WEBVTT
00:00:00.037 --> 00:00:05.037
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
00:00:39.331 --> 00:00:42.835
Oh, no.
We're starting here? Okay.
00:00:43.418 --> 00:00:46.171
From the very beginning
I've always made a statement.
00:00:49.758 --> 00:00:52.010
Not everyone appreciated that.
00:00:52.177 --> 00:00:53.804
That's unfortunate.
00:00:53.971 --> 00:00:55.722
But I wasn't for everyone.
00:00:56.723 --> 00:00:58.642
Speaking of statements, here's one.
00:00:59.476 --> 00:01:01.645
That necklace is the reason I'm dead.
00:01:01.812 --> 00:01:03.772
But I'm getting ahead of myself.
00:01:03.939 --> 00:01:05.816
From an early age,
I realized I saw the world
00:01:05.899 --> 00:01:06.984
differently than everyone else.
00:01:07.067 --> 00:01:08.110
Look!
00:01:08.193 --> 00:01:09.278
Well, that's not the pattern.
00:01:09.361 --> 00:01:10.445
You have to follow the pattern.
00:01:10.612 --> 00:01:11.697
There's a way of doing things.
00:01:11.864 --> 00:01:13.448
- That's ugly.
- Including my mother.
00:01:13.615 --> 00:01:14.825
That's cruel.
00:01:14.908 --> 00:01:16.827
Your name's Estella, not Cruella.
00:01:21.707 --> 00:01:23.417
It wasn't her I was challenging,
00:01:23.500 --> 00:01:24.877
it was the world.
00:01:27.462 --> 00:01:29.715
But of course my mother knew that.
00:01:29.798 --> 00:01:30.966
That's what worried her.
00:01:31.133 --> 00:01:33.343
Remember, you belong here
as much as anyone.
00:01:33.510 --> 00:01:34.636
They're lucky to have you.
00:01:34.803 --> 00:01:36.054
Agreed.
00:01:36.263 --> 00:01:39.391
Hey. What do you say to Cruella
when she tries to get the better of you?
00:01:40.142 --> 00:01:41.894
Thank you for coming, but you may go now.
00:01:42.060 --> 00:01:43.520
Good. Now say goodbye to her.
00:01:43.687 --> 00:01:45.022
Goodbye, Cruella.
00:01:45.189 --> 00:01:46.523
And wear the hat.
00:01:46.982 --> 00:01:48.609
I don't need the hat.
00:01:50.444 --> 00:01:52.654
Well, be polite. And good.
00:01:53.071 --> 00:01:54.656
And friendly.
00:01:55.866 --> 00:01:57.618
How does the saying go?
00:01:57.784 --> 00:02:00.162
"I am woman. Hear me roar."
00:02:00.329 --> 00:02:02.581
Well, that wasn't much
of a thing back in 1964,
00:02:02.748 --> 00:02:04.374
but it was about to be.
00:02:04.791 --> 00:02:06.460
Hi, my name's Estella.
00:02:06.627 --> 00:02:09.713
Look. A skunk's got loose in the building.
00:02:10.380 --> 00:02:12.216
Nice jacket.
00:02:12.382 --> 00:02:14.384
Hi, I'm Anita.
00:02:14.551 --> 00:02:15.761
Estella.
00:02:15.928 --> 00:02:17.012
Ignore them.
00:02:17.179 --> 00:02:19.473
Just did. But it might not last.
00:02:21.225 --> 00:02:22.518
"Ignore them"?
00:02:23.268 --> 00:02:25.521
Didn't I just say, "Hear me roar"?
00:02:25.687 --> 00:02:26.730
Fight! Fight! Fight!
00:02:30.108 --> 00:02:31.944
That didn't sit well
with some people.
00:02:32.110 --> 00:02:35.405
This is a blot on your copybook.
00:02:35.822 --> 00:02:37.783
Okay, that didn't
sit well with a lot of people.
00:02:39.117 --> 00:02:40.160
Enough.
00:02:40.244 --> 00:02:41.870
She deserved it!
00:02:42.037 --> 00:02:44.540
But I found friends
in unlikely places.
00:02:44.706 --> 00:02:46.208
Hello.
00:02:47.000 --> 00:02:48.836
Like this guy.
00:02:49.878 --> 00:02:51.171
There's a dog?
00:02:51.338 --> 00:02:53.382
Buddy. I found him.
00:02:53.549 --> 00:02:56.176
And not this guy.
00:02:57.302 --> 00:03:00.681
Her. Anita Darling.
What a fabulous name.
00:03:08.522 --> 00:03:11.149
You could say
I pretty much roared my way
00:03:11.233 --> 00:03:13.318
through all of primary school.
00:03:15.237 --> 00:03:16.780
Almost.
00:03:20.617 --> 00:03:23.954
Well, I think it's clear what happens now.
00:03:24.413 --> 00:03:25.956
Estella, you are expelled...
00:03:26.123 --> 00:03:28.083
I'm withdrawing her from your school.
00:03:28.500 --> 00:03:29.501
I'm expelling her.
00:03:29.877 --> 00:03:31.336
It's too late because
I withdrew her first,
00:03:31.420 --> 00:03:32.880
so that can't be on her record.
00:03:33.046 --> 00:03:35.465
I'd said expelled. I'd already said it.
00:03:36.133 --> 00:03:37.176
Hadn't.
00:03:37.259 --> 00:03:38.260
Didn't.
00:03:38.969 --> 00:03:41.680
And might I say, your school
seems to turn out horrible children
00:03:41.847 --> 00:03:44.016
with no creativity or compassion.
00:03:44.183 --> 00:03:45.392
Or genius.
00:03:48.187 --> 00:03:49.521
You're out.
00:03:50.063 --> 00:03:51.064
Out!
00:03:52.357 --> 00:03:54.234
Being a genius is one thing.
00:03:54.401 --> 00:03:57.779
Raising a genius, however,
does come with its challenges.
00:03:57.946 --> 00:04:00.365
London, here we come!
00:04:00.532 --> 00:04:02.284
Well, we don't really have a choice.
00:04:02.451 --> 00:04:06.580
You have no school.
It's nothing to celebrate.
00:04:10.417 --> 00:04:12.669
Well...
00:04:13.378 --> 00:04:16.340
Can't be a fashion designer
in a small town anyway.
00:04:22.513 --> 00:04:23.514
Can we go here?
00:04:25.641 --> 00:04:28.519
Regent's Park? Perfect.
00:04:29.394 --> 00:04:31.980
When we get to the city,
first thing we'll do,
00:04:32.147 --> 00:04:34.525
we'll go to the fountain,
and we'll have a cup of tea
00:04:34.608 --> 00:04:36.818
and we'll start planning
how to make this London thing work.
00:04:40.322 --> 00:04:41.698
Why are you in your best dress?
00:04:42.866 --> 00:04:44.493
I need to make a stop
on our way to the city.
00:04:44.660 --> 00:04:46.912
Just ask a friend for a little help
to get us on our feet.
00:04:47.079 --> 00:04:48.080
What friend?
00:04:48.247 --> 00:04:51.625
Well, a friend because
of the situation that we're in.
00:04:55.838 --> 00:04:58.507
I'll be less trouble from now on, Mum.
00:04:59.758 --> 00:05:00.884
I promise.
00:05:18.944 --> 00:05:20.654
I meant it when I said it.
00:05:23.949 --> 00:05:26.827
When a girl like me
makes a promise like that,
00:05:27.286 --> 00:05:29.663
you don't take her to a place like this.
00:05:49.224 --> 00:05:50.434
What is this place?
00:05:57.983 --> 00:05:59.651
Wear it. It looks good.
00:06:01.570 --> 00:06:04.198
Looks better without, I think.
Be yours one day.
00:06:04.364 --> 00:06:05.449
It's a family heirloom.
00:06:06.950 --> 00:06:08.660
- Will you mind it for me?
- Really?
00:06:12.456 --> 00:06:13.498
Come on, Buddy.
00:06:13.582 --> 00:06:14.583
Uh, Estella.
00:06:15.125 --> 00:06:16.126
Serious voice.
00:06:16.210 --> 00:06:18.420
Stay in the car. I won't be long.
00:06:18.587 --> 00:06:20.130
Mum!
00:06:20.297 --> 00:06:21.840
I need you to lie low.
00:06:22.508 --> 00:06:23.675
Lie low while wearing a hat?
00:06:24.885 --> 00:06:27.054
Exactly. Love you.
00:06:27.221 --> 00:06:28.222
Love you more.
00:06:40.817 --> 00:06:42.402
Don't worry, she'll be back soon.
00:06:42.569 --> 00:06:44.196
I did try to lay low.
00:06:46.240 --> 00:06:49.201
Is that fur and chiffon?
In the one gown?
00:06:50.953 --> 00:06:52.663
But as you can see, I broke the promise.
00:06:53.789 --> 00:06:55.207
Just a little.
00:06:55.374 --> 00:06:57.251
I am. I'm sure
it'll be quite extravagant.
00:06:57.417 --> 00:06:58.794
It usually is, isn't it?
00:06:59.086 --> 00:07:01.129
Go to the east garden.
I'll see what I can do.
00:07:01.296 --> 00:07:02.714
I figured while Mum was busy
00:07:02.798 --> 00:07:04.675
seeing her mysterious friend,
00:07:04.842 --> 00:07:06.677
I'd just take a little peek.
00:07:20.607 --> 00:07:21.984
The problem was,
00:07:22.067 --> 00:07:25.279
that little peek pretty much blew my mind.
00:07:25.821 --> 00:07:29.366
I had no idea where I was or what it was.
00:07:29.825 --> 00:07:33.120
I just knew that
for the first time in my life,
00:07:33.412 --> 00:07:35.205
I felt like I belonged.
00:07:38.876 --> 00:07:41.378
Buddy, unfortunately, did not.
00:07:41.587 --> 00:07:43.005
Buddy! No!
00:07:51.263 --> 00:07:52.306
Got ya.
00:07:56.602 --> 00:07:58.729
Keep the hat on, before anyone sees that.
00:08:11.992 --> 00:08:14.286
I could've blamed Buddy
for what happened next.
00:08:16.914 --> 00:08:19.374
I just need a little help,
just to get us on our feet.
00:08:20.000 --> 00:08:22.920
But the truth is,
I did escalate things.
00:08:30.010 --> 00:08:31.094
Oh, my goodness!
00:08:54.076 --> 00:08:55.410
Oh, crumbs!
00:08:56.286 --> 00:08:58.080
And I will keep my mouth shut,
00:08:58.163 --> 00:08:59.873
and I will never come back here.
00:09:02.459 --> 00:09:04.169
- Mum!
- She's my life.
00:09:29.027 --> 00:09:30.028
No!
00:09:36.994 --> 00:09:38.245
There are no words.
00:09:38.412 --> 00:09:40.247
There's been
the most dreadful accident.
00:09:40.414 --> 00:09:41.498
It was my fault.
00:09:41.665 --> 00:09:43.125
Police Commissioner Weston!
00:09:43.292 --> 00:09:44.710
A woman...
00:09:44.793 --> 00:09:46.920
She was threatening me,
demanding money. I...
00:09:47.421 --> 00:09:49.256
I had killed my mother.
00:09:49.423 --> 00:09:51.216
I think they were chasing someone.
00:09:51.383 --> 00:09:52.426
Search the grounds!
00:09:52.593 --> 00:09:53.594
And in that moment...
00:09:53.760 --> 00:09:55.095
Search the grounds!
00:09:55.762 --> 00:09:57.848
...the best I could think to do
00:09:59.975 --> 00:10:01.143
was run.
00:10:25.167 --> 00:10:27.878
And I ran for a long time.
00:11:09.378 --> 00:11:11.296
I made it to London after all.
00:11:13.090 --> 00:11:14.883
Regent's Park.
00:11:15.801 --> 00:11:17.052
But no tea.
00:11:17.219 --> 00:11:18.762
It's all my fault, Buddy.
00:11:18.929 --> 00:11:20.138
No Mum.
00:11:22.224 --> 00:11:24.142
I never should've gone in.
00:11:26.144 --> 00:11:27.229
I was an orphan.
00:11:33.360 --> 00:11:35.028
My necklace.
00:11:38.907 --> 00:11:40.033
Sad story.
00:11:41.118 --> 00:11:45.581
Genius girl turns into stupid girl
who gets her mother killed
00:11:47.207 --> 00:11:48.667
and ends up alone.
00:11:53.630 --> 00:11:56.091
But a new day brings new opportunities
00:11:56.258 --> 00:11:59.178
or at least a couple of
petty thieves. Horace...
00:11:59.428 --> 00:12:01.305
Sir, please could you
spare some change?
00:12:01.388 --> 00:12:02.389
No, sorry.
00:12:02.472 --> 00:12:03.849
...and Jasper.
00:12:09.563 --> 00:12:10.564
Morning.
00:12:13.150 --> 00:12:14.735
Stay back!
00:12:14.902 --> 00:12:16.570
Horace was generally annoying.
00:12:17.404 --> 00:12:18.530
Ow!
00:12:19.323 --> 00:12:21.116
Go back to your family, little girl!
00:12:21.533 --> 00:12:23.452
Jasper was the insightful one.
00:12:23.619 --> 00:12:24.703
She has no family.
00:12:24.870 --> 00:12:26.079
Which was also annoying.
00:12:26.580 --> 00:12:28.207
And Wink was just plain friendly.
00:12:28.290 --> 00:12:29.750
Again, annoying.
00:12:29.917 --> 00:12:31.960
Buddy!
00:12:34.129 --> 00:12:35.172
- Oi!
- Come on, Horace.
00:12:35.339 --> 00:12:37.341
But they were a better option
than being in jail.
00:12:37.466 --> 00:12:38.467
Stop!
00:12:38.842 --> 00:12:39.843
Police!
00:12:44.598 --> 00:12:46.099
Oi, you little scallywags!
00:13:39.695 --> 00:13:40.904
That was close.
00:13:40.988 --> 00:13:42.656
I think we lost her.
00:13:43.282 --> 00:13:44.283
Ya think?
00:13:50.414 --> 00:13:51.582
Where are we?
00:13:52.040 --> 00:13:53.792
So, what's your story?
00:13:55.335 --> 00:13:56.795
Where are your parents?
00:14:05.345 --> 00:14:06.930
My mum's dead.
00:14:07.639 --> 00:14:10.267
I skipped over the part
where I killed her.
00:14:11.351 --> 00:14:15.230
I think you should stay here,
be a part of our gang.
00:14:15.439 --> 00:14:17.816
She should what?
What, what, what?
00:14:17.900 --> 00:14:19.109
This has not been discussed.
00:14:19.276 --> 00:14:21.486
It's being discussed now.
And we could use a girl
00:14:21.653 --> 00:14:24.531
to look innocent and be a distraction.
