --> 01:48:36.718 Sir, there's no way to tell. I mean, 01:48:36.844 --> 01:48:38.386 we have no idea what's happening south of us. 01:48:38.470 --> 01:48:39.804 I have my orders, too, sir. 01:48:39.888 --> 01:48:41.806 They don't include me abandoning my post. 01:48:41.890 --> 01:48:44.809 I understand that, but this changes things. 01:48:44.893 --> 01:48:47.228 I don't see that it does, sir. 01:48:48.856 --> 01:48:51.899 The Chief of Staff for the United States Army says it does. 01:48:51.984 --> 01:48:54.819 Sir, our orders are to hold this bridge at all cost. 01:48:54.903 --> 01:48:57.405 Now, our planes in the 82nd have taken out every bridge 01:48:57.531 --> 01:48:59.490 across the Merderet with the exception of two. 01:48:59.575 --> 01:49:01.159 One at Valognes and this one here. 01:49:01.243 --> 01:49:02.493 We let the Germans take them, 01:49:02.578 --> 01:49:04.162 we're gonna lose our foothold and have to displace. 01:49:04.246 --> 01:49:07.749 Private, your outfit wants to stay, that's one thing. 01:49:07.833 --> 01:49:08.916 But your party's over here. 01:49:09.001 --> 01:49:11.169 Sir, I can't leave until at least reinforcements... 01:49:11.253 --> 01:49:13.671 You got three minutes to gather your gear. 01:49:13.756 --> 01:49:15.840 Sir, what about them? I mean, there's barely hardly enough... 01:49:15.924 --> 01:49:17.425 Hey, asshole! 01:49:18.177 --> 01:49:22.055 Two of our guys already died trying to find you, all right? 01:49:27.102 --> 01:49:29.771 - Sir? - That's right. 01:49:39.656 --> 01:49:44.160 - What were their names? - Irwin Wade and Adrian Caparzo. 01:49:46.121 --> 01:49:47.663 Wade and... 01:49:49.166 --> 01:49:50.625 Caparzo. 01:50:03.013 --> 01:50:05.431 It doesn't make any sense. 01:50:07.518 --> 01:50:11.771 It doesn't make sense, sir. Why? Why do I deserve to go? 01:50:11.855 --> 01:50:16.025 Why not any of these guys? They all fought just as hard as me! 01:50:19.655 --> 01:50:22.740 Is that what they're supposed to tell your mother 01:50:22.825 --> 01:50:26.160 when they send her another folded American flag? 01:50:33.377 --> 01:50:35.795 Tell her that when you found me, 01:50:35.879 --> 01:50:39.549 I was here and I was with the only brothers that I have left, 01:50:39.675 --> 01:50:42.885 and that there's no way I was gonna desert them. 01:50:44.054 --> 01:50:46.222 I think she'll understand that. 01:50:46.348 --> 01:50:49.308 There's no way I'm leaving this bridge. 01:51:32.311 --> 01:51:34.395 What are your orders? 01:51:36.231 --> 01:51:39.567 Sergeant, we have crossed some strange boundary here. 01:51:40.569 --> 01:51:43.154 The world has taken a turn for the surreal. 01:51:43.238 --> 01:51:46.073 Clearly, but the question still stands. 01:51:46.742 --> 01:51:49.744 I don't know. What do you think? 01:51:50.787 --> 01:51:53.581 You don't want to know what I think. 01:51:55.459 --> 01:51:57.126 No, Mike, I do. 01:51:58.837 --> 01:52:02.131 Well, part of me thinks the kid's right. 01:52:02.257 --> 01:52:04.759 What's he done to deserve this? 01:52:04.843 --> 01:52:08.804 He wants to stay here, fine, let's leave him and go home. 01:52:10.098 --> 01:52:11.349 Yeah. 01:52:11.934 --> 01:52:17.021 But another part of me thinks what if, by some miracle, we stay 01:52:17.105 --> 01:52:19.774 and actually make it out of here? 01:52:20.651 --> 01:52:24.278 Someday we might look back on this and decide that 01:52:24.363 --> 01:52:27.782 saving Private Ryan was the one decent thing 01:52:27.866 --> 01:52:30.785 we were able to pull out of this whole 01:52:30.869 --> 01:52:32.995 God-awful, shitty mess. 01:52:34.665 --> 01:52:37.166 That's what I was thinking, sir. 01:52:38.335 --> 01:52:40.503 Like you said, Captain, 01:52:42.297 --> 01:52:44.006 we do that, 01:52:44.466 --> 01:52:47.301 we all earn the right to go home. 01:52:50.138 --> 01:52:51.681 Oh, brother. 