00:14:29.244 --> 00:14:32.122
I wanted to be a fashion designer,
00:14:32.206 --> 00:14:33.624
not a thief.
00:14:33.790 --> 00:14:36.376
You don't got that many options.
Just us.
00:14:36.543 --> 00:14:38.795
He was right. I was a fugitive.
00:14:38.962 --> 00:14:40.756
Is she crying again?
00:14:40.923 --> 00:14:44.760
Her mum died.
You remember what that's like.
00:14:46.053 --> 00:14:49.014
And there was one thing
I knew they'd be looking for.
00:14:49.806 --> 00:14:51.016
Cripes!
00:14:53.060 --> 00:14:55.020
I need to dye my hair.
00:14:55.979 --> 00:14:58.524
I don't know, I quite like it.
00:15:02.486 --> 00:15:06.198
Granted, being a thief
is not exactly a mother's dream,
00:15:08.200 --> 00:15:09.576
but she was gone.
00:15:16.083 --> 00:15:18.043
Don't worry, we're just getting started.
00:15:18.126 --> 00:15:19.461
There's lots more bad things coming...
00:15:19.628 --> 00:15:20.712
I promise.
00:15:37.646 --> 00:15:38.856
Let's go, Buddy.
00:15:43.193 --> 00:15:44.194
We're on!
00:15:44.486 --> 00:15:47.072
Before I knew it, ten years had passed.
00:15:47.239 --> 00:15:49.700
You could even say
we had made a home for ourselves.
00:15:49.950 --> 00:15:51.243
Horace! Heads-up!
00:15:52.327 --> 00:15:54.079
Two minutes! It's stoppage time.
00:15:54.246 --> 00:15:55.330
We were like a family.
00:15:55.497 --> 00:15:57.416
Horace, let's go!
00:15:57.583 --> 00:15:59.877
- A family that's good at...
- Get dressed!
00:16:00.377 --> 00:16:01.420
...stealing stuff.
00:16:01.795 --> 00:16:03.130
I'm frightfully sorry.
00:16:03.213 --> 00:16:04.673
Do you know if Piccadilly is the next...
00:16:04.840 --> 00:16:06.133
Really,
00:16:07.426 --> 00:16:08.719
really,
00:16:09.803 --> 00:16:11.263
really good.
00:16:11.346 --> 00:16:13.640
Oh, this is me.
00:16:32.951 --> 00:16:35.078
We expanded our business.
00:16:45.756 --> 00:16:48.800
I designed fabulous disguises.
00:16:50.010 --> 00:16:51.178
We'd steal.
00:16:53.013 --> 00:16:54.306
There you go, madam.
00:16:58.143 --> 00:16:59.811
I'd design.
00:17:05.776 --> 00:17:06.777
We'd steal.
00:17:06.860 --> 00:17:09.112
Not your dog!
We are not coming back here!
00:17:11.532 --> 00:17:12.616
Design.
00:17:17.955 --> 00:17:19.957
It was a beautiful operation.
00:17:23.544 --> 00:17:25.254
I got to do what I love,
00:17:26.588 --> 00:17:28.382
and we were reaping the rewards.
00:17:30.300 --> 00:17:34.263
But as good as things were,
I felt I was meant for more in this life.
00:17:34.429 --> 00:17:36.557
That my mum would've wanted more for me.
00:17:36.723 --> 00:17:38.475
I just didn't know what.
00:17:41.979 --> 00:17:43.063
Hey! Psst!
00:17:43.605 --> 00:17:44.606
What are you doing?
00:17:52.281 --> 00:17:53.490
Just bored.
00:17:53.657 --> 00:17:55.534
Bored? Are you kidding?
00:17:55.701 --> 00:17:57.411
I found a tiny TV.
00:17:57.578 --> 00:18:00.122
Japanese fellow asleep on the bed.
00:18:03.125 --> 00:18:05.502
Uh, excuse me, who are you three?
00:18:05.669 --> 00:18:06.670
Run.
00:18:09.214 --> 00:18:10.257
Good Lord!
00:18:10.340 --> 00:18:11.675
Oi! Thieves!
00:18:29.151 --> 00:18:30.152
Two, three!
00:18:30.235 --> 00:18:32.029
Happy birthday to you!
00:18:32.946 --> 00:18:35.365
Happy birthday to you!
00:18:35.949 --> 00:18:38.994
Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la!
00:18:39.161 --> 00:18:41.121
Happy birthday to you!
00:18:41.288 --> 00:18:42.706
And me and Jasper
00:18:42.789 --> 00:18:44.666
And Wink and Buddy
00:18:45.417 --> 00:18:47.753
This is the nicest birthday in...
00:18:49.421 --> 00:18:50.631
In a while.
00:18:50.797 --> 00:18:52.132
Not for Judy.
00:18:52.299 --> 00:18:53.675
- Who's Judy?
- It doesn't matter.
00:18:53.842 --> 00:18:55.511
It is no big deal. She just...
00:18:55.677 --> 00:18:56.720
Oh, Judy.
00:18:56.845 --> 00:18:57.846
...might be hungry.
00:19:02.142 --> 00:19:04.811
- Make a wish.
- Thanks, guys. Thanks, Judy.
00:19:08.148 --> 00:19:09.274
What's this?
00:19:09.441 --> 00:19:12.194
This is an offer of employment
from Liberty of London.
00:19:12.361 --> 00:19:13.737
Entry-level position.
00:19:13.904 --> 00:19:16.949
Oh, I hope it's a burger place, right?
00:19:17.115 --> 00:19:20.452
No, it's the most fashionable
department store in the city.
00:19:21.078 --> 00:19:22.246
How did you do this?
00:19:23.080 --> 00:19:24.373
Pulled a couple of strings.
00:19:28.877 --> 00:19:29.878
I love Liberty!
00:19:30.045 --> 00:19:33.090
Yeah, I know you do.
I see you look at it every time we pass.
00:19:33.257 --> 00:19:34.925
Now, I might have padded out
your CV a bit.
00:19:35.008 --> 00:19:36.051
As in, completely. Invented it.
00:19:36.134 --> 00:19:37.135
We've all done it.
00:19:37.219 --> 00:19:38.303
Yeah, we've all done it.
Everyone does it.
00:19:38.387 --> 00:19:39.721
Invented a few references.
00:19:39.888 --> 00:19:42.266
If they ask you
how you know Prince Charles,
00:19:42.349 --> 00:19:44.893
you just say it's a polo thing.
00:19:45.143 --> 00:19:46.144
Right.
00:19:46.395 --> 00:19:47.396
Happy birthday.
00:19:47.563 --> 00:19:48.564
"Polo thing."
00:19:49.064 --> 00:19:52.693
So, what is the angle?
00:19:52.860 --> 00:19:55.821
There is no angle,
other than Estella living her dream.
00:19:56.280 --> 00:19:57.739
- Right. Okay.
- Yeah.
00:19:57.906 --> 00:19:59.157
What is it really?
What's the angle?
00:19:59.324 --> 00:20:01.285
No, there is...
All right, I'll tell you what,
00:20:01.451 --> 00:20:05.581
the angle is that
Estella is way too talented
00:20:05.747 --> 00:20:07.583
to be doing grifts
with the likes of me and you.
00:20:08.250 --> 00:20:09.418
Thanks, Jasper.
00:20:09.501 --> 00:20:10.586
It's all right.
00:20:14.131 --> 00:20:18.677
Mum, I got my chance.
The one I always wanted.
00:20:19.887 --> 00:20:22.764
Trust me, I'm going to keep
my head down and make it.
00:20:24.308 --> 00:20:25.434
Cheers.
00:20:32.608 --> 00:20:35.903
Liberty of London.
00:20:39.364 --> 00:20:42.326
It was the pinnacle of fashion
in the '70s.
00:20:43.285 --> 00:20:45.245
They carried all the best designers.
00:20:47.664 --> 00:20:49.416
And now I worked there.
00:21:04.806 --> 00:21:06.934
Now, you mentioned the scarf as well.
00:21:34.253 --> 00:21:35.462
On Tuesday?
00:21:43.846 --> 00:21:45.597
I have it right in front of me here.
00:21:45.681 --> 00:21:47.975
I told him to be very specific
about what I wrote.
00:21:52.771 --> 00:21:54.273
Ah, excuse me, sir.
00:21:54.356 --> 00:21:56.149
I had a thought about the front window...
00:21:56.859 --> 00:21:58.443
I gave you your job description.
00:21:58.610 --> 00:22:02.030
Don't go outside the boundaries
of your engagement. Please.
00:22:05.826 --> 00:22:07.786
Not now.
00:22:08.829 --> 00:22:11.331
- Ah! Sir...
- Not now.
00:22:11.748 --> 00:22:14.626
No, no, no.
00:22:30.559 --> 00:22:32.019
Not now.
00:22:42.237 --> 00:22:43.572
Ah!
00:22:47.326 --> 00:22:50.621
Sir, I just wanted to say,
I really am a dab hand with a needle
00:22:50.787 --> 00:22:52.122
if Alterations could use anything.
00:22:52.289 --> 00:22:54.875
Why are you talking and not cleaning?
00:22:55.042 --> 00:22:57.920
Did you do all the bathrooms
according to the regulations I gave you?
00:22:58.295 --> 00:23:00.714
- Soap, water, mop, bleach, polish?
- I did.
00:23:00.881 --> 00:23:01.924
- In that order?
- Yes.
00:23:02.007 --> 00:23:03.550
But Alterations, you wouldn't...
00:23:05.844 --> 00:23:07.095
regret it.
00:23:12.226 --> 00:23:13.310
- Hey.
- Hey!
00:23:13.727 --> 00:23:14.728
Hi.
00:23:15.145 --> 00:23:16.730
You forgot your lunch.
00:23:18.440 --> 00:23:19.441
Thank you.
00:23:24.154 --> 00:23:25.405
No.
00:23:25.489 --> 00:23:26.490
What?
00:23:26.573 --> 00:23:29.576
I'm not letting you in that window,
so you can try and crack the safe.
00:23:29.952 --> 00:23:31.745
- That's not the angle?
- No. There is no angle.
00:23:31.912 --> 00:23:33.956
There's no angle.
00:23:34.831 --> 00:23:37.000
What do you mean, there's no angle?
Come on, Wink!
00:23:39.795 --> 00:23:41.171
There's no angle.
00:23:41.255 --> 00:23:42.297
Horace.
00:23:42.464 --> 00:23:44.675
Thanks for lunch. Bye, Wink.
00:23:55.435 --> 00:23:56.728
Really?
00:24:03.819 --> 00:24:04.862
Perfect.
00:24:20.127 --> 00:24:22.504
I feel sad that you think that looks good.
00:24:22.588 --> 00:24:23.589
What?
00:24:23.672 --> 00:24:26.049
I feel sad you think
that looks good.
00:24:34.933 --> 00:24:35.934
Afternoon.
00:24:36.351 --> 00:24:37.644
Lovely hat.
00:24:38.145 --> 00:24:39.479
Whatever covers your neck more.
00:24:50.157 --> 00:24:52.117
You have...
00:24:52.326 --> 00:24:57.706
a circular slice of banana on your cheek.
00:24:58.248 --> 00:24:59.249
Other side.
00:25:03.670 --> 00:25:06.423
- My office. Now! Now, now.
- Okay.
00:25:12.846 --> 00:25:14.806
Before you fire me,
I have something to say.
00:25:18.936 --> 00:25:21.271
Clean my office, top to bottom.
00:25:21.438 --> 00:25:26.068
And, uh, when you come in tomorrow,
try and remember to bring a brain.
00:25:27.069 --> 00:25:28.278
That seems uncalled for.
00:25:28.445 --> 00:25:31.740
I believe that lurking underneath
00:25:32.491 --> 00:25:35.911
that starchy, half-size-too-small,
bum-clencher of a suit
00:25:36.078 --> 00:25:40.666
lies a kind man who wants
to give a brilliant kid another shot.
00:25:47.214 --> 00:25:48.882
Clean, now!
00:27:06.710 --> 00:27:09.213
I just can't leave you looking like that.
00:27:10.047 --> 00:27:11.798
It would be cruel.
00:27:28.232 --> 00:27:30.025
Why'd you go to sleep in a window?
00:27:30.192 --> 00:27:31.443
Who's... What...
00:27:38.283 --> 00:27:39.493
Oh...
00:27:39.826 --> 00:27:42.871
Oh, but seriously,
how much better do you look?
00:27:42.955 --> 00:27:44.998
No! No!
00:27:47.167 --> 00:27:48.168
Hello.
00:27:49.169 --> 00:27:50.462
Out! Out!
00:27:51.046 --> 00:27:52.756
Oh, farts.
00:27:55.092 --> 00:27:57.719
Come with me. Leave the bag.
00:27:58.345 --> 00:27:59.346
Thousand apologies.
00:27:59.471 --> 00:28:00.597
Horace, no!
00:28:01.181 --> 00:28:02.641
I'm calling the police, vandal.
00:28:02.808 --> 00:28:05.185
She's coming!
The Baroness. She's out front.
00:28:06.103 --> 00:28:07.104
- What?
- The Baroness!
00:28:07.187 --> 00:28:08.188
She's coming!
00:28:08.272 --> 00:28:09.314
No!
00:28:12.985 --> 00:28:15.737
Hello. Is there a, uh, back way out, or...
00:28:15.904 --> 00:28:17.114
The Baroness.
00:28:17.197 --> 00:28:18.866
The fashion designer!
I want to see her.
00:28:30.043 --> 00:28:31.587
Find the girl.
00:28:41.138 --> 00:28:42.306
That's her.
00:28:47.561 --> 00:28:48.604
Estella, they're distracted.
00:28:48.687 --> 00:28:49.730
Let's go!
00:28:50.647 --> 00:28:51.815
Baroness.
00:28:56.528 --> 00:28:59.740
Outside. That window display.
00:29:00.574 --> 00:29:02.784
I'm so sorry.
00:29:03.118 --> 00:29:04.745
I can explain that.
00:29:04.912 --> 00:29:06.246
You're right, time to go.
00:29:06.788 --> 00:29:08.665
Sorry, Baroness...
00:29:09.124 --> 00:29:10.751
Get her.
00:29:10.918 --> 00:29:14.546
She's the vandal who messed up
the whole new window display.
00:29:14.713 --> 00:29:15.714
Hello.
00:29:15.881 --> 00:29:16.882
We're dealing with it.
00:29:17.216 --> 00:29:18.926
All right, easy, easy, easy!
00:29:19.468 --> 00:29:20.469
So she works here?
00:29:20.719 --> 00:29:22.888
Oh, no, no. She was fired. Yeah.
00:29:23.055 --> 00:29:27.601
We try to give these wretches a chance,
but, um, breeding.