01:52:55.143 --> 01:52:57.478 This is everything. 01:52:58.188 --> 01:53:03.818 You got the two 30-calibre machine guns, 17 grenades, 11 Hawkins mines. 01:53:04.569 --> 01:53:07.905 You got the two bazookas, but they only got eight rounds left, 01:53:07.990 --> 01:53:10.199 and assorted small arms. 01:53:10.325 --> 01:53:13.786 We had a 60 mortar but an arty round took it out. 01:53:13.870 --> 01:53:16.539 Might as well be spit wads if they roll on us with tanks. 01:53:16.665 --> 01:53:19.875 - Which they're sure to do. - What are you thinking, sir? 01:53:20.002 --> 01:53:24.588 Well, I'm thinking they're going to try to whip around the flanks. 01:53:29.177 --> 01:53:31.429 Unless we can draw them up this main road here 01:53:31.513 --> 01:53:32.638 in between these buildings 01:53:32.723 --> 01:53:36.684 where all the rubble makes a bit of a bottleneck. 01:53:36.768 --> 01:53:38.811 - Disable 'em? - If we can. 01:53:38.895 --> 01:53:40.479 Make that tank a 60-ton roadblock. 01:53:40.564 --> 01:53:42.398 We do that, we got a fighting chance at their flanks. 01:53:42.524 --> 01:53:44.900 Yes, sir that's good. Split them up. Don't let them mass anywhere. 01:53:45.027 --> 01:53:47.945 Hit them hard as we can, one-on-one, and fall back to the bridge. 01:53:48.030 --> 01:53:50.239 Machine gun on the move down here, and number two up high somewhere 01:53:50.365 --> 01:53:52.366 to piss a little bad news down on their heads. 01:53:52.451 --> 01:53:54.702 That would be the idea. 01:53:55.245 --> 01:53:56.704 Jackson. 01:53:57.372 --> 01:53:59.623 If we can, I'd like to get you up in that bell tower. 01:53:59.708 --> 01:54:02.752 - Yes, sir. - Give you a little company if you need it. 01:54:02.878 --> 01:54:04.879 Yes, sir. Some company couldn't hurt. 01:54:04.963 --> 01:54:09.008 I'd say a. 30 with about 1,000 rounds would be okay. 01:54:09.092 --> 01:54:11.135 Parker, job opportunity. 01:54:11.219 --> 01:54:13.220 Yeah. Well, it's not the worst idea ever, Captain. 01:54:13.305 --> 01:54:14.889 It's just that everything depends on getting the tank 01:54:14.973 --> 01:54:17.058 down this main road for us to knock out, right? 01:54:17.225 --> 01:54:20.227 So how the hell do you plan on doing that? 01:54:20.729 --> 01:54:21.729 Reiben's right. 01:54:21.813 --> 01:54:23.647 As our esteemed colleague from the Airborne pointed out, 01:54:23.732 --> 01:54:26.025 what we got here are a bunch of spit wads, 01:54:26.109 --> 01:54:29.945 so how do we stop the tank if we get it to commit? 01:54:30.072 --> 01:54:32.448 Give it a rabbit to chase. 01:54:32.574 --> 01:54:35.701 We could hit the tank in the tracks. 01:54:35.786 --> 01:54:37.912 Yeah, but with what? 01:54:39.581 --> 01:54:43.417 - Well, we could try a sticky bomb. - Sticky bomb, sir? 01:54:44.628 --> 01:54:48.464 - Sir, are you making that up? - No. It's in the field manual. 