00:29:27.809 --> 00:29:29.478
Need I say more?
00:29:30.270 --> 00:29:31.813
So she doesn't work here?
00:29:34.274 --> 00:29:36.193
Sorry.
I'm not convinced I know...
00:29:36.360 --> 00:29:38.820
You're sweating, and I can smell you.
00:29:39.154 --> 00:29:40.155
Brilliant. Thank you.
00:29:41.990 --> 00:29:44.368
You. Grubby girl.
00:29:44.451 --> 00:29:45.452
Yes?
00:29:45.536 --> 00:29:46.662
Jeffrey, card.
00:29:46.745 --> 00:29:47.746
Card?
00:29:51.792 --> 00:29:55.128
You're hired. This address.
5:00 a.m. Don't be late.
00:29:56.880 --> 00:29:57.923
Teeth. Teeth.
00:30:01.844 --> 00:30:03.011
You're a fool.
00:30:03.178 --> 00:30:05.556
That girl put together
a better window display
00:30:05.639 --> 00:30:06.974
than I've seen here for 10 years.
00:30:07.391 --> 00:30:08.517
Hear, hear!
00:30:08.684 --> 00:30:10.477
You were right, this is a very good shop.
00:30:12.813 --> 00:30:14.523
God, it's all so depressing.
00:30:41.550 --> 00:30:46.054
She liked my window, Jasper.
She liked my window!
00:30:46.221 --> 00:30:47.264
I'm happy for you.
00:30:48.015 --> 00:30:49.141
It's all thanks to you.
00:30:49.224 --> 00:30:50.309
No.
00:30:50.517 --> 00:30:52.269
So...
00:30:53.061 --> 00:30:55.063
this was the angle, then?
00:30:58.025 --> 00:31:00.319
It's funny how
those happy accidents
00:31:00.402 --> 00:31:02.487
can change the whole direction
of your life.
00:31:02.654 --> 00:31:06.200
Although, looking back,
"happy" may be the wrong word.
00:31:12.581 --> 00:31:13.999
Ah, you.
00:31:15.959 --> 00:31:16.960
Quickly, come on!
00:31:17.044 --> 00:31:18.295
Right, okay.
00:31:20.506 --> 00:31:23.133
Come along. Up here.
00:31:59.253 --> 00:32:00.462
Silence!
00:32:23.277 --> 00:32:26.029
My last show was a triumph.
00:32:27.739 --> 00:32:30.117
Shall I read to you from Tattletale?
00:32:32.286 --> 00:32:35.664
"Baroness designs stunned
with her reinvention of the A-line
00:32:35.831 --> 00:32:38.375
"with a bias cut and higher line that...
00:32:42.129 --> 00:32:45.591
"...reshapes the silhouette
in such an audacious way
00:32:45.799 --> 00:32:48.760
"the audience broke into
rapturous applause at first sight.
00:32:48.927 --> 00:32:51.305
"She really is a genius."
00:32:53.557 --> 00:32:55.601
I'll read that bit again, shall I?
00:32:57.019 --> 00:32:59.563
"She really is a genius."
00:33:00.647 --> 00:33:02.024
A triumph.
00:33:02.816 --> 00:33:04.735
Take a moment to revel in it.
00:33:12.075 --> 00:33:15.704
Oh, that's enough. New show.
We must be perfect. Now go.
00:33:18.665 --> 00:33:20.209
Window girl.
00:33:20.375 --> 00:33:22.377
Grab a mannequin, some fabric,
and throw something together.
00:33:22.544 --> 00:33:24.046
The Baroness needs looks.
00:33:24.463 --> 00:33:26.465
Looks. Right.
00:33:48.487 --> 00:33:49.655
It's foolish.
00:33:50.656 --> 00:33:51.865
Unhinged.
00:33:53.825 --> 00:33:55.410
Well, you're fired.
00:33:57.246 --> 00:34:00.082
Pasty, pasty, pasty.
00:34:02.876 --> 00:34:04.211
Hmm.
00:34:06.421 --> 00:34:08.215
Why are you speaking?
00:34:08.882 --> 00:34:10.092
I think you nicked me.
00:34:11.885 --> 00:34:13.011
Just...
00:34:14.429 --> 00:34:16.807
Fabrics! Can you get me a red like that?
00:34:49.840 --> 00:34:50.841
Oh.
00:34:51.800 --> 00:34:53.427
Welcome to Second Time Around,
00:34:53.510 --> 00:34:56.138
I'm Artie or Art, as in "work of."
00:34:56.305 --> 00:34:58.015
Wow! You look incredible.
00:34:58.182 --> 00:35:00.517
I hear that all day,
so I guess it's true.
00:35:01.351 --> 00:35:02.811
How does that look go on the streets?
00:35:02.978 --> 00:35:04.730
Mmm, some abuse and insults, of course.
00:35:04.897 --> 00:35:08.150
But I like to say that
normal is the cruelest insult of them all
00:35:08.233 --> 00:35:09.484
and at least I never get that.
00:35:09.735 --> 00:35:11.695
I couldn't agree more.
00:35:11.862 --> 00:35:13.071
Look around, Cinderella.
00:35:13.155 --> 00:35:15.324
I have everything a girl
or boy could ever want.
00:35:15.490 --> 00:35:18.160
If you can dream it, I can dress it.
00:35:18.410 --> 00:35:21.371
Dior, 1955, amazing.
00:35:24.291 --> 00:35:27.085
Chanel, 1950. Spring collection.
00:35:27.252 --> 00:35:29.755
Ah, you know your gowns.
00:35:29.922 --> 00:35:33.008
You and I are going to be
very good friends, Artie.
00:35:33.175 --> 00:35:37.137
Baroness, '65, in the window.
Winter collection.
00:35:37.304 --> 00:35:38.931
I noticed that.
00:35:49.107 --> 00:35:51.151
Grubby girl, get me lunch.
00:35:51.318 --> 00:35:53.320
Soy salmon, lemon-zest risotto,
00:35:53.487 --> 00:35:56.448
cucumber sliced into two-inch diagonals
at an eighth of an inch width
00:35:56.532 --> 00:35:59.993
sprinkled with seven leaves of parsley,
shredded, not torn.
00:36:01.537 --> 00:36:02.538
Right.
00:36:05.290 --> 00:36:08.210
As the department stores
that stock your range,
00:36:08.377 --> 00:36:12.047
we thought perhaps
we could give you some input.
00:36:12.130 --> 00:36:13.173
Feedback.
00:36:13.382 --> 00:36:15.676
Oh, great. I'll start, shall I?
00:36:16.134 --> 00:36:17.427
My feedback.
00:36:20.722 --> 00:36:24.226
You're short, you're fat,
you smell like an anchovy,
00:36:24.393 --> 00:36:27.104
you're color-blind,
but you pretend you aren't.
00:36:28.480 --> 00:36:30.524
You're a man
who can't take responsibility.
00:36:30.691 --> 00:36:33.986
Your revenues are down 15%,
your foot traffic by 12 and a half.
00:36:34.152 --> 00:36:35.779
Yes, I do my own research.
00:36:35.946 --> 00:36:38.156
Your store hasn't been refurbished
since the Blitz.
00:36:38.323 --> 00:36:40.826
People don't know whether to buy a frock
or duck and cover.
00:36:40.993 --> 00:36:44.246
And most of the funds meant for refurbs
are being embezzled by you,
00:36:44.413 --> 00:36:48.208
stashing them in Swiss bank
account number 32254766
00:36:48.417 --> 00:36:50.043
to be precise.
00:36:51.545 --> 00:36:53.672
That's me. Your turn.
00:36:54.339 --> 00:36:55.966
I'm all ears.
00:37:01.889 --> 00:37:02.931
Good day.
00:37:04.600 --> 00:37:06.268
Imbeciles.
00:37:09.396 --> 00:37:11.315
Lunch, now.
00:37:16.570 --> 00:37:19.323
Oh. Finally, someone competent.
00:37:20.157 --> 00:37:21.158
Whoa!
00:37:21.408 --> 00:37:23.702
And someone not.
This is my lawyer, Roger.
00:37:24.620 --> 00:37:27.122
Although he spends most of his time
playing piano in a dingy little bar,
00:37:27.247 --> 00:37:29.082
actually, he's a good lawyer.
00:37:29.917 --> 00:37:30.918
Hi.
00:37:31.001 --> 00:37:32.044
Hi.
00:37:32.711 --> 00:37:34.129
Piano's nice.
00:37:34.338 --> 00:37:35.339
Yes.
00:37:35.464 --> 00:37:37.132
Time for my nine-minute power nap.
00:37:37.216 --> 00:37:38.383
Box up my lunch, Estella.
00:37:48.685 --> 00:37:50.437
It could do with a lining.
00:37:51.230 --> 00:37:55.150
You could use tulle to puff it out,
give it some body.
00:37:58.654 --> 00:38:00.447
That's what I just said.
00:38:10.541 --> 00:38:11.792
Baroness.
00:38:14.545 --> 00:38:16.421
Keep up, Estella.
00:38:25.347 --> 00:38:26.723
Jewels.
00:38:27.641 --> 00:38:31.061
And, Estella, make the bodice
00:38:32.813 --> 00:38:33.856
pencil thin.
00:38:43.949 --> 00:38:47.744
Estella, did you make it pencil thin?
00:38:56.837 --> 00:38:59.673
All right, how do I look?
00:38:59.840 --> 00:39:01.925
- Fabulous.
- Well, I know that.
00:39:02.009 --> 00:39:03.051
Show me.
00:39:06.305 --> 00:39:07.306
Mmm.
00:39:08.140 --> 00:39:09.349
How would you have done it?
00:39:21.195 --> 00:39:22.237
Hmm.
00:39:23.572 --> 00:39:25.032
I think you're...
00:39:27.117 --> 00:39:28.911
something.
00:39:29.912 --> 00:39:31.288
Come along.
00:39:41.048 --> 00:39:42.341
I made this.
00:39:43.842 --> 00:39:46.595
The Baroness said
she thinks I'm something.
00:39:47.137 --> 00:39:48.639
I think that's good.
00:39:50.557 --> 00:39:54.728
Everything's going so well, Mum.
00:39:57.105 --> 00:40:00.025
I'm really trying to be
the Estella that you wanted.
00:40:00.400 --> 00:40:03.529
Mostly. It's working.
00:40:05.197 --> 00:40:07.324
I just wish you were here to see it.
00:40:11.119 --> 00:40:13.664
There's something
about it that irritates me
00:40:13.830 --> 00:40:16.416
and I always trust my instincts.
00:40:16.792 --> 00:40:21.421
I thought maybe
if you tighten the silhouette...
00:40:21.588 --> 00:40:23.674
Oh, you thought, did you?
00:40:23.841 --> 00:40:25.551
I think it's better.
00:40:26.718 --> 00:40:28.011
Actually, it is.
00:40:37.521 --> 00:40:38.939
Your necklace.
00:40:39.982 --> 00:40:41.108
Oh.
00:40:41.233 --> 00:40:42.943
Family heirloom. Funny story, actually.
00:40:43.026 --> 00:40:44.236
An employee once stole it.
00:40:44.319 --> 00:40:45.320
No, she did not.
00:40:49.157 --> 00:40:50.909
Sorry.
00:40:51.743 --> 00:40:54.371
Slight tone delivery problem. I meant...
00:40:55.038 --> 00:40:59.126
"No. She did not."
Did she work for you?
00:40:59.543 --> 00:41:01.587
Mmm. Once. Years before.
00:41:02.504 --> 00:41:03.881
She stole this,
00:41:04.673 --> 00:41:06.550
was stupid enough to come back
00:41:06.842 --> 00:41:08.552
and then she fell off a cliff and died.
00:41:09.011 --> 00:41:10.429
How terrible.
00:41:10.888 --> 00:41:12.472
Yes, it was, actually.
It was during my winter ball
00:41:12.639 --> 00:41:15.309
and her death really overshadowed
the whole thing.
00:41:16.310 --> 00:41:18.020
Time for my nine-minute power nap.
00:41:19.438 --> 00:41:20.439
Who was the woman?
00:41:23.567 --> 00:41:25.319
Not really the point of the story.
00:41:25.485 --> 00:41:28.071
The story's about how lucky I am,
but anyway, she had a kid.
00:41:28.155 --> 00:41:31.909
Kid's a snowflake.
Special, blah-blah-blah.
00:41:32.075 --> 00:41:34.870
It was a basic shakedown
situation actually.
00:41:38.749 --> 00:41:40.834
Maybe she...
00:41:40.918 --> 00:41:43.003
Maybe she just really loved her kid.
00:41:43.170 --> 00:41:46.173
Maybe she only had one person
to take care of
00:41:46.256 --> 00:41:47.966
and she failed dismally.
00:42:06.944 --> 00:42:08.487
Speak.
00:42:08.654 --> 00:42:10.948
Baroness, we have that meeting
at the Ritz.
00:42:11.114 --> 00:42:12.449
Oh, for heaven's sakes.
00:42:18.288 --> 00:42:20.040
Necklace.
Roger, shoes.
00:42:22.125 --> 00:42:23.627
Don't touch the ankle.
00:42:23.794 --> 00:42:24.920
Yes, sorry. It's in.
00:42:25.087 --> 00:42:26.088
Come along.
00:42:37.099 --> 00:42:40.310
My mother hadn't
failed dismally, I had.
00:42:41.270 --> 00:42:43.522
And I wasn't going to fail her again.
00:42:44.231 --> 00:42:47.818
Told you, she always comes here.
00:42:50.487 --> 00:42:51.738
Oi.
00:42:53.991 --> 00:42:55.200
You all right?
00:42:56.785 --> 00:42:58.412
She called my mum a thief.
00:42:59.454 --> 00:43:00.789
Said she failed as a mother.
00:43:01.832 --> 00:43:04.543
What? Your mum?
She knew your actual mum?
00:43:04.710 --> 00:43:07.588
Yeah, it turns out
that was her party we were at.
00:43:08.213 --> 00:43:09.965
Mum worked for her once.
00:43:11.550 --> 00:43:13.260
I dropped the necklace
as I was running away.
00:43:13.343 --> 00:43:14.678
She must've found it.
00:43:16.471 --> 00:43:19.725
It's mine. So I'm taking it back.
00:43:19.892 --> 00:43:21.393
- Taking it, as in...
- Stealing it.
00:43:21.476 --> 00:43:22.519
Yeah.
00:43:22.603 --> 00:43:26.940
Ladies and gentlemen,
I give you... the angle.
00:43:33.864 --> 00:43:37.117
Her Black and White Ball,
that's where we'll do it.
00:43:37.284 --> 00:43:41.121
It's our biggest job ever.
Oi, Horace, attention.
00:43:41.830 --> 00:43:43.874
We need to know
their security setup.
00:43:44.416 --> 00:43:47.544
Power nap, nine minutes.
00:43:51.715 --> 00:43:53.008
Where the cameras are.
00:43:54.885 --> 00:43:56.345
Where the guards are posted.
00:43:58.805 --> 00:44:00.807
And what the schedules are.
00:44:02.476 --> 00:44:05.687
We need to know every detail
and every blind spot.
00:44:35.300 --> 00:44:37.678
Okay,
the toilet's just on the left,
00:44:37.761 --> 00:44:38.762
and then go straight down to the end.
00:44:38.846 --> 00:44:40.180
Thanks.
00:44:52.943 --> 00:44:56.738
Then, all we need to do
is disable the security system,
00:44:56.822 --> 00:45:00.576
bypass the cameras,
open the safe, steal the necklace
00:45:01.702 --> 00:45:04.079
during the biggest party of the season.
00:45:04.413 --> 00:45:07.040
So many people, her security
will be stretched to the limit
00:45:07.249 --> 00:45:10.252
and just to be sure, a distraction,
00:45:10.460 --> 00:45:12.421
where I get the key
to the keypad and safe.
00:45:12.588 --> 00:45:14.298
Right, so what is the distraction?
00:45:14.965 --> 00:45:18.218
I've discovered she likes to throw women
who offend her sensibilities
00:45:18.385 --> 00:45:19.928
out of her parties.
00:45:20.262 --> 00:45:22.973
- Old women. Women in gold.
- Ow!
00:45:23.473 --> 00:45:24.850
Sad women.
00:45:25.017 --> 00:45:26.518
Women who carry poodles.
00:45:26.852 --> 00:45:30.022
But also stunningly dressed women
who pull the focus off of her.
00:45:30.856 --> 00:45:32.399
What about one of the elderly broads?
00:45:32.566 --> 00:45:35.194
Me, Horace. I will be the distraction.
00:45:35.360 --> 00:45:36.737
All right.
00:45:37.279 --> 00:45:40.782
Besides, wreaking havoc at galas
is my personal specialty.
00:45:41.700 --> 00:45:44.369
Well, I don't know about that.
But here's a problem...
00:45:44.536 --> 00:45:45.787
Won't she recognize you?
00:45:45.954 --> 00:45:47.122
That's a good point.
00:45:47.289 --> 00:45:48.290
- I guess.
- And when that happens,
00:45:48.457 --> 00:45:49.499
won't you lose your job?
00:45:49.666 --> 00:45:50.709
It's not on the board.
00:45:50.792 --> 00:45:52.419
- A job I think you love.
- Are you thinking?
00:45:52.586 --> 00:45:53.629
I mean, she sees you're talented, right?
00:45:54.004 --> 00:45:55.088
Yes. Yes.
00:45:55.464 --> 00:45:58.967
Well, maybe...
Maybe you don't need the necklace.
00:45:59.134 --> 00:46:00.385
Maybe...
00:46:00.552 --> 00:46:02.346
Mate, come on! It's the angle.
00:46:02.513 --> 00:46:04.389
- It's just a necklace.
- I want it back!
00:46:07.559 --> 00:46:08.852
She's the boss.
00:46:11.813 --> 00:46:12.898
And you're right.
00:46:14.691 --> 00:46:17.069
You're right. She will recognize me.
00:46:18.612 --> 00:46:20.280
So Estella can't go to the ball,
00:46:23.700 --> 00:46:25.536
but I know someone who can.
00:46:38.131 --> 00:46:39.591
Right, let's do it.
00:46:39.758 --> 00:46:41.969
Yeah. Let's go and ruin someone's day.
00:46:42.135 --> 00:46:44.388
You mean the Baroness?
00:46:45.514 --> 00:46:47.808
Obviously, I mean the Baroness.
00:46:47.891 --> 00:46:48.892
Right.
00:46:48.976 --> 00:46:50.018
Why? Who did you think I...
00:46:50.102 --> 00:46:51.103
No, you said "someone."
00:46:51.270 --> 00:46:53.605
- Someone could be anyone...
- Let's just do this, Horace.
00:47:10.455 --> 00:47:12.249
Not tonight, son.
00:47:13.292 --> 00:47:15.711
Well, you know what?
They said it was an emergency.
00:47:15.878 --> 00:47:17.421
This is a private event.
00:47:20.799 --> 00:47:24.761
Kind of vermin I deal with,
they don't wait for an invitation.
00:47:25.220 --> 00:47:28.098
What they do is, they get in,
they bite posh people
00:47:28.265 --> 00:47:31.185
who then froth at the mouth,
their eyes spin in the back of their heads
00:47:31.351 --> 00:47:32.769
and then the posh people die.
00:47:37.107 --> 00:47:39.276
That's a beautiful story, mate.
I almost welled up, yeah?
00:47:39.443 --> 00:47:42.529
Freeze. Freeze.
00:47:43.572 --> 00:47:46.033
Whatever you do, don't turn around.
00:47:50.495 --> 00:47:53.290
Well, don't just stand there!
Get in and get him out!
00:47:53.457 --> 00:47:56.210
I told you not to turn around.
And wash your hands.
00:47:56.752 --> 00:47:58.128
Heck of a rat, yeah?
00:47:58.212 --> 00:48:00.756
The size of a dog. But it's a rat.
00:48:34.081 --> 00:48:36.667
Miss Anita Darling.
00:48:36.834 --> 00:48:38.168
Baroness.
00:48:38.544 --> 00:48:41.088
I'm so grateful you've given Tattletale
an exclusive tonight.
00:48:41.213 --> 00:48:45.717
Not apparently grateful enough
to observe the dress code.
00:48:48.554 --> 00:48:50.722
No color.
00:48:50.889 --> 00:48:53.934
Well, my pen must have leaked.
It's tools of my trade.
00:48:54.101 --> 00:48:57.145
No one is interested
in what you write, my dear.
00:48:57.312 --> 00:48:59.523
Just in how I look.
00:49:06.572 --> 00:49:07.906
You look ravishing, Baroness.
00:49:08.156 --> 00:49:10.951
Master of understatement, as usual.
00:49:19.001 --> 00:49:20.335
Here's...
00:49:20.961 --> 00:49:22.004
to me.
00:49:23.630 --> 00:49:24.631
To the Baroness!
00:49:37.561 --> 00:49:39.354
Do you have a light?
00:49:57.956 --> 00:49:59.291
Get her.
00:50:02.961 --> 00:50:04.379
Come on, Wink.
00:50:09.426 --> 00:50:10.802
I'm a wee bit nervous.
00:50:12.262 --> 00:50:13.347
This doesn't have to be a scene.
00:50:13.514 --> 00:50:16.058
It really, really does.
00:50:20.437 --> 00:50:22.731
My arm. I think it's broken.
00:50:23.232 --> 00:50:24.608
Is there a doctor?
00:50:26.485 --> 00:50:28.779
Oh, no, actually it's fine.
00:50:28.946 --> 00:50:31.532
I'd like to remind you all
that I'm doing this in heels.
00:50:42.960 --> 00:50:45.504
Ratbane! Abort! They can see you
on the cameras. Abort.
00:50:45.587 --> 00:50:46.588
What?
00:50:52.177 --> 00:50:56.223
There are six of you,
so obviously you'll win,
00:50:56.390 --> 00:51:00.477
but the first two of you to arrive
are going to get very badly hurt.
00:51:00.644 --> 00:51:02.771
Initiate plan B.
00:51:05.315 --> 00:51:06.316
No, no, no!
00:51:07.568 --> 00:51:09.945
Oh! Oh! Look at that one!
00:51:17.578 --> 00:51:20.122
No. Get out! My wires!
00:51:20.330 --> 00:51:23.458
So, discuss amongst yourselves
who that is, hmm?
00:51:23.542 --> 00:51:25.586
There we are.
00:51:25.669 --> 00:51:27.504
No, no, no.
00:51:27.629 --> 00:51:29.256
You hideous freak.
00:51:29.339 --> 00:51:30.632
I didn't mean that, Wink.
00:51:35.262 --> 00:51:36.805
All right, we're good.
00:51:38.765 --> 00:51:40.434
Oh! I'm so sorry.
00:51:41.602 --> 00:51:43.520
Hang on!
We haven't started yet, darling.
00:51:45.314 --> 00:51:47.065
Is that two? I lost count.
00:51:51.737 --> 00:51:53.906
Oh, for heaven's sake,
just bring her to me.
00:51:55.365 --> 00:51:57.075
Oi. Shh.
00:51:57.159 --> 00:51:58.160
You're supposed to be dead!
00:51:58.327 --> 00:51:59.953
That's a bit much.
00:52:09.755 --> 00:52:11.381
Nothing to see here.
00:52:17.513 --> 00:52:18.931
Horace, how's it going?
00:52:19.097 --> 00:52:20.307
How's it going? Well, I...
00:52:23.393 --> 00:52:24.520
Well, I'd say badly.
00:52:27.814 --> 00:52:29.358
Oh, no.
00:52:30.234 --> 00:52:33.111
Who are you?
You look vaguely familiar.
00:52:34.863 --> 00:52:36.365
I look stunning.
00:52:36.448 --> 00:52:38.075
I don't know about familiar, darling.
00:52:38.408 --> 00:52:40.160
Your hair, is it real?
00:52:40.327 --> 00:52:43.664
Black and White Ball.
I like to make an impact.
00:52:46.917 --> 00:52:48.961
Right. What was your name?
00:52:51.505 --> 00:52:52.506
Cruella.
00:52:53.048 --> 00:52:54.216
- Oh.
- Mmm.
00:52:55.092 --> 00:52:57.928
That's quite fabulous.
And you designed this?
00:52:58.095 --> 00:53:01.723
You did, actually. 1965 collection.
00:53:01.890 --> 00:53:03.559
Oh, no wonder I love it, it's mine.
00:53:03.725 --> 00:53:04.726
I fixed it.
00:53:06.478 --> 00:53:09.398
Oh, sit. Do, I insist.
00:53:09.565 --> 00:53:13.777
I'm intrigued, and that never happens.
00:53:28.458 --> 00:53:30.377
Yes. Aren't they gorgeous?
00:53:31.545 --> 00:53:33.046
And vicious.
00:53:33.630 --> 00:53:35.465
It's my favorite combination.
00:53:45.517 --> 00:53:46.977
What do you want?
00:53:47.060 --> 00:53:49.479
I mean, you clearly wanted
to get my attention.
00:53:52.816 --> 00:53:54.401
I want to be like you.
00:53:55.402 --> 00:53:57.779
You're a very powerful woman.
00:54:08.832 --> 00:54:10.375
Let me give you some advice.
00:54:10.542 --> 00:54:14.213
If you need to talk about power,
you don't have it.
00:54:15.005 --> 00:54:16.256
Well, I don't have it, which is why
00:54:16.340 --> 00:54:17.883
I need to talk about it,
which is why I'm here.
00:54:18.050 --> 00:54:20.385
Am I going to have to catch you up a lot,
or can you keep up?
00:54:23.305 --> 00:54:24.431
You're funny.
00:54:24.598 --> 00:54:28.018
It's not just rats.
There's mice, lizards...
00:54:30.395 --> 00:54:34.066
Raccoons. There's a whole mess
of different kinds of...
00:54:36.568 --> 00:54:38.362
Oh, that's a hybrid.
00:54:43.408 --> 00:54:44.493
Where are you from?
00:54:45.327 --> 00:54:47.246
Oh. Well, um...
00:54:48.830 --> 00:54:49.998
Up...
00:54:51.625 --> 00:54:53.544
north. Well, sort of.
00:54:56.129 --> 00:55:00.008
It's a bit south, really, of north,
which is basically west.
00:55:00.175 --> 00:55:02.469
All right, that's enough.
I've loved our little chat,
00:55:02.636 --> 00:55:06.723
but I'm afraid that now I'm going
to have to have you arrested, um, for
00:55:07.432 --> 00:55:08.517
trespassing.
00:55:11.353 --> 00:55:13.105
Oh. Is that a rat?
00:55:20.821 --> 00:55:23.115
Oh, my God! Get it off!
Get it off! Get off!
00:55:24.658 --> 00:55:25.826
Someone's stolen my necklace.
00:55:26.451 --> 00:55:27.619
Later, boys.
00:55:37.171 --> 00:55:38.547
Now it's a party!
00:55:41.341 --> 00:55:43.969
That dog. Stop! Thief!
00:56:27.930 --> 00:56:30.057
You're the bravest rat I've ever known.
00:56:36.813 --> 00:56:38.398
Oh, we need that!
00:56:49.701 --> 00:56:51.411
Well, here's hoping there's a plan C.
00:56:51.578 --> 00:56:52.663
Why, what's plan C?
00:56:52.829 --> 00:56:54.540
Well, what I'm saying is,
"Is there a plan C?"
00:56:54.706 --> 00:56:55.999
Yeah, but...
00:56:57.543 --> 00:56:58.544
Get in!
00:56:58.752 --> 00:56:59.837
Yeah.
00:57:00.254 --> 00:57:02.214
A bit quicker! You're a dog!
00:57:08.220 --> 00:57:09.221
Whoa.
00:57:09.930 --> 00:57:11.056
Didn't know you knew how to drive.
00:57:14.977 --> 00:57:16.478
- Whoa...
- I don't.
00:57:17.020 --> 00:57:18.105
There's a car!
00:57:29.157 --> 00:57:31.451
All right. Stop the car!
00:57:36.832 --> 00:57:39.209
What's going on?
00:57:39.376 --> 00:57:42.838
Hey, hey! What are you doing?
Where's she going?
00:57:54.516 --> 00:57:56.059
The Baroness killed my mother.
00:57:56.560 --> 00:57:57.895
What? What are you talking about?
00:57:58.061 --> 00:58:00.814
Her whistle, she called the dogs on her,
she was...
00:58:02.649 --> 00:58:03.817
It wasn't my fault.
00:58:05.277 --> 00:58:06.945
She killed her.
00:58:07.487 --> 00:58:09.156
Like she was nothing.
00:58:09.865 --> 00:58:11.700
Oh, blimey.
00:58:23.587 --> 00:58:26.423
They say there are
five stages of grief.
00:58:27.925 --> 00:58:32.513
Denial, anger, bargaining,
depression, and acceptance.
00:58:35.599 --> 00:58:37.726
Well, I'd like to add one more.
00:58:39.978 --> 00:58:41.271
Revenge.
00:58:42.773 --> 00:58:44.233
We should lay low.
00:58:45.025 --> 00:58:46.151
Yeah.
00:58:46.318 --> 00:58:47.945
That was a bit much last night.
00:58:48.028 --> 00:58:51.365
You think? I fell into a cake.
00:58:59.998 --> 00:59:01.208
Morning, boys.