01:54:48.590 --> 01:54:50.424 You check it out if you want to. 01:54:50.509 --> 01:54:52.593 We seem to be out of field manuals, sir. 01:54:52.677 --> 01:54:54.595 Perhaps you can enlighten us? 01:54:54.679 --> 01:54:56.138 All right, you have some demolition, don't you? 01:54:56.264 --> 01:54:58.182 Some TNT or some composition B? 01:54:58.266 --> 01:54:59.975 Yeah, that, sir, is the one thing we got plenty of. 01:55:00.102 --> 01:55:02.743 I got that bridge wired with enough composition B to blow it twice. 01:55:02.813 --> 01:55:04.814 All right. You can spare some, then. 01:55:04.940 --> 01:55:08.150 You take a standard-issue Gl sock, 01:55:08.276 --> 01:55:11.362 cram it with as much comp B as it can hold, 01:55:11.446 --> 01:55:13.906 rig up a simple fuse, 01:55:13.990 --> 01:55:16.534 then you coat the whole thing with axle grease. 01:55:16.618 --> 01:55:21.122 That way, when you throw it, it should stick. It's a bomb that sticks. 01:55:21.206 --> 01:55:22.832 It's a sticky bomb. 01:55:22.958 --> 01:55:25.358 You come up with a better way to knock the tracks off a tank, 01:55:25.460 --> 01:55:27.044 I'm all ears. 01:55:27.129 --> 01:55:30.673 This is good. Now we got to surrender our socks. 01:55:45.147 --> 01:55:46.647 Haul away. 01:56:00.662 --> 01:56:04.582 All right, select the field of fire. Crossfire with the one in the bell tower. 01:56:04.666 --> 01:56:08.002 All right, I can cover 12 to nine from here. 01:56:11.214 --> 01:56:13.340 - Easy! - I got her! 01:56:47.709 --> 01:56:49.543 Here are the mines. 01:57:00.472 --> 01:57:02.890 For being the best we can do, 01:57:02.974 --> 01:57:06.977 that forward machine gun is not in a terrible firing position. 01:57:09.648 --> 01:57:12.149 And this position right here, 01:57:14.236 --> 01:57:15.819 this is the Alamo. 01:57:16.404 --> 01:57:20.074 They push us back this far, last man alive blows the bridge. 01:57:20.158 --> 01:57:22.201 We only got a 30-second delay on that fuse, 01:57:22.285 --> 01:57:24.328 so let everyone know that if you are that last man 01:57:24.412 --> 01:57:28.499 you better hurry your ass off, or you're not going to be alive long. 01:57:28.583 --> 01:57:32.002 Captain? Where am I during all this? 01:57:32.921 --> 01:57:34.880 Never more than two feet away from me, 01:57:34.965 --> 01:57:37.174 and that's not negotiable. 01:57:38.301 --> 01:57:40.761 I'll get some ammo. Come on. 01:57:43.765 --> 01:57:45.057 - Hey, Upham. - Yes. 01:57:45.141 --> 01:57:47.017 - Listen to me, all right? - Yeah. 01:57:47.102 --> 01:57:48.644 - You're listening? - Yes. 01:57:48.770 --> 01:57:50.813 All right, we're gonna be displacing 01:57:50.939 --> 01:57:52.523 and falling back like crazy sons of bitches. 01:57:52.607 --> 01:57:53.691 Right up there. 01:57:53.775 --> 01:57:57.236 So you got to be Johnny on the spot with the ammo, or we're dead. 01:57:57.320 --> 01:57:59.029 - Right. - You understand that? 01:57:59.114 --> 01:58:01.407 - Johnny on the spot. - Yeah. 01:58:01.491 --> 01:58:04.618 - You all right? - Yeah. Yes. 01:58:04.953 --> 01:58:06.203 You know, when we were shipping out of England 01:58:06.288 --> 01:58:08.247 the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes, 01:58:08.331 --> 01:58:11.458 and I said "No, thank you, I don't smoke." 01:58:12.460 --> 01:58:14.044 "I don't smoke." 01:58:15.880 --> 01:58:18.841 - Quite a situation, huh? - Unbelievable. 01:58:20.176 --> 01:58:25.723 Here. Fucked up beyond all recognition, right? 01:58:26.182 --> 01:58:28.058 You got that right. 01:58:30.312 --> 01:58:31.687 FUBAR. 01:58:34.024 --> 01:58:35.065 Ouch. 01:58:35.358 --> 01:58:36.984 - Yeah, well... - FUBAR. 