00:59:01.375 --> 00:59:02.668
Morning.
00:59:09.800 --> 00:59:11.552
So, let's begin.
00:59:13.220 --> 00:59:14.513
You're not gonna kill her, are ya?
00:59:15.264 --> 00:59:18.141
It's not part of the current plan,
but we might need to be adaptable.
00:59:18.308 --> 00:59:19.351
So, that's a no?
00:59:19.518 --> 00:59:23.230
If you heard a "no," it is.
Now, the necklace.
00:59:23.397 --> 00:59:24.940
One of the Dalmatians ate it.
00:59:25.107 --> 00:59:27.651
Not sure which one,
so you'll need to kidnap all of them.
00:59:27.818 --> 00:59:29.736
All right, sorry. Slow down.
What? What are we...
00:59:29.903 --> 00:59:32.489
Darling, if I'm going to
need to repeat myself a lot,
00:59:32.656 --> 00:59:34.283
this isn't going to work out.
00:59:35.492 --> 00:59:36.952
Why you still talking like that?
Grift's over.
00:59:38.370 --> 00:59:40.789
The necklace went in one end, yes?
00:59:40.956 --> 00:59:44.126
It's going to come out the other.
That's how it works.
00:59:45.294 --> 00:59:48.755
And what about breakfast?
Which is now on the floor.
00:59:48.922 --> 00:59:50.549
What's the rest of the plan?
Where are you going?
00:59:50.716 --> 00:59:52.176
Need-to-know basis.
00:59:52.342 --> 00:59:53.969
But that's not how we usually...
00:59:55.596 --> 00:59:57.556
- ...work.
- That was rude.
00:59:58.056 --> 00:59:59.349
Yeah, but it's her mum, innit?
00:59:59.433 --> 01:00:01.185
We gotta cut her some slack.
Help her out.
01:00:01.351 --> 01:00:02.978
Well, it's not seeming like a lot of fun.
01:00:03.145 --> 01:00:04.646
- My Krispies are on the floor.
- Yeah, I know, I know.
01:00:04.813 --> 01:00:06.565
Let's just get the dogs.
01:00:13.530 --> 01:00:16.783
Anita Darling, my darling.
01:00:22.456 --> 01:00:24.458
Estella, it's been so long.
01:00:26.376 --> 01:00:29.087
You know, I kept staring
at you at the party,
01:00:29.171 --> 01:00:30.631
and then it came to me.
01:00:31.048 --> 01:00:32.925
That's Estella from school.
01:00:33.091 --> 01:00:34.510
It's not Estella.
01:00:35.344 --> 01:00:37.262
That's the past.
01:00:37.429 --> 01:00:39.223
I'm Cruella.
01:00:42.100 --> 01:00:47.773
So you go to parties and you take pictures
and you print gossip?
01:00:47.940 --> 01:00:49.066
That's your job?
01:00:49.566 --> 01:00:51.944
Yes, well. Not as fun as it sounds.
01:00:52.110 --> 01:00:55.447
Oh, it doesn't sound fun.
It sounds useful.
01:00:56.448 --> 01:00:57.449
Oh.
01:01:00.953 --> 01:01:02.704
I'd like to start my own label.
01:01:04.289 --> 01:01:07.125
Why don't we work together
to create some buzz
01:01:07.292 --> 01:01:09.336
for this old rag
01:01:09.419 --> 01:01:11.755
that you continually fill
with that old hag?
01:01:14.174 --> 01:01:15.843
You have that glint in your eye.
01:01:16.677 --> 01:01:17.803
What glint?
01:01:18.804 --> 01:01:21.640
Well, I'm starting to remember that
01:01:21.807 --> 01:01:23.475
you have a bit of an extreme side.
01:01:27.563 --> 01:01:30.315
Well, then you remember what fun that is?
01:01:33.443 --> 01:01:37.197
Now, I want you to help me
tell them who I am.
01:01:49.251 --> 01:01:52.713
You notice how some dog owners
look a lot like their dogs?
01:01:54.089 --> 01:01:55.799
No. I've never noticed that.
01:01:57.551 --> 01:01:58.552
What about now?
01:01:58.635 --> 01:02:00.804
All right, let's have a bit of
professionalism, please, Horace.
01:02:00.888 --> 01:02:01.889
We got a job to do, all right?
01:02:02.014 --> 01:02:04.725
Wink is a very likable dog.
I'm not sure this plan will work.
01:02:04.933 --> 01:02:06.351
It'll work.
01:02:06.518 --> 01:02:08.979
Remember, Wink, they can smell fear.
01:02:19.448 --> 01:02:21.700
Settle, Genghis.
01:02:35.172 --> 01:02:36.340
Oi!
01:02:37.799 --> 01:02:39.176
Told you it'd work.
01:02:40.135 --> 01:02:42.513
How can you not love this face?
01:02:54.608 --> 01:02:55.651
It's you.
01:02:56.193 --> 01:02:59.279
It is. And you're reading about me.
01:02:59.488 --> 01:03:01.156
And you're in my shop.
01:03:02.157 --> 01:03:05.452
It's me, Estella.
01:03:05.827 --> 01:03:11.792
Oh, my. My, my, my.
You look amazing.
01:03:13.794 --> 01:03:15.754
You certainly made a splash.
01:03:16.505 --> 01:03:19.049
I'm just getting started, darling.
01:03:19.132 --> 01:03:21.093
And I need help.
01:03:21.260 --> 01:03:23.929
I want to make art, Artie...
01:03:24.972 --> 01:03:28.100
and I want to make trouble.
You in?
01:03:28.475 --> 01:03:30.102
I do love trouble.
01:03:31.311 --> 01:03:33.564
I'm not the enemy!
Stop that!
01:03:33.730 --> 01:03:36.400
Hey, hey, hey!
Hey, now. It's all right.
01:03:36.567 --> 01:03:39.319
Hey! Hey, hey! Stop that! Hey!
01:03:39.486 --> 01:03:40.696
Hey! Stop! Hey!
01:03:40.863 --> 01:03:43.198
Oh, come on! Those aren't yours!
01:03:47.703 --> 01:03:49.663
You got them.
01:03:49.830 --> 01:03:52.374
Artie, boys.
Boys, Artie.
01:03:52.541 --> 01:03:54.042
Artie will be working downstairs.
01:03:54.126 --> 01:03:56.044
He actually knows something about fashion.
01:03:56.211 --> 01:03:57.212
Dogs are very aggressive.
01:03:57.379 --> 01:03:59.673
Well, you have to
walk them, feed them.
01:03:59.756 --> 01:04:01.175
Get that necklace out.
01:04:01.341 --> 01:04:04.178
Yeah, well, can't you walk 'em as well?
There's no "I" in team.
01:04:04.344 --> 01:04:05.721
Well, there is an "I" in imbecile. Go!
01:04:05.888 --> 01:04:07.848
Hey! No, no, no,
you can't talk to us like that.
01:04:07.931 --> 01:04:09.099
We're helping you here.
01:04:09.266 --> 01:04:10.642
So don't.
01:04:13.145 --> 01:04:16.148
Oh.
Mummy and Daddy are fighting.
01:04:16.857 --> 01:04:18.317
I'll, uh, set up downstairs.
01:04:18.483 --> 01:04:21.111
You stop it. Chill. Just chill.
01:04:23.864 --> 01:04:26.617
Come on, dogs. Regent's Park it is.
01:04:26.783 --> 01:04:28.160
You could be more polite is all.
01:04:28.327 --> 01:04:29.494
I don't have time.
01:04:29.578 --> 01:04:31.371
I have to go to work.
I'm a designer now.
01:04:31.455 --> 01:04:32.456
Seriously?
01:04:33.081 --> 01:04:35.000
Keep your enemies close.
01:04:35.751 --> 01:04:39.087
Voilà! Cruella was in a box a long time,
01:04:39.254 --> 01:04:42.216
now Estella can be the one
who makes guest appearances.
01:04:45.260 --> 01:04:48.972
Everyone is laughing at me.
01:04:49.139 --> 01:04:52.226
Well, they say all press
is good press, Baroness.
01:04:52.809 --> 01:04:55.562
Although they have focused
rather on the rats.
01:04:57.022 --> 01:04:58.732
Did you happen to notice her hair?
01:05:01.026 --> 01:05:02.110
Coincidence.
01:05:02.194 --> 01:05:04.196
Apparently all the young people
are doing it now.
01:05:06.198 --> 01:05:09.535
Thank you, John.
You're such an enormous...
01:05:10.744 --> 01:05:11.787
help.
01:05:11.995 --> 01:05:13.497
- I do my best.
- Mmm.
01:05:14.915 --> 01:05:16.917
She wants you, hurry up.
01:05:17.793 --> 01:05:19.211
Come on.
01:05:22.172 --> 01:05:24.383
Ah. Here she is.
01:05:24.550 --> 01:05:26.718
Late. Grab a pad.
01:05:28.178 --> 01:05:29.221
Excuse me.
01:05:30.013 --> 01:05:31.431
Fashion fact.
01:05:31.598 --> 01:05:34.601
The pinnacle of every London fashion year
is the spring collection.
01:05:34.685 --> 01:05:35.769
Excuse me.
01:05:38.814 --> 01:05:40.190
My spring collection.
01:05:40.858 --> 01:05:44.069
I need 12 pieces, and I have...
01:05:45.404 --> 01:05:46.488
Let me count.
01:05:50.909 --> 01:05:53.370
I was going
to take the things she loved most...
01:05:53.453 --> 01:05:54.746
her business,
01:05:56.874 --> 01:05:58.000
her status...
01:05:58.083 --> 01:05:59.126
Zero.
01:05:59.293 --> 01:06:02.629
I need ten pieces that work by 3:00 a.m.
01:06:02.796 --> 01:06:04.506
...her confidence.
01:06:06.550 --> 01:06:07.593
Go.
01:06:10.095 --> 01:06:11.096
Thank you.
01:06:11.180 --> 01:06:12.723
Gratitude's for losers.
01:06:14.057 --> 01:06:15.767
Oh. Good advice, thanks.
01:06:15.893 --> 01:06:16.894
What did I just say?
01:06:17.269 --> 01:06:18.645
Uh, don't thank you, so...
01:06:19.146 --> 01:06:20.439
Got it. Thank you.
01:06:20.606 --> 01:06:23.233
- Go.
- Going. So, I'll just...
01:06:24.234 --> 01:06:25.444
Mmm?
01:06:25.944 --> 01:06:27.070
What do you mean, the dogs have gone?
01:06:27.738 --> 01:06:29.156
Well, find them!
01:06:33.744 --> 01:06:36.121
Horace. Game's on.
01:06:36.288 --> 01:06:37.414
Oh, tournaments...
01:06:37.706 --> 01:06:40.792
Oh! You're kidding me! You animals!
01:06:40.959 --> 01:06:43.045
I sleep on that thing.
01:06:43.212 --> 01:06:45.672
I'm watching the game, forget it.
01:06:45.839 --> 01:06:47.883
Oh, Tottenham fans.
01:06:48.300 --> 01:06:50.093
So you're not all bad then.
01:06:51.929 --> 01:06:54.264
Two minutes. Necklace?
01:06:54.431 --> 01:06:57.726
No. But silence. That's a start.
01:06:58.268 --> 01:07:00.896
And of course, "Thank you
for doing all my dirty work, guys."
01:07:01.063 --> 01:07:03.732
"Hey, don't worry about it, we're a team."
01:07:10.531 --> 01:07:11.865
Baroness! Over here!
01:07:57.744 --> 01:08:00.414
"Cruella." Cruella.
01:08:00.831 --> 01:08:02.332
What sort of a name is that anyway?
01:08:02.416 --> 01:08:03.876
Okay. A proper competitor.
01:08:04.042 --> 01:08:06.336
I'll just have to destroy her
as we have so many before.
01:08:06.503 --> 01:08:10.674
Find her. And, Roger,
find out everything about her.
01:08:14.136 --> 01:08:17.055
I'm more a lawyer than a detective, I...
01:08:17.222 --> 01:08:18.473
Yes, I'll do that.
01:08:47.961 --> 01:08:51.256
We have no signature piece.
01:08:52.007 --> 01:08:55.928
And this Cruella person is everywhere.
01:08:57.262 --> 01:08:58.805
I want ideas.
01:09:00.349 --> 01:09:02.976
Estella, what've you got?
01:09:13.612 --> 01:09:14.905
You seem upset.
01:09:15.197 --> 01:09:18.283
My dogs are missing,
my necklace has been stolen
01:09:18.450 --> 01:09:21.662
and this Cruella creature is...
01:09:23.288 --> 01:09:24.873
This show has to be the best.
01:09:25.040 --> 01:09:28.585
Can I get you some cucumber?
Thinly sliced.
01:09:32.965 --> 01:09:34.091
Go.
01:09:34.258 --> 01:09:38.554
And get your dried-up,
desiccated little brain working.
01:09:38.762 --> 01:09:40.722
Of course. And thank you.
01:09:51.817 --> 01:09:55.654
Yes, go to lunch, you lazy fools.
01:10:03.662 --> 01:10:04.872
Hmm.
01:10:19.678 --> 01:10:21.305
What? Hey!
01:10:25.392 --> 01:10:26.476
Mmm.
01:10:26.560 --> 01:10:29.730
Oh, Estella, I am surprised at you
holding out on me.
01:10:30.397 --> 01:10:32.691
But I was on my lunch break
in a public space.
01:10:32.858 --> 01:10:34.276
Yes, I own the alley.
01:10:34.443 --> 01:10:36.528
Really? You can own alleys?
01:10:37.446 --> 01:10:40.324
Alleys, designs, people, their souls.
01:10:42.201 --> 01:10:43.869
Check your employment contract.
01:10:50.375 --> 01:10:53.170
Well, I seem to have found
my new signature piece.
01:10:54.546 --> 01:10:55.881
How do you like it?
01:11:49.142 --> 01:11:52.062
We need to sue her, for defamation,
01:11:52.229 --> 01:11:54.690
false imprisonment, vandalism.
Something.
01:11:54.857 --> 01:11:59.278
Well, having been through the statute
and talked to the police,
01:11:59.444 --> 01:12:02.114
I don't know we have a legal avenue for...
01:12:02.281 --> 01:12:04.408
I need you to stop talking, Roger.
01:12:04.575 --> 01:12:05.576
You do?
01:12:05.784 --> 01:12:07.578
So I have a gap to fire you.
01:12:09.162 --> 01:12:10.956
There's a gap. You're fired.
01:12:11.164 --> 01:12:13.834
Roger always blamed me
for getting him fired,
01:12:14.042 --> 01:12:16.879
but the real reason
Roger was fired is because...
01:12:17.004 --> 01:12:18.589
- Hmm.
- ...he's Roger.
01:12:24.261 --> 01:12:26.847
You'll need more than eyeliner,
you plain little thing.
01:12:27.472 --> 01:12:30.517
You do, however,
have an eye for a good shot.
01:12:30.601 --> 01:12:31.643
Baroness.
01:12:31.768 --> 01:12:33.854
Who is she?
And more importantly, where is she?
01:12:34.396 --> 01:12:35.606
I don't know.
01:12:40.861 --> 01:12:42.696
Did you just lie to me?
01:12:44.531 --> 01:12:46.200
I... No, I...
01:12:46.408 --> 01:12:48.702
- Don't cry.
- I'm not.
01:12:54.791 --> 01:12:56.168
You will.
01:13:18.649 --> 01:13:19.858
Getting anything?
01:13:19.942 --> 01:13:21.026
Come on!
01:13:21.193 --> 01:13:22.861
- Nothing?
- Nothing!
01:13:23.695 --> 01:13:25.572
You know, I'm worried about her.
01:13:25.739 --> 01:13:27.324
What, Estella?
01:13:27.533 --> 01:13:28.700
Yeah.
01:13:28.867 --> 01:13:30.661
Oh, she's just playing a part
for the grift.
01:13:30.827 --> 01:13:32.996
Rude part.
Hey! Stop that!
01:13:35.582 --> 01:13:37.501
Where's the beading for the dress?
01:13:37.668 --> 01:13:41.338
Ordered. Just waiting
on this idiot delivery man.
01:13:46.885 --> 01:13:48.720
Oh, good day to you, missy.
01:13:48.887 --> 01:13:50.973
Got some fashion items
that are most fashionable.
01:13:51.932 --> 01:13:54.810
Thank you, most handsome delivery man.
01:14:38.145 --> 01:14:39.188
It's...
01:14:40.439 --> 01:14:41.940
Stunning.
01:14:43.567 --> 01:14:44.693
Hmm.
01:14:46.862 --> 01:14:48.447
I've done it again.
01:14:49.531 --> 01:14:51.408
Let's go make history.
01:14:52.201 --> 01:14:55.245
I need a drink. Estella, come.
01:15:14.014 --> 01:15:15.432
Give it to me, for heaven's sake.
01:15:18.101 --> 01:15:19.353
Go.
01:15:27.319 --> 01:15:28.654
Here's to me.
01:15:33.992 --> 01:15:36.453
Who the hell else would I drink to?
01:15:38.288 --> 01:15:39.456
To me?
01:15:40.332 --> 01:15:42.292
For creating your signature piece?
01:15:43.001 --> 01:15:44.878
You're helpful to me, is all.
01:15:45.045 --> 01:15:47.756
As soon as you're not, you're dust.
01:15:47.923 --> 01:15:49.508
Inspiring talk.
01:15:50.175 --> 01:15:51.468
Thank you.
01:16:01.728 --> 01:16:05.107
You can't care about anyone else.
01:16:05.482 --> 01:16:07.192
Everyone else is an obstacle.
01:16:07.818 --> 01:16:10.946
You care what an obstacle
wants or feels, you're dead.
01:16:11.113 --> 01:16:12.990
If I had cared about anyone or thing,
01:16:13.156 --> 01:16:15.242
I might have died
like so many brilliant women
01:16:15.409 --> 01:16:21.582
with a drawer full of unseen genius
and a heart full of sad bitterness.
01:16:22.291 --> 01:16:24.751
You have the talent for your own label.
01:16:25.752 --> 01:16:29.423
Whether you have the killer instinct
is the big question.
01:16:35.179 --> 01:16:37.556
I hope I do.
01:16:38.265 --> 01:16:39.308
Hmm.
01:16:40.684 --> 01:16:43.020
Correct response. Well done.
01:16:45.564 --> 01:16:47.733
We just have to get rid of this...
01:16:48.734 --> 01:16:50.736
Cruella person, don't you think?
01:16:51.820 --> 01:16:52.863
Hmm.
01:16:53.530 --> 01:16:55.574
I guess you must hate her.
01:16:56.575 --> 01:16:58.243
Honestly?
01:16:58.660 --> 01:17:00.078
I'm conflicted.
01:17:00.245 --> 01:17:02.080
She is good.
01:17:02.289 --> 01:17:03.457
Bold and brilliant.
01:17:05.876 --> 01:17:08.086
But she has made it me or her...
01:17:11.924 --> 01:17:14.051
and I choose me.
01:17:23.894 --> 01:17:27.439
Well, this guy's
a bit of a blanket.
01:17:28.565 --> 01:17:30.192
What about...
01:17:31.235 --> 01:17:32.236
this?
01:17:39.368 --> 01:17:40.953
Really?
01:17:41.620 --> 01:17:44.122
We're gonna
have to get invasive.
01:17:50.128 --> 01:17:51.338
It's risky.
01:17:52.047 --> 01:17:54.591
They gotta know we broke in, Cruella said.
01:17:55.551 --> 01:17:58.512
Yeah, she did, didn't she?
01:17:59.888 --> 01:18:01.723
Yeah, I'm getting
a little tired of Cruella.
01:18:01.890 --> 01:18:02.975
Oh, yeah.
01:18:27.124 --> 01:18:28.750
What's going on?
01:18:32.254 --> 01:18:33.881
She tried to break in last night.
01:18:34.548 --> 01:18:35.716
Who did?
01:18:35.883 --> 01:18:37.509
Cruella. Well, it makes sense.
01:18:38.552 --> 01:18:40.888
It's a stunning,
ludicrously expensive gown.
01:18:40.971 --> 01:18:42.556
Cruella could never afford to make it.
01:18:42.639 --> 01:18:43.724
Hmm.
01:18:43.807 --> 01:18:46.643
But Cruella has no shame.
01:18:46.810 --> 01:18:48.562
She may steal my creation.
01:18:48.645 --> 01:18:51.607
I mean, that's a very good idea, right,
if you were...
01:18:51.773 --> 01:18:53.233
her?
01:19:17.966 --> 01:19:22.346
Night. Get some sleep.
Big day tomorrow.
01:19:22.513 --> 01:19:24.139
Play nice, guys.
01:19:26.141 --> 01:19:27.142
Night.
01:19:46.912 --> 01:19:47.996
What?
01:19:49.248 --> 01:19:50.249
I miss Estella.
01:19:52.793 --> 01:19:53.836
Goal!
01:19:56.630 --> 01:19:59.091
They really would make fabulous coats.
01:19:59.258 --> 01:20:00.300
The dogs?
01:20:05.806 --> 01:20:06.807
I'm joking.
01:20:07.975 --> 01:20:09.768
You know what I miss?
01:20:09.852 --> 01:20:11.144
The Jasper who had a sense of humor.
01:20:11.311 --> 01:20:12.312
Right.
01:20:12.479 --> 01:20:14.147
You know, we've all had
bad things happen to us.
01:20:14.314 --> 01:20:16.567
Me, him, you. But we've always
been there for each other.
01:20:16.733 --> 01:20:19.945
That's all I'm asking.
Is it so hard to back me up?
01:20:20.112 --> 01:20:24.324
No. Not Estella, that's easy,
but to help Cruella,
01:20:25.158 --> 01:20:26.201
it's a nightmare.
01:20:26.368 --> 01:20:29.413
And there's that
understatement thing you do.
01:20:29.621 --> 01:20:31.748
Cruella gets things done.
01:20:31.915 --> 01:20:33.500
Estella does not.
01:20:33.667 --> 01:20:35.711
And I have things to do.
01:20:35.878 --> 01:20:37.588
So if you're done chatting.
01:20:40.215 --> 01:20:41.800
And by "if," I mean you are.
01:21:02.738 --> 01:21:04.198
I'll allow it.
01:21:25.594 --> 01:21:27.054
When Estella arrives,
01:21:27.137 --> 01:21:29.097
escort her to my office
and hold her there.
01:21:29.264 --> 01:21:30.265
Very good.
01:21:31.391 --> 01:21:33.977
Although I think you're wrong.
It's not her.
01:21:34.144 --> 01:21:36.605
Do I pay you for your opinions
or for your obedience?
01:21:37.147 --> 01:21:38.732
Well, are you asking my opinion?
01:21:41.443 --> 01:21:42.444
I'll see it's done.
01:21:59.294 --> 01:22:00.420
Speak.
01:22:01.672 --> 01:22:03.966
What do you mean, it's stuck?
01:22:04.049 --> 01:22:06.051
The guests are already arriving.
01:22:06.134 --> 01:22:07.261
Oh!
01:22:07.553 --> 01:22:10.138
There's something wrong with the lock,
Your Ladyship.
01:22:10.305 --> 01:22:13.141
I don't care what you have to do,
get it open!
01:23:10.032 --> 01:23:11.909
That little...
01:23:29.384 --> 01:23:30.969
Ladies and gentlemen,
01:23:31.720 --> 01:23:33.847
I present to you...
01:23:41.939 --> 01:23:43.982
Cruella!
01:24:17.140 --> 01:24:18.267
It's got a good beat.
01:24:21.144 --> 01:24:22.145
The music.
01:24:53.677 --> 01:24:55.679
She killed my dogs.
01:24:59.141 --> 01:25:02.769
And made a coat.
01:25:24.750 --> 01:25:26.335
Oi! Get out! Come on!
01:25:30.714 --> 01:25:33.008
Oh, how lovely of her
to thank us for our work.
01:25:33.175 --> 01:25:34.718
Yeah, real gracious, wasn't she?
01:25:38.680 --> 01:25:39.681
After all we've done for her.
01:25:39.848 --> 01:25:42.142
Whatever happened to that cute
little girl crying on a bench?
01:25:42.309 --> 01:25:43.435
She's gone, mate.
01:25:46.188 --> 01:25:48.524
We should've left her on that park bench.
01:25:56.406 --> 01:25:57.616
Madam, welcome.
01:25:57.699 --> 01:26:00.118
- Mmm. Hello.
- Anything I can get you, please?
01:26:00.202 --> 01:26:02.412
- Oh, uh, two lamb korma.
- Okay.
01:26:02.579 --> 01:26:04.581
One tandoori chicken, and rice all round.
01:26:04.790 --> 01:26:05.832
No problem. No problem.
01:26:05.999 --> 01:26:09.378
A fashion riot in Regent's Park
broke out today.
01:26:09.628 --> 01:26:12.297
Cruella, some call her a designer,
01:26:12.381 --> 01:26:13.841
- others a vandal.
- Hmm.
01:26:13.924 --> 01:26:18.262
Questions are being raised
over whether her coat was real Dalmatian.
01:26:18.428 --> 01:26:20.514
Madam, are you celebrating?
01:26:20.681 --> 01:26:22.933
Oh, indeed I am.
01:26:33.235 --> 01:26:35.654
The queen is dead!
01:26:37.281 --> 01:26:40.367
Long live the queen.
01:26:47.416 --> 01:26:48.709
Cruella.
01:26:48.792 --> 01:26:49.877
Wow.
01:26:51.211 --> 01:26:52.754
You really are a psycho.
01:26:54.089 --> 01:26:56.258
Why, how nice of you to say.
01:26:57.134 --> 01:26:58.594
You showed promise,
01:26:59.636 --> 01:27:02.890
as did Estella.
01:27:03.432 --> 01:27:05.934
Oh, am I late for work?
01:27:06.685 --> 01:27:08.854
Gee whiz, boss, how was the show?
01:27:11.023 --> 01:27:12.274
This is between us.
01:27:13.066 --> 01:27:14.401
Let Jasper and Horace,
01:27:14.568 --> 01:27:17.988
imbeciles that they are
for letting you follow them, let them go.
01:27:18.155 --> 01:27:22.367
Oh, I shall. They're going to jail.
01:27:22.534 --> 01:27:23.660
For what?
01:27:24.494 --> 01:27:25.495
Dognapping?
01:27:25.913 --> 01:27:26.997
Your murder.
01:27:29.917 --> 01:27:31.418
No one will believe that.
01:27:31.919 --> 01:27:35.214
Well, I'll have to add your
charred body to the mix
01:27:35.380 --> 01:27:38.800
to help the believability factor.
01:27:39.593 --> 01:27:40.594
Almost.
01:27:44.348 --> 01:27:46.183
Come on, you. Come on.
01:27:46.350 --> 01:27:47.726
Oh, that's nice.
01:27:49.311 --> 01:27:51.605
You're going to kill me
because I upstaged you?
01:27:53.690 --> 01:27:54.691
Uh-huh.
01:27:59.863 --> 01:28:01.573
I know you killed my mother.
01:28:01.740 --> 01:28:04.243
You're going to have to be more specific.
01:28:04.409 --> 01:28:05.786
What?
01:28:07.704 --> 01:28:09.540
Who exactly?
01:28:10.165 --> 01:28:12.292
Just narrow it down for me.
01:28:12.709 --> 01:28:13.710
On a cliff.
01:28:14.837 --> 01:28:16.213
You called your dogs on her.
01:28:17.130 --> 01:28:20.092
Okay. Now I'm with you.
01:28:20.384 --> 01:28:22.386
Oh, that's why you're peeved.
01:28:23.220 --> 01:28:25.514
Hence this little show.
01:28:27.140 --> 01:28:31.311
I'm gonna kill you. And your dogs.
01:28:34.773 --> 01:28:36.066
I'm waiting.
01:28:40.904 --> 01:28:41.989
Gents,
01:28:44.658 --> 01:28:47.077
will you let me go for a moment?
01:28:47.244 --> 01:28:50.247
Come on.
I'm sure she's a terrible boss.
01:28:51.623 --> 01:28:53.208
Enough.
01:29:05.721 --> 01:29:07.055
Goodbye, Cruella.
01:29:12.603 --> 01:29:13.604
Dogs.
01:29:20.235 --> 01:29:21.695
Bad dog, Genghis.
01:29:21.862 --> 01:29:23.113
I'll tip off the press.
01:29:23.280 --> 01:29:26.491
I'd love them to know
that you went out in a
01:29:27.784 --> 01:29:28.952
blaze of glory.
01:30:11.453 --> 01:30:13.705
Hold it there. Up there.
01:30:17.960 --> 01:30:19.670
Move back!
It's still a dangerous scene.
01:30:19.753 --> 01:30:20.963
Please, I need you to move back.
01:30:22.297 --> 01:30:23.632
Breaking news,
01:30:23.799 --> 01:30:27.427
Cruella, best known for upstaging
the Baroness in the fashion world,
01:30:27.594 --> 01:30:28.804
has died tonight.
01:30:29.012 --> 01:30:30.389
London's
fashion provocateur has died.
01:30:30.472 --> 01:30:32.599
The Baroness and Cruella
had been going head-to-head...
01:30:32.683 --> 01:30:34.852
The Baroness' competition
has gone up in flames.