01:58:37.068 --> 01:58:39.570 It's going to be a real show, huh? 01:58:39.654 --> 01:58:41.572 Yeah. Okay. 01:58:47.829 --> 01:58:49.496 Take it easy. 01:58:50.665 --> 01:58:52.124 FUBAR. 01:59:30.038 --> 01:59:34.375 - Who's that singing, sir? - Edith Piaf. 01:59:36.795 --> 01:59:39.338 What's she so upset about? 01:59:40.173 --> 01:59:41.715 Her lover left her, 01:59:41.841 --> 01:59:45.302 but she still sees his face everywhere she goes. 01:59:46.471 --> 01:59:48.389 That would do it. 02:00:17.669 --> 02:00:20.629 "Even life itself only represents you. 02:00:23.758 --> 02:00:26.343 "Sometimes I dream that I'm in your arms." 02:00:26.428 --> 02:00:28.846 What was that part? She sang that before. 02:00:28.930 --> 02:00:31.306 - The chorus. It's the chorus. - The chorus. 02:00:32.058 --> 02:00:34.685 "And you speak softly in my ear 02:00:36.563 --> 02:00:38.981 "and you say things 02:00:39.065 --> 02:00:41.483 "that make my eyes close. 02:00:43.820 --> 02:00:45.904 "And I find that marvellous." 02:00:45.989 --> 02:00:48.615 - Again, Upham... - Yes. 02:00:49.325 --> 02:00:53.704 To be honest with you, I find myself curiously aroused by you. 02:00:54.831 --> 02:00:58.333 - Marvellous. - No, it's really a melancholy song. 02:00:58.460 --> 02:01:02.129 At the beginning of the song, she says, "And then one day, you left. 02:01:02.255 --> 02:01:06.258 "You left me, and I've been desperate ever since. 02:01:06.342 --> 02:01:09.511 "I see you all over the sky, I see you all over the Earth." 02:01:09.637 --> 02:01:11.263 Jesus, Upham, any more songs like this, 02:01:11.347 --> 02:01:13.067 the krauts aren't going to have to shoot me. 02:01:13.141 --> 02:01:15.976 I'm just going to slit my own wrists. 02:01:16.102 --> 02:01:18.771 You know, you're a strange bird, Upham. 02:01:18.855 --> 02:01:20.731 Sorry, it's Edith, you know. 02:01:20.815 --> 02:01:22.816 You know what that song reminds me of? 02:01:22.942 --> 02:01:25.611 It reminds me of Mrs Rachel Troubowitz and what she said to me 02:01:25.695 --> 02:01:27.196 the day I left for basic. 02:01:27.322 --> 02:01:29.823 What, "Don't touch me"? 02:01:29.949 --> 02:01:32.493 No. Mrs Rachel Troubowitz is our super's wife. 02:01:32.619 --> 02:01:35.412 She comes into my mom's shop to try on a few things, all right? 02:01:35.497 --> 02:01:39.291 And she's easily, like, a 44 double E. 02:01:39.375 --> 02:01:41.001 - Double E? - These things are massive. 02:01:41.127 --> 02:01:42.336 Those are big. 02:01:42.462 --> 02:01:45.798 No. And I've got her convinced that she's, like, a 42 D, all right? 02:01:45.882 --> 02:01:47.591 So we're in the dressing room, she's trying to squeeze 02:01:47.675 --> 02:01:51.178 into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle 02:01:51.304 --> 02:01:53.472 with the shelf-lift brassiere. 02:01:53.556 --> 02:01:56.141 And it's beautiful 'cause she's just pouring out of this thing, you know? 02:01:56.226 --> 02:01:57.976 - Is it really tight? - No, no. It's beautiful. 02:01:58.061 --> 02:01:59.520 And she sees me, and she can tell 02:01:59.646 --> 02:02:02.231 I got a hard-on the size of the Statue of Liberty, all right? 02:02:02.357 --> 02:02:04.358 And she says to me, "Richard, calm down." 02:02:04.484 --> 02:02:06.944 And she says, "When you're over there, 02:02:07.028 --> 02:02:08.904 "if you see anything that upsets you, 02:02:09.030 --> 02:02:12.074 "or if you're ever scared, I want you to close your eyes 02:02:12.200 --> 02:02:15.202 "and think of these. You understand?" 02:02:16.704 --> 02:02:18.831 So I said, "Yes, ma'am." 02:02:32.011 --> 02:02:34.054 Are you all right, sir? 02:02:35.056 --> 02:02:37.850 Yeah, I'm just keeping the rhythm. 02:02:42.730 --> 02:02:45.691 Is it true you were a teacher back home? 02:02:46.734 --> 02:02:48.193 Yes. 02:02:48.278 --> 02:02:50.612 See, that's something I could never do, you know. 02:02:50.738 --> 02:02:55.200 Not after the way me and my brothers treated our teachers. No, sir. 02:02:57.537 --> 02:02:59.955 I had 1,000 kids like you. 02:03:06.212 --> 02:03:08.922 I can't see my brothers' faces. 02:03:10.258 --> 02:03:12.926 I've been trying, and I can't see their faces at all. 02:03:13.052 --> 02:03:15.220 Has that ever happened to you? 02:03:15.305 --> 02:03:17.723 You gotta think of a context. 02:03:19.934 --> 02:03:22.019 What does that mean? 02:03:22.103 --> 02:03:23.645 Well, you don't just think about their faces. 02:03:23.771 --> 02:03:28.400 You think about something specific, something you've done together. 02:03:32.113 --> 02:03:35.073 Well, when I think of home, I think of something specific. 02:03:35.158 --> 02:03:38.285 I think of my hammock in the backyard, 02:03:39.120 --> 02:03:43.457 or my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves. 02:03:47.754 --> 02:03:51.048 This one night, two of my brothers came 02:03:51.132 --> 02:03:54.134 and woke me up in the middle of the night, 02:03:54.969 --> 02:03:58.013 and they said they had a surprise for me. 02:03:58.598 --> 02:04:01.725 So they took me to the barn, up into the loft, 02:04:01.809 --> 02:04:04.811 and there was my oldest brother Dan 02:04:05.939 --> 02:04:08.982 with Alice. Alice Jardine. 02:04:11.986 --> 02:04:16.156 I mean, picture a girl who just took a nosedive from the ugly tree 02:04:16.282 --> 02:04:18.867 and hit every branch coming down. 02:04:20.828 --> 02:04:23.455 And Dan's got her shirt off. 02:04:23.539 --> 02:04:26.333 So he's working on this bra and he's trying to get it off 02:04:26.459 --> 02:04:29.670 and all of a sudden, Sean just screams out, 02:04:30.505 --> 02:04:33.840 "Danny, you're a young man! Don't do it!" 02:04:36.511 --> 02:04:40.013 And so Alice Jardine hears this and she screams, and she jumps up, 02:04:40.139 --> 02:04:41.765 and she tries to get running out of the barn, 02:04:41.849 --> 02:04:43.058 but she's still got this shirt over her head. 02:04:43.184 --> 02:04:47.354 She goes running right into the wall and knocks herself out. 02:04:47.480 --> 02:04:51.650 So now Dan is just so mad at us, he starts coming after us, 02:04:51.734 --> 02:04:54.111 but at the same time, Alice is over there unconscious. 02:04:54.195 --> 02:04:55.696 He's got to wake her up. 02:04:55.822 --> 02:04:59.074 So he grabs her by a leg and he's dragging her. 02:04:59.200 --> 02:05:02.369 At the same time, he picks up a shovel and he's going after Sean. 02:05:02.495 --> 02:05:04.621 And Sean said, "What are you trying to hit me for? 02:05:04.706 --> 02:05:06.832 "I just did you a favour." 02:05:08.668 --> 02:05:10.544 And so this makes Dan more angry. 02:05:10.670 --> 02:05:13.588 He tries to swing this thing. He loses the shovel. 02:05:13.715 --> 02:05:16.383 It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern. 02:05:16.509 --> 02:05:19.094 The thing explodes, the whole barn almost goes up 02:05:19.220 --> 02:05:21.388 because of this thing. 