01:30:34.935 --> 01:30:38.355
Cruella, a shining star
in London's West End fashion scene
01:30:38.522 --> 01:30:41.775
has tragically died tonight
in a warehouse fire.
01:30:54.872 --> 01:30:55.873
What?
01:31:00.919 --> 01:31:01.920
Tea, Miss Cruella?
01:31:03.338 --> 01:31:04.590
Why am I alive?
01:31:04.756 --> 01:31:06.592
Because I dragged you
out of the smoke and flames
01:31:06.675 --> 01:31:07.718
before they consumed you.
01:31:13.140 --> 01:31:14.641
I have something for you.
01:31:22.691 --> 01:31:23.901
You found it?
01:31:24.067 --> 01:31:25.194
In the fire.
01:31:26.737 --> 01:31:30.490
I can assure you it's been,
uh, thoroughly bleached.
01:31:32.284 --> 01:31:33.285
May I show you something?
01:31:39.541 --> 01:31:41.543
I didn't know it had a key.
01:31:41.793 --> 01:31:43.337
Mmm-hmm.
01:31:45.297 --> 01:31:46.590
What's it to?
01:31:47.257 --> 01:31:48.425
This.
01:32:05.817 --> 01:32:07.653
The Baroness has a kid?
01:32:08.529 --> 01:32:09.821
You.
01:32:13.742 --> 01:32:15.035
May I walk you through it?
01:32:17.287 --> 01:32:19.289
The Baron was a sweet old guy.
01:32:20.541 --> 01:32:23.252
The Baroness, on the other hand,
she's a true narcissist.
01:32:25.546 --> 01:32:27.381
So when she found out she was pregnant...
01:32:27.548 --> 01:32:28.674
I'm pregnant.
01:32:28.757 --> 01:32:30.259
...she wasn't exactly thrilled.
01:32:31.760 --> 01:32:33.262
The Baron was delighted.
01:32:33.428 --> 01:32:36.223
So much so that he surprised her
by giving her a family heirloom.
01:32:36.557 --> 01:32:39.059
She took the necklace,
but she had other plans for you.
01:32:39.142 --> 01:32:40.143
Stop.
01:32:41.103 --> 01:32:42.312
You keep saying "you."
01:32:42.479 --> 01:32:44.606
You are her daughter.
01:32:45.232 --> 01:32:47.067
I was there when you were born.
01:32:47.568 --> 01:32:50.279
The Baron was away on business,
and she ordered me to do the unthinkable.
01:32:50.445 --> 01:32:51.488
You know what to do.
01:32:52.364 --> 01:32:54.449
It was a diabolical request.
01:32:54.616 --> 01:32:57.995
I knew I needed to protect you. But how?
01:32:59.037 --> 01:33:00.747
Then I saw Catherine,
01:33:00.831 --> 01:33:02.666
the sweetest woman who ever lived.
01:33:02.875 --> 01:33:04.376
She saved you.
01:33:05.127 --> 01:33:07.546
The Baroness said the child had died.
01:33:10.674 --> 01:33:13.677
The Baron, he, uh, wasted away.
01:33:15.804 --> 01:33:17.097
The point I'm making is,
01:33:17.264 --> 01:33:21.101
you are the rightful heir
to the Baron's entire fortune.
01:33:21.476 --> 01:33:24.771
The mansion, the title. Everything.
01:33:24.938 --> 01:33:27.649
That psycho cannot be my mother.
01:33:30.068 --> 01:33:31.069
No.
01:33:45.918 --> 01:33:46.919
Oi!
01:35:05.664 --> 01:35:07.666
So this is a confusing day.
01:35:10.794 --> 01:35:12.212
My nemesis
01:35:13.755 --> 01:35:15.841
is my real mother
01:35:17.384 --> 01:35:21.430
and she killed my other mother.
01:35:25.309 --> 01:35:27.311
I guess you were always scared,
01:35:28.187 --> 01:35:32.482
weren't you, that I'd be a psycho
01:35:33.901 --> 01:35:35.819
like my real mum?
01:35:36.403 --> 01:35:37.738
Hmm?
01:35:40.616 --> 01:35:45.621
That explains all the
"tone it down, try and fit in" stuff.
01:35:47.497 --> 01:35:52.127
Love me into shape,
I suppose, was the plan.
01:36:00.677 --> 01:36:02.054
And I tried.
01:36:03.013 --> 01:36:06.808
I really, I tried because
01:36:08.435 --> 01:36:09.978
I loved you.
01:36:14.816 --> 01:36:16.401
But the thing is...
01:36:18.987 --> 01:36:20.239
I'm...
01:36:21.615 --> 01:36:25.744
not sweet Estella,
01:36:27.287 --> 01:36:28.747
try as I might.
01:36:31.959 --> 01:36:33.168
I never was.
01:36:39.216 --> 01:36:40.759
I'm Cruella,
01:36:43.512 --> 01:36:46.098
born brilliant,
01:36:47.349 --> 01:36:48.851
born bad
01:36:50.644 --> 01:36:53.188
and a little bit mad.
01:36:58.026 --> 01:36:59.778
I am not like her.
01:37:03.073 --> 01:37:04.616
I'm better.
01:37:07.995 --> 01:37:09.162
Anyway,
01:37:10.622 --> 01:37:11.915
must dash.
01:37:12.624 --> 01:37:15.669
Much to avenge, revenge and destroy.
01:37:25.679 --> 01:37:28.098
But I do love you.
01:37:30.934 --> 01:37:32.436
Always.
01:37:41.987 --> 01:37:45.157
The boys are locked up,
but we have a problem.
01:37:45.324 --> 01:37:47.618
I don't pay you for problems.
01:37:47.784 --> 01:37:49.745
We didn't find her body.
01:37:49.912 --> 01:37:50.913
What are you talking about?
01:37:50.996 --> 01:37:52.873
It's on the TV, the radio.
01:37:53.040 --> 01:37:55.709
Well, someone tipped them off
01:37:55.876 --> 01:37:57.294
and gave them the wrong tip.
01:38:02.508 --> 01:38:04.134
Thank you for your time.
01:38:04.301 --> 01:38:06.553
Incompetent as always.
01:38:22.528 --> 01:38:26.532
You're in the way.
01:38:42.631 --> 01:38:44.633
I still can't believe she's dead.
01:38:47.010 --> 01:38:50.055
Pull it together, H.
You can't cry in prison.
01:38:50.973 --> 01:38:52.224
Yeah.
01:38:52.391 --> 01:38:54.101
Let's just remember Estella.
01:38:54.268 --> 01:38:55.519
- Estella.
- Estella.
01:38:55.686 --> 01:38:56.728
No crying.
01:38:56.895 --> 01:38:58.397
Forget Cruella.
01:39:09.825 --> 01:39:11.076
Shh!
01:39:12.244 --> 01:39:13.662
Did you hear that?
01:39:14.580 --> 01:39:16.373
I heard something.
01:39:44.443 --> 01:39:45.861
Oi, come here!
01:39:50.532 --> 01:39:52.701
Stay behind and
keep an eye on the prisoners!
01:40:06.006 --> 01:40:07.007
What?
01:40:07.216 --> 01:40:08.300
Hey.
01:40:09.718 --> 01:40:11.053
- Wink!
- Shh!
01:40:11.220 --> 01:40:12.221
Wink!
01:40:13.180 --> 01:40:15.224
You ain't barbecued!
01:40:16.058 --> 01:40:17.392
What in the bloody...
01:40:17.851 --> 01:40:18.936
Thank you.
01:40:19.102 --> 01:40:21.230
You're getting kissed right on the mouth!
01:40:21.396 --> 01:40:22.856
I don't care where it's been!
01:41:20.455 --> 01:41:21.456
Want a ride?
01:41:21.623 --> 01:41:23.667
- Yeah, we'll walk, thanks.
- You're alive!
01:41:23.750 --> 01:41:24.751
Oi!
01:41:24.918 --> 01:41:26.712
Yeah, I've had enough
of being treated like a dog,
01:41:26.837 --> 01:41:28.672
thank you.
No offense, Wink.
01:41:28.839 --> 01:41:30.299
You'll get caught by the cops.
01:41:30.465 --> 01:41:32.718
We did fine before you showed up,
we'll do fine without you.
01:41:32.801 --> 01:41:33.802
Yeah, exactly.
01:41:33.886 --> 01:41:34.928
I fancy a fry-up.
01:41:35.095 --> 01:41:37.264
- Yeah, I fancy a fry-up without her.
- Yeah, me too.
01:41:37.431 --> 01:41:39.057
There's no easy way to say this.
01:41:42.978 --> 01:41:44.771
The Baroness is my birth mother.
01:41:51.278 --> 01:41:52.988
You just blew my mind.
01:41:53.155 --> 01:41:55.115
It does explain a lot.
01:41:55.949 --> 01:41:58.535
She gave me away to die.
01:41:59.703 --> 01:42:02.581
And then killed the sweetest woman,
01:42:02.748 --> 01:42:04.082
albeit a liar,
01:42:04.249 --> 01:42:05.667
who ever lived.
01:42:10.964 --> 01:42:13.675
Well, thank you for the crumpets
and the crazy story.
01:42:14.218 --> 01:42:15.761
Good luck with that.
01:42:15.928 --> 01:42:17.471
- I might take a few of these.
- Jasper!
01:42:17.638 --> 01:42:19.473
We're in a kill-or-be-killed
situation here.
01:42:19.640 --> 01:42:22.601
Yeah, and she's a homicidal maniac,
and you're not.
01:42:22.768 --> 01:42:25.979
Well, we don't know that yet.
I'm still young.
01:42:26.813 --> 01:42:28.065
It's funny.
01:42:28.148 --> 01:42:29.858
Or it would be,
if I knew you were being funny.
01:42:29.942 --> 01:42:30.943
No, not funny.
01:42:31.026 --> 01:42:32.444
I'm joking, I'm joking!
01:42:32.611 --> 01:42:34.905
The point is, I can't run.
01:42:35.072 --> 01:42:37.783
She'll find me, Jasper.
You know she will.
01:42:38.242 --> 01:42:39.284
We have to stop her.
01:42:43.747 --> 01:42:45.332
I went a bit mad.
01:42:46.458 --> 01:42:47.876
I'm sorry.
01:42:50.420 --> 01:42:52.339
You're my family.
01:42:54.842 --> 01:42:56.134
You're all I have.
01:43:02.558 --> 01:43:04.810
- She used the family card.
- Yeah, she did.
01:43:05.394 --> 01:43:06.436
It's working.
01:43:06.603 --> 01:43:08.647
Yeah. All right, fine.
01:43:10.566 --> 01:43:11.900
So what's the plan?
01:43:16.822 --> 01:43:19.533
The Baroness' charity gala
is this weekend.
01:43:20.409 --> 01:43:22.744
We're going to need the home addresses
and measurements of all the guests.
01:43:22.828 --> 01:43:23.829
Easy.
01:43:24.079 --> 01:43:25.956
Artie's tribe of dressmakers, of course.
01:43:26.540 --> 01:43:27.541
I like him.
01:43:27.708 --> 01:43:29.418
A black cape, pots of paint.
01:43:29.501 --> 01:43:30.502
Oh, yeah?
01:43:30.669 --> 01:43:31.837
Several boned corsets...
01:43:32.004 --> 01:43:33.463
Should we write this down?
01:43:35.299 --> 01:43:37.301
I'm sorry.
I didn't realize there'd be company.
01:43:37.634 --> 01:43:39.928
John, this is my family.
01:43:40.679 --> 01:43:41.889
They'll be staying a while.
01:43:42.055 --> 01:43:43.390
Hiya.
01:43:44.016 --> 01:43:45.767
You're out of crumpets.
01:43:56.069 --> 01:43:58.530
We're closed.
01:44:01.408 --> 01:44:03.076
I was just reading about you,
01:44:03.160 --> 01:44:04.828
the puppy killer.
01:44:04.995 --> 01:44:07.039
Oh, well, I do love spots.
01:44:07.497 --> 01:44:08.874
You didn't.
01:44:09.458 --> 01:44:10.626
I didn't.
01:44:11.251 --> 01:44:13.128
But people do need a villain
to believe in,
01:44:13.295 --> 01:44:14.922
so I'm happy to fit the bill.
01:44:15.130 --> 01:44:16.548
Fabulous.
01:44:18.592 --> 01:44:20.511
Small point, aren't you dead?
01:44:20.677 --> 01:44:22.888
I am. Yes.
01:44:23.055 --> 01:44:24.431
Sad, really.
01:44:25.140 --> 01:44:26.517
But also helpful.
01:44:27.184 --> 01:44:30.020
Now, Artie, I have a plan.
01:44:30.187 --> 01:44:31.563
Of course you do.
01:44:31.730 --> 01:44:33.273
And you're going to help me with it.
01:44:33.440 --> 01:44:35.025
Mmm. What do I get?
01:44:35.651 --> 01:44:39.404
A night of fabulousness
and mayhem and possible death.
01:44:39.571 --> 01:44:42.658
Check, check, not quite sure
about the death though.
01:44:42.824 --> 01:44:44.076
It won't be you.
01:44:44.243 --> 01:44:45.494
Mmm. I'll get my coat.
01:45:36.628 --> 01:45:37.838
For me?
01:45:58.400 --> 01:45:59.526
Heya.
01:46:05.490 --> 01:46:06.533
Sorry.
01:46:10.746 --> 01:46:11.788
Big night.
01:46:12.164 --> 01:46:13.373
Indeed it is.
01:46:14.082 --> 01:46:15.167
Sure about this?
01:46:20.797 --> 01:46:22.341
No, I'm being serious.
01:46:22.508 --> 01:46:23.926
And you're cute when you are.
01:46:25.385 --> 01:46:26.470
Okay.
01:46:29.056 --> 01:46:30.057
I know you're in pain.
01:46:30.265 --> 01:46:31.433
Mmm.
01:46:31.517 --> 01:46:33.227
And I know that she caused it,
01:46:35.395 --> 01:46:37.814
but, you know, killing her
is not gonna make that go away.
01:46:41.818 --> 01:46:43.111
I won't.
01:46:45.113 --> 01:46:46.114
I promise.
01:46:46.198 --> 01:46:47.616
All right, cool. Groovy.
01:46:49.701 --> 01:46:51.787
Unless I really, really have to.
01:46:57.584 --> 01:46:58.919
Thanks for helping me.
01:47:00.546 --> 01:47:03.173
Yeah, well, I find it very difficult
saying no to you sometimes.
01:47:06.218 --> 01:47:08.178
It's one of the things I love about you.
01:47:09.304 --> 01:47:10.556
Thanks?
01:47:17.145 --> 01:47:19.773
When I fixed it,
I noticed a name.
01:47:19.940 --> 01:47:21.859
Do you know what this car's called?