02:05:36.237 --> 02:05:38.113 That was it. That was the last... That was... 02:05:38.239 --> 02:05:39.781 Dan went off to basic next day. 02:05:39.907 --> 02:05:43.493 That was the last night the four of us were together. 02:05:43.578 --> 02:05:45.704 That was two years ago. 02:05:47.582 --> 02:05:48.957 Oh, my. 02:05:50.918 --> 02:05:54.463 Tell me about your wife and those rose bushes. 02:05:55.715 --> 02:05:57.090 No. 02:05:58.259 --> 02:06:00.969 No. That one I save just for me. 02:07:06.285 --> 02:07:08.161 Enemy from the east. 02:07:09.330 --> 02:07:12.249 He sees Tiger tanks, two of them. 02:07:12.333 --> 02:07:14.334 Panzer tanks, two of them. 02:07:14.460 --> 02:07:16.253 Infantry. 02:07:16.337 --> 02:07:18.213 Fifty plus change. 02:07:27.181 --> 02:07:28.932 Disperse! You know what to do! 02:07:29.016 --> 02:07:30.577 - Reiben, get on the rabbit. - Yes, sir. 02:07:30.685 --> 02:07:31.935 Upham, get some cover. 02:07:32.019 --> 02:07:34.020 Mellish and Henderson, lock and load! 02:07:34.147 --> 02:07:37.065 - This is it. - Everybody check your ammo! 02:07:37.733 --> 02:07:39.025 Good luck, Reiben. 02:07:39.152 --> 02:07:42.487 I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. 02:07:55.251 --> 02:07:56.543 One in five tracer? 02:07:56.627 --> 02:07:58.628 Yep, and tracers point both ways. 02:07:58.713 --> 02:08:02.757 Yeah? Why don't you check the head space and she should run. 02:08:10.600 --> 02:08:12.809 Upham! Hustle up! 02:09:03.152 --> 02:09:04.819 - Corporal Upham? - Yes, sir. 02:09:04.946 --> 02:09:07.197 We don't have a 30-calibre machine gun in this position. 02:09:07.281 --> 02:09:10.659 Either Mr Mellish or Mr Jackson in the bell tower needs that. 02:09:10.785 --> 02:09:12.118 Yes, sir. 02:09:12.954 --> 02:09:15.205 Upham! Jackson's fine. Turn around to Mellish. 02:09:37.603 --> 02:09:40.683 There's a ton of infantry, Captain. I don't know if they took the bait though. 02:10:05.381 --> 02:10:07.507 You got any more of that? 02:10:53.679 --> 02:10:56.014 Panzers didn't take the bait. 02:11:00.936 --> 02:11:03.772 Infantry's moving to the left. 02:11:03.856 --> 02:11:07.233 Halftrack just went by with about 20 troops, sir. 02:12:45.916 --> 02:12:49.252 Mellish! Henderson! Displace! 02:13:10.816 --> 02:13:12.609 Do it, now! Light it up! 02:13:12.693 --> 02:13:14.486 You! Light it! 02:13:25.664 --> 02:13:27.790 Thirty infantry on the right flank! 02:13:27.875 --> 02:13:30.376 Get over there, find a hole, and stop them! 02:13:30.461 --> 02:13:31.961 Displace! 02:13:43.724 --> 02:13:45.016 Upham! 02:14:00.407 --> 02:14:01.866 Clear! 02:14:03.661 --> 02:14:04.911 Krauts! 02:14:06.914 --> 02:14:08.414 Right flank! 02:14:44.868 --> 02:14:47.036 Get down! Get down! 02:14:54.086 --> 02:14:57.213 Upham! Upham! 30-cal! Hurry! 02:14:57.298 --> 02:15:00.800 And find the captain! This flank's going to fold! 02:15:55.689 --> 02:15:58.483 Reversing! He's still in this fight! 02:15:59.485 --> 02:16:02.028 No, no, Ryan, get down! Get down! 02:16:14.958 --> 02:16:16.209 Ryan! 02:16:35.396 --> 02:16:36.813 Ryan! 02:16:39.149 --> 02:16:40.733 - Ryan! - Get off me! 02:16:40.859 --> 02:16:43.319 - Are you all right? - Get off me! 02:16:43.404 --> 02:16:45.571 Yeah, yeah, I'm fine, too, Captain. Thanks. 02:16:46.407 --> 02:16:50.952 Okay, both sides! Get aboard! Get a grenade in there! 02:16:54.039 --> 02:16:55.540 Grenade! 02:16:57.376 --> 02:16:59.043 20-mill! 02:17:00.504 --> 02:17:03.214 Flak gun, 20 millimetre. Take it out! 02:17:15.561 --> 02:17:19.105 Heavy weapon in defilade below! I ain't got a shot! 02:17:23.610 --> 02:17:25.319 Pincer move, Parker! 02:17:25.446 --> 02:17:27.905 - Targets 8 o'clock low! - Shit! 02:17:27.990 --> 02:17:30.241 God grant me strength. 02:17:44.131 --> 02:17:45.673 Displace! 02:17:45.799 --> 02:17:47.175 Come on! 02:18:02.983 --> 02:18:05.735 Cover, Upham! Cover! Cover! 02:18:22.503 --> 02:18:24.504 I'm out of 30-calibre. 02:18:27.883 --> 02:18:30.760 Blessed be the Lord, my strength, which teaches my hands to war 02:18:30.844 --> 02:18:33.179 and my fingers to fight. 02:18:41.688 --> 02:18:44.190 My goodness and my fortress, 02:18:44.274 --> 02:18:46.943 my high tower and my deliverer, 02:18:49.530 --> 02:18:52.740 my shield and he in whom I trust. 02:18:55.786 --> 02:18:57.870 Come here, baby. 02:19:20.477 --> 02:19:22.270 Parker, get down! 02:19:43.959 --> 02:19:46.377 Captain, that 20-millimetre's killing us. 02:19:46.461 --> 02:19:48.754 We gotta try to flank it somehow. 02:19:48.881 --> 02:19:51.757 Well, let me get over for the top shot. 02:20:16.241 --> 02:20:17.658 Upham! 02:20:36.511 --> 02:20:40.973 Upham! Upham! Upham, ammo, God damn it! 02:21:24.184 --> 02:21:26.602 I'm jammed! I'm jammed! You got any 30-cal? 02:21:26.687 --> 02:21:28.354 - I'm out. - Shit. 02:21:40.200 --> 02:21:42.702 Upham! Upham! 02:22:40.844 --> 02:22:42.303 Reiben! 02:23:08.789 --> 02:23:12.958 I'm out! I need another bandoleer! Anybody got a bandoleer? 02:23:37.984 --> 02:23:40.152 God! God! 02:23:44.449 --> 02:23:47.368 You stupid son of a bitch! 02:24:31.037 --> 02:24:33.581 Let's stop. Let's stop. Let's stop. Listen to me! Listen to me! Stop! 02:24:33.665 --> 02:24:35.416 Stop! Don't... 02:25:12.454 --> 02:25:17.291 Son of a bitch! Son of a bitch! Son of a bitch! 02:25:17.375 --> 02:25:19.168 Son of a bitch! 02:25:20.629 --> 02:25:21.670 Bitch! 02:26:40.709 --> 02:26:43.836 - I'm out. - Those 60 rounds. 02:26:45.213 --> 02:26:48.382 - We can use them without the tube. - How? 02:26:48.466 --> 02:26:51.427 Fuse-arming wire, set back, heave it! 02:27:07.152 --> 02:27:08.819 Panzerschreck! 02:27:42.896 --> 02:27:45.105 We're going to the Alamo. 02:27:55.367 --> 02:27:57.201 Alamo! Alamo! 02:28:16.763 --> 02:28:19.056 We'll take it! You fall back! 02:28:19.140 --> 02:28:22.768 - You be right behind us! - Soon as we're in business! 02:28:26.731 --> 02:28:28.816 Displace. Reiben. 02:28:31.319 --> 02:28:32.778 Reload. 02:29:21.578 --> 02:29:23.120 All right, go. 02:29:24.372 --> 02:29:25.456 We're blowing the bridge! 02:29:25.540 --> 02:29:28.459 - Get off! Clear the bridge! - Displace... 02:29:51.316 --> 02:29:54.318 Sarge! Mike, are you all right? 02:29:54.402 --> 02:29:56.962 - I just got the wind knocked out of me. - Well, get out of here! 02:29:57.030 --> 02:30:00.407 Take cover! We're going to blow this bridge! 02:30:01.868 --> 02:30:03.619 Come on, come on! 02:30:08.416 --> 02:30:11.251 Tiger coming! Coming across the bridge! 02:30:43.326 --> 02:30:46.620 Captain, get behind something! 02:30:46.704 --> 02:30:49.373 Come on, Captain, move it! 02:31:12.313 --> 02:31:13.522 Mike. 02:31:18.736 --> 02:31:20.070 Mike! 02:31:59.068 --> 02:32:00.360 Captain. 02:32:03.156 --> 02:32:07.242 Captain, where the hell are you going? Captain, get back here! 02:34:00.314 --> 02:34:01.648 Upham. 02:34:32.638 --> 02:34:34.848 Hang in there, Captain. 02:35:18.976 --> 02:35:20.685 Medic! 02:35:23.481 --> 02:35:26.024 Medic! We got a medic? 02:35:32.824 --> 02:35:35.700 They're tank-busters, sir. P-51 s. 02:35:36.661 --> 02:35:38.870 Angels on our shoulders. 02:35:44.836 --> 02:35:46.545 What, sir? 02:35:51.008 --> 02:35:52.384 James... 02:35:54.178 --> 02:35:55.679 Earn this. 02:35:59.934 --> 02:36:01.393 Earn it. 02:36:30.840 --> 02:36:33.008 "My dear Mrs Ryan, 02:36:34.260 --> 02:36:36.720 "it's with the most profound sense ofjoy 02:36:36.804 --> 02:36:41.975 "that I write to inform you your son Private James Ryan 02:36:42.101 --> 02:36:44.185 "is well and, at this very moment, 02:36:44.270 --> 02:36:47.731 "on his way home from European battlefields. 02:36:47.815 --> 02:36:51.318 "Reports from the front indicate James did his duty in combat 02:36:51.444 --> 02:36:54.946 "with great courage and steadfast dedication, 02:36:55.531 --> 02:36:58.116 "even after he was informed of the tragic loss 02:36:58.200 --> 02:37:01.786 "your family has suffered in this great campaign 02:37:01.871 --> 02:37:05.290 "to rid the world of tyranny and oppression. 02:37:05.374 --> 02:37:08.627 "I take great pleasure in joining the Secretary of War, 02:37:08.794 --> 02:37:10.879 "the men and women of the United States Army 02:37:10.963 --> 02:37:13.340 "and the citizens of a grateful nation 02:37:13.466 --> 02:37:16.343 "in wishing you good health and many years of happiness 02:37:16.469 --> 02:37:18.970 "with James at your side. 02:37:20.139 --> 02:37:24.142 "Nothing, not even the safe return of a beloved son, 02:37:24.226 --> 02:37:25.769 "can compensate you 02:37:25.853 --> 02:37:28.897 "or the thousands of other American families 02:37:28.981 --> 02:37:32.359 "who have suffered great loss in this tragic war. 02:37:32.485 --> 02:37:35.946 "And I might share with you some words which have sustained me 02:37:36.030 --> 02:37:40.158 "through long, dark nights of peril, loss and heartache. 02:37:40.242 --> 02:37:41.701 "And I quote, 02:37:43.037 --> 02:37:44.621 "'I pray that our heavenly father 02:37:44.705 --> 02:37:47.916 "'may assuage the anguish of your bereavement 02:37:48.000 --> 02:37:49.960 "'and leave you only the cherished memory 02:37:50.044 --> 02:37:52.045 "'of the loved and lost 02:37:52.171 --> 02:37:54.506 "'and the solemn pride that must be yours 02:37:54.590 --> 02:37:59.344 "'to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom. 02:38:00.096 --> 02:38:01.763 "'Abraham Lincoln. ' 02:38:02.348 --> 02:38:04.766 "Yours very sincerely and respectfully, 02:38:04.850 --> 02:38:08.186 "George C Marshall, General, Chief of Staff." 02:38:59.572 --> 02:39:01.906 My family is with me today. 02:39:02.867 --> 02:39:05.702 They wanted to come with me. 02:39:07.371 --> 02:39:08.496 To be honest with you, 02:39:08.581 --> 02:39:11.875 I wasn't sure how I'd feel coming back here. 02:39:15.254 --> 02:39:18.673 Every day I think about what you said to me 02:39:18.758 --> 02:39:20.884 that day on the bridge. 02:39:22.762 --> 02:39:26.222 And I've tried to live my life the best I could. 02:39:27.308 --> 02:39:29.726 I hope that was enough. 02:39:30.478 --> 02:39:33.229 I hope that, at least in your eyes, 02:39:35.066 --> 02:39:38.777 I've earned what all of you have done for me. 02:39:52.291 --> 02:39:53.625 James. 02:39:55.920 --> 02:39:57.921 "Captain John H Miller." 02:40:06.597 --> 02:40:10.475 - Tell me I've led a good life. - What? 02:40:11.769 --> 02:40:13.937 Tell me I'm a good man. 02:40:21.153 --> 02:40:22.779 You are.