01:47:22.901 --> 01:47:24.111
A Devil!
01:47:25.404 --> 01:47:26.864
It's DeVille, mate.
01:47:27.698 --> 01:47:28.740
DeVille.
01:47:30.868 --> 01:47:32.369
I like that.
01:47:36.164 --> 01:47:38.166
Come on. Stand to attention.
01:47:38.333 --> 01:47:39.835
Stand up straight.
01:47:39.918 --> 01:47:40.919
Good.
01:47:41.003 --> 01:47:42.004
It's time.
01:47:50.429 --> 01:47:51.638
Psst!
01:47:56.476 --> 01:48:00.355
When I said, all those years ago,
"Take care of it,"
01:48:00.522 --> 01:48:02.608
what did you think I meant?
01:48:03.066 --> 01:48:04.943
Well, I was a little confused.
01:48:05.819 --> 01:48:07.863
I hardly thought you meant
01:48:08.030 --> 01:48:10.032
you wanted me to kill your only child.
01:48:13.285 --> 01:48:14.620
And I thought
01:48:14.703 --> 01:48:16.830
we knew each other.
01:48:19.541 --> 01:48:20.667
Well?
01:48:20.834 --> 01:48:22.794
I hope for your sake,
she's hidden in your coat.
01:48:23.420 --> 01:48:24.421
No, Baroness.
01:48:28.759 --> 01:48:30.135
George, come here.
01:48:36.225 --> 01:48:37.267
She'll be here tonight.
01:48:37.351 --> 01:48:38.894
I want her caught before she's seen.
01:48:39.061 --> 01:48:40.729
Everyone thinks she's dead.
01:48:40.896 --> 01:48:42.773
She better be that way
by the end of the night.
01:48:42.981 --> 01:48:45.526
I've got a special treat for her.
01:48:45.692 --> 01:48:48.195
It'll put a shock through her
and leave her incapacitated.
01:48:48.987 --> 01:48:50.155
Give it to me.
01:48:53.367 --> 01:48:54.826
Hmm.
01:48:56.119 --> 01:48:57.496
That's marvelous.
01:48:59.414 --> 01:49:02.209
Oh, I could do that all day!
01:49:02.751 --> 01:49:04.628
Oh! Just find her, you idiots!
01:49:11.677 --> 01:49:14.888
Why am I the only one who's competent?
01:49:16.014 --> 01:49:17.224
Must be very tiring.
01:49:19.351 --> 01:49:21.687
Should be a memorable night tonight,
Baroness.
01:49:21.854 --> 01:49:23.605
Indeed it should.
01:49:37.786 --> 01:49:40.622
All right, boys, look alert.
First vehicle arriving.
01:49:47.629 --> 01:49:49.298
Blimey, it's her.
01:49:52.676 --> 01:49:54.887
- Oh.
- I beg your pardon.
01:49:55.053 --> 01:49:56.388
It's not her.
01:49:58.640 --> 01:49:59.975
Here she is, here.
01:50:03.270 --> 01:50:04.688
That's not her.
01:50:07.482 --> 01:50:09.443
- How dare you touch me!
- Sorry, ma'am.
01:50:09.610 --> 01:50:11.278
What's going on?
01:50:11.862 --> 01:50:14.281
Time for my entrance, my dears.
01:50:14.448 --> 01:50:15.949
- Baroness, I...
- Is she here?
01:50:16.116 --> 01:50:17.492
Well, that's the problem, see, uh...
01:50:20.412 --> 01:50:21.580
Police. How can I help?
01:50:21.747 --> 01:50:24.750
There's a robbery planned
for Hellman Hall this evening.
01:50:24.917 --> 01:50:26.585
Who is this?
01:50:40.641 --> 01:50:42.351
All teams, Baroness requires
01:50:42.434 --> 01:50:44.144
everybody in the library now.
01:50:44.311 --> 01:50:45.771
She's angry, boys.
01:51:11.964 --> 01:51:14.341
I was just looking for the loo.
01:51:15.843 --> 01:51:16.885
Shh.
01:51:17.928 --> 01:51:19.388
Oh.
01:52:08.645 --> 01:52:11.857
Thank you all for coming.
01:52:14.067 --> 01:52:16.778
What a great tribute to our dear friend
01:52:19.281 --> 01:52:22.367
who shall never return.
01:52:23.535 --> 01:52:24.828
Sadly.
01:52:26.205 --> 01:52:27.414
Touching.
01:52:27.915 --> 01:52:29.833
- To Cruella.
- To Cruella!
01:52:30.000 --> 01:52:31.460
Bravo!
01:52:55.526 --> 01:52:58.487
That dog is like a son to me.
01:52:58.570 --> 01:52:59.571
You're dead!
01:53:03.283 --> 01:53:04.326
I had him.
01:53:04.493 --> 01:53:06.453
Did you, though?
01:53:19.550 --> 01:53:20.551
Where is she?
01:53:20.717 --> 01:53:22.344
Didn't you just toast her death?
01:53:48.662 --> 01:53:50.873
Where are my guards?
01:54:26.742 --> 01:54:30.245
She's here. I can feel it.
01:54:32.539 --> 01:54:34.249
Find her.
01:54:52.935 --> 01:54:54.478
Push!
01:56:03.130 --> 01:56:04.173
Get her!
01:56:12.556 --> 01:56:13.891
Sit.
01:56:34.620 --> 01:56:37.289
Hello, Cruella.
01:56:38.081 --> 01:56:41.877
I hate to ruin your party,
but I've come to evict you.
01:56:43.462 --> 01:56:45.589
Don't be absurd.
01:56:46.507 --> 01:56:49.176
This is the key that was in the necklace
01:56:49.343 --> 01:56:53.013
that unlocks the box
my birth certificate was in.
01:56:56.225 --> 01:56:59.186
Hello, Mother.
01:57:04.566 --> 01:57:06.151
It all makes sense now.
01:57:06.610 --> 01:57:07.611
What?
01:57:09.071 --> 01:57:11.323
That you're so extraordinary.
01:57:11.490 --> 01:57:13.951
Of course, you're mine.
01:57:15.202 --> 01:57:18.747
I've longed for someone in my life
01:57:18.914 --> 01:57:21.333
who was as good as me.
01:57:22.918 --> 01:57:25.087
You left me to die.
01:57:26.129 --> 01:57:27.464
A mistake.
01:57:29.091 --> 01:57:31.927
And one we can get past. I know it.
01:57:32.928 --> 01:57:34.263
I disagree.
01:57:34.847 --> 01:57:36.056
Good evening.
01:57:36.431 --> 01:57:38.100
The Baroness asks that you join her
01:57:38.183 --> 01:57:39.268
- on the terrace.
- Lovely.
01:57:39.434 --> 01:57:42.145
Gentlemen, the Baroness would like
to invite you outside, please.
01:57:42.938 --> 01:57:44.690
You're not here for revenge.
01:57:45.232 --> 01:57:47.568
You're here because
you're a brilliant designer
01:57:47.651 --> 01:57:48.944
and a wicked genius
01:57:49.111 --> 01:57:53.448
and you need to be among your own kind.
01:57:54.241 --> 01:57:55.450
Me.
01:57:56.243 --> 01:57:57.911
Your real mother.
01:57:59.162 --> 01:58:00.914
Who made a mistake
01:58:01.874 --> 01:58:06.003
and let something extraordinary go.
01:58:08.672 --> 01:58:12.509
We are very alike, I suppose.
01:58:18.765 --> 01:58:20.767
Good evening.
Madam, ravishing as always.
01:58:20.934 --> 01:58:23.896
The Baroness requests
your presence outside.
01:58:29.651 --> 01:58:32.154
I'm sorry.
01:58:36.783 --> 01:58:37.784
You are?
01:58:39.661 --> 01:58:40.871
I am.
01:58:46.543 --> 01:58:48.253
Can I hug you?
01:58:52.883 --> 01:58:54.051
Yes.
01:59:11.276 --> 01:59:13.946
You're not going to push me
off the cliff, are you?
01:59:14.530 --> 01:59:16.990
You're so funny, dear.
01:59:17.991 --> 01:59:19.618
So funny.
01:59:21.036 --> 01:59:22.037
I love it.
01:59:36.510 --> 01:59:37.511
Idiot.
01:59:48.230 --> 01:59:49.565
She jumped.
01:59:50.357 --> 01:59:51.900
Did you see? She jumped.
01:59:56.780 --> 01:59:59.366
She tried to drag me with her.
01:59:59.533 --> 02:00:01.577
She jumped, she jumped, she jumped.
02:00:04.454 --> 02:00:05.998
Why are you looking at me like that?
02:00:06.206 --> 02:00:07.666
Oh.
02:00:09.251 --> 02:00:10.419
She jumped!
02:00:11.461 --> 02:00:15.340
What are you doing with those handcuffs?
She jumped!
02:00:19.636 --> 02:00:22.764
So I told you I died.
02:00:22.931 --> 02:00:25.100
Estella, that is.
02:00:26.310 --> 02:00:28.437
Poor thing.
02:00:28.520 --> 02:00:31.106
She couldn't even get anyone
to come to her own funeral.
02:00:34.776 --> 02:00:37.362
That seemed like an unhappy ending.
02:00:38.739 --> 02:00:40.824
Murdered tragically
02:00:41.700 --> 02:00:43.660
by her very own mother.
02:00:43.827 --> 02:00:44.912
Idiot.
02:00:45.746 --> 02:00:46.830
A few things.
02:00:47.206 --> 02:00:48.624
Before she died,
02:00:48.707 --> 02:00:51.126
Estella willed her fortune
to her dear friend...
02:00:51.710 --> 02:00:52.878
Cruella de Vil.
02:01:03.013 --> 02:01:04.890
Can't you idiots see?
02:01:05.057 --> 02:01:08.352
That Estella person, it's a trick.
02:01:08.519 --> 02:01:09.686
She's really Cruella.
02:01:09.853 --> 02:01:11.438
Cruella de Vil.
02:01:12.022 --> 02:01:16.109
It's spelled "Devil,"
but it's pronounced "de Vil."
02:01:17.486 --> 02:01:19.738
You wait, I'll get even.
02:01:20.906 --> 02:01:22.866
The good thing
about evil people is
02:01:23.033 --> 02:01:27.329
you can always trust them
to do something, well,
02:01:28.038 --> 02:01:29.706
evil.
02:01:30.541 --> 02:01:32.084
Estella would die like her mother did.
02:01:32.251 --> 02:01:33.836
But not quite.
02:01:39.925 --> 02:01:42.928
A well-cut skirt is a lifesaver, girls.
02:01:44.054 --> 02:01:45.138
Remember that.
02:01:53.939 --> 02:01:57.109
She'd go to prison
for throwing someone off a cliff.
02:01:58.318 --> 02:02:00.112
Wrong someone, but there's something about
02:02:00.195 --> 02:02:03.115
poetic justice that's just so
02:02:04.741 --> 02:02:06.076
poetic.
02:02:07.744 --> 02:02:09.454
Goodbye, Estella.
02:02:15.961 --> 02:02:18.046
She was with her mother now.
02:02:18.213 --> 02:02:20.132
I'll take it from here.
02:02:20.716 --> 02:02:23.135
But Cruella was alive.
02:02:23.302 --> 02:02:25.554
All right, we should put on
some music or something.
02:02:25.721 --> 02:02:27.097
Lighten the mood.
02:02:29.057 --> 02:02:31.435
She's not actually dead, mate. She's...
02:02:36.565 --> 02:02:39.902
How can you not get choked up at all this?
02:02:42.487 --> 02:02:44.031
Oh, man.
02:02:44.990 --> 02:02:47.910
And I call that a happy ending.
02:03:51.139 --> 02:03:53.976
Has, uh, Genghis put on a bit of weight?
02:04:18.250 --> 02:04:19.626
So, what now?
02:04:25.549 --> 02:04:27.634
I've got a few ideas.
02:04:37.060 --> 02:04:41.315
Cruella de Vil
Cruella de Vil
02:04:41.690 --> 02:04:43.901
She's born to be bad
02:04:43.984 --> 02:04:46.486
So run for the hills
02:04:46.570 --> 02:04:51.158
Cruella de Vil
Cruella de Vil
02:04:51.283 --> 02:04:53.535
The fear on your face
02:04:53.660 --> 02:04:56.246
It gives me a thrill
02:04:56.747 --> 02:04:58.790
Who wants to be nice?
02:04:59.166 --> 02:05:01.084
Who wants to be tame?
02:05:01.168 --> 02:05:03.045
All of you good guys
02:05:03.128 --> 02:05:05.297
Y'all seem the same
02:05:05.672 --> 02:05:08.008
Original, criminal
02:05:08.509 --> 02:05:10.260
Dressed to kill
02:05:10.344 --> 02:05:13.889
Just call me Cruella de Vil
02:05:15.933 --> 02:05:19.269
Call me crazy, call me insane
02:05:19.353 --> 02:05:21.855
But you're stuck in the past
02:05:21.939 --> 02:05:24.233
And I'm ahead of the game
02:05:25.234 --> 02:05:27.444
A life lived in penance
02:05:27.528 --> 02:05:29.780
It just seems a waste
02:05:29.863 --> 02:05:33.534
And the devil has much better taste
02:05:34.034 --> 02:05:36.370
And I tried to be sweet
02:05:36.453 --> 02:05:38.205
I tried to be kind
02:05:38.288 --> 02:05:41.416
But I feel much better now that I'm
02:05:41.500 --> 02:05:48.173
Out of my mind
02:05:52.719 --> 02:05:55.222
Oh, there always line in the gates of hell
02:05:55.305 --> 02:05:58.058
But I go right to the front gate
'cause I dress this well
02:05:58.141 --> 02:06:00.561
Rip it up, leave it all in tatters
02:06:00.644 --> 02:06:03.438
Beauty is the only thing that matters
02:06:04.857 --> 02:06:10.487
The fabric of your little world is torn
02:06:11.655 --> 02:06:14.533
Embrace the darkness
02:06:14.658 --> 02:06:18.412
Be really blind
02:06:19.288 --> 02:06:21.665
Cruella de Vil
02:06:21.748 --> 02:06:24.084
The fear on your face
02:06:24.168 --> 02:06:26.461
It gives me a thrill
02:06:47.274 --> 02:06:48.859
Hello, Pongo.
02:07:00.078 --> 02:07:02.581
Cruella de Vil
02:07:03.248 --> 02:07:06.210
Cruella de Vil
02:07:06.376 --> 02:07:09.338
If she doesn't scare you
02:07:09.505 --> 02:07:12.549
No evil thing will
02:07:12.716 --> 02:07:17.679
To see her is to take a certain chill
02:07:19.181 --> 02:07:23.310
Cruella, Cruella de Vil
02:07:32.220 --> 02:07:37.220
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull