WEBVTT 00:00:00.037 --> 00:00:05.037 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 00:00:39.331 --> 00:00:42.835 Oh, no. We're starting here? Okay. 00:00:43.418 --> 00:00:46.171 From the very beginning I've always made a statement. 00:00:49.758 --> 00:00:52.010 Not everyone appreciated that. 00:00:52.177 --> 00:00:53.804 That's unfortunate. 00:00:53.971 --> 00:00:55.722 But I wasn't for everyone. 00:00:56.723 --> 00:00:58.642 Speaking of statements, here's one. 00:00:59.476 --> 00:01:01.645 That necklace is the reason I'm dead. 00:01:01.812 --> 00:01:03.772 But I'm getting ahead of myself. 00:01:03.939 --> 00:01:05.816 From an early age, I realized I saw the world 00:01:05.899 --> 00:01:06.984 differently than everyone else. 00:01:07.067 --> 00:01:08.110 Look! 00:01:08.193 --> 00:01:09.278 Well, that's not the pattern. 00:01:09.361 --> 00:01:10.445 You have to follow the pattern. 00:01:10.612 --> 00:01:11.697 There's a way of doing things. 00:01:11.864 --> 00:01:13.448 - That's ugly. - Including my mother. 00:01:13.615 --> 00:01:14.825 That's cruel. 00:01:14.908 --> 00:01:16.827 Your name's Estella, not Cruella. 00:01:21.707 --> 00:01:23.417 It wasn't her I was challenging, 00:01:23.500 --> 00:01:24.877 it was the world. 00:01:27.462 --> 00:01:29.715 But of course my mother knew that. 00:01:29.798 --> 00:01:30.966 That's what worried her. 00:01:31.133 --> 00:01:33.343 Remember, you belong here as much as anyone. 00:01:33.510 --> 00:01:34.636 They're lucky to have you. 00:01:34.803 --> 00:01:36.054 Agreed. 00:01:36.263 --> 00:01:39.391 Hey. What do you say to Cruella when she tries to get the better of you? 00:01:40.142 --> 00:01:41.894 Thank you for coming, but you may go now. 00:01:42.060 --> 00:01:43.520 Good. Now say goodbye to her. 00:01:43.687 --> 00:01:45.022 Goodbye, Cruella. 00:01:45.189 --> 00:01:46.523 And wear the hat. 00:01:46.982 --> 00:01:48.609 I don't need the hat. 00:01:50.444 --> 00:01:52.654 Well, be polite. And good. 00:01:53.071 --> 00:01:54.656 And friendly. 00:01:55.866 --> 00:01:57.618 How does the saying go? 00:01:57.784 --> 00:02:00.162 "I am woman. Hear me roar." 00:02:00.329 --> 00:02:02.581 Well, that wasn't much of a thing back in 1964, 00:02:02.748 --> 00:02:04.374 but it was about to be. 00:02:04.791 --> 00:02:06.460 Hi, my name's Estella. 00:02:06.627 --> 00:02:09.713 Look. A skunk's got loose in the building. 00:02:10.380 --> 00:02:12.216 Nice jacket. 00:02:12.382 --> 00:02:14.384 Hi, I'm Anita. 00:02:14.551 --> 00:02:15.761 Estella. 00:02:15.928 --> 00:02:17.012 Ignore them. 00:02:17.179 --> 00:02:19.473 Just did. But it might not last. 00:02:21.225 --> 00:02:22.518 "Ignore them"? 00:02:23.268 --> 00:02:25.521 Didn't I just say, "Hear me roar"? 00:02:25.687 --> 00:02:26.730 Fight! Fight! Fight! 00:02:30.108 --> 00:02:31.944 That didn't sit well with some people. 00:02:32.110 --> 00:02:35.405 This is a blot on your copybook. 00:02:35.822 --> 00:02:37.783 Okay, that didn't sit well with a lot of people. 00:02:39.117 --> 00:02:40.160 Enough. 00:02:40.244 --> 00:02:41.870 She deserved it! 00:02:42.037 --> 00:02:44.540 But I found friends in unlikely places. 00:02:44.706 --> 00:02:46.208 Hello. 00:02:47.000 --> 00:02:48.836 Like this guy. 00:02:49.878 --> 00:02:51.171 There's a dog? 00:02:51.338 --> 00:02:53.382 Buddy. I found him. 00:02:53.549 --> 00:02:56.176 And not this guy. 00:02:57.302 --> 00:03:00.681 Her. Anita Darling. What a fabulous name. 00:03:08.522 --> 00:03:11.149 You could say I pretty much roared my way 00:03:11.233 --> 00:03:13.318 through all of primary school. 00:03:15.237 --> 00:03:16.780 Almost. 00:03:20.617 --> 00:03:23.954 Well, I think it's clear what happens now. 00:03:24.413 --> 00:03:25.956 Estella, you are expelled... 00:03:26.123 --> 00:03:28.083 I'm withdrawing her from your school. 00:03:28.500 --> 00:03:29.501 I'm expelling her. 00:03:29.877 --> 00:03:31.336 It's too late because I withdrew her first, 00:03:31.420 --> 00:03:32.880 so that can't be on her record. 00:03:33.046 --> 00:03:35.465 I'd said expelled. I'd already said it. 00:03:36.133 --> 00:03:37.176 Hadn't. 00:03:37.259 --> 00:03:38.260 Didn't. 00:03:38.969 --> 00:03:41.680 And might I say, your school seems to turn out horrible children 00:03:41.847 --> 00:03:44.016 with no creativity or compassion. 00:03:44.183 --> 00:03:45.392 Or genius. 00:03:48.187 --> 00:03:49.521 You're out. 00:03:50.063 --> 00:03:51.064 Out! 00:03:52.357 --> 00:03:54.234 Being a genius is one thing. 00:03:54.401 --> 00:03:57.779 Raising a genius, however, does come with its challenges. 00:03:57.946 --> 00:04:00.365 London, here we come! 00:04:00.532 --> 00:04:02.284 Well, we don't really have a choice. 00:04:02.451 --> 00:04:06.580 You have no school. It's nothing to celebrate. 00:04:10.417 --> 00:04:12.669 Well... 00:04:13.378 --> 00:04:16.340 Can't be a fashion designer in a small town anyway. 00:04:22.513 --> 00:04:23.514 Can we go here? 00:04:25.641 --> 00:04:28.519 Regent's Park? Perfect. 00:04:29.394 --> 00:04:31.980 When we get to the city, first thing we'll do, 00:04:32.147 --> 00:04:34.525 we'll go to the fountain, and we'll have a cup of tea 00:04:34.608 --> 00:04:36.818 and we'll start planning how to make this London thing work. 00:04:40.322 --> 00:04:41.698 Why are you in your best dress? 00:04:42.866 --> 00:04:44.493 I need to make a stop on our way to the city. 00:04:44.660 --> 00:04:46.912 Just ask a friend for a little help to get us on our feet. 00:04:47.079 --> 00:04:48.080 What friend? 00:04:48.247 --> 00:04:51.625 Well, a friend because of the situation that we're in. 00:04:55.838 --> 00:04:58.507 I'll be less trouble from now on, Mum. 00:04:59.758 --> 00:05:00.884 I promise. 00:05:18.944 --> 00:05:20.654 I meant it when I said it. 00:05:23.949 --> 00:05:26.827 When a girl like me makes a promise like that, 00:05:27.286 --> 00:05:29.663 you don't take her to a place like this. 00:05:49.224 --> 00:05:50.434 What is this place? 00:05:57.983 --> 00:05:59.651 Wear it. It looks good. 00:06:01.570 --> 00:06:04.198 Looks better without, I think. Be yours one day. 00:06:04.364 --> 00:06:05.449 It's a family heirloom. 00:06:06.950 --> 00:06:08.660 - Will you mind it for me? - Really? 00:06:12.456 --> 00:06:13.498 Come on, Buddy. 00:06:13.582 --> 00:06:14.583 Uh, Estella. 00:06:15.125 --> 00:06:16.126 Serious voice. 00:06:16.210 --> 00:06:18.420 Stay in the car. I won't be long. 00:06:18.587 --> 00:06:20.130 Mum! 00:06:20.297 --> 00:06:21.840 I need you to lie low. 00:06:22.508 --> 00:06:23.675 Lie low while wearing a hat? 00:06:24.885 --> 00:06:27.054 Exactly. Love you. 00:06:27.221 --> 00:06:28.222 Love you more. 00:06:40.817 --> 00:06:42.402 Don't worry, she'll be back soon. 00:06:42.569 --> 00:06:44.196 I did try to lay low. 00:06:46.240 --> 00:06:49.201 Is that fur and chiffon? In the one gown? 00:06:50.953 --> 00:06:52.663 But as you can see, I broke the promise. 00:06:53.789 --> 00:06:55.207 Just a little. 00:06:55.374 --> 00:06:57.251 I am. I'm sure it'll be quite extravagant. 00:06:57.417 --> 00:06:58.794 It usually is, isn't it? 00:06:59.086 --> 00:07:01.129 Go to the east garden. I'll see what I can do. 00:07:01.296 --> 00:07:02.714 I figured while Mum was busy 00:07:02.798 --> 00:07:04.675 seeing her mysterious friend, 00:07:04.842 --> 00:07:06.677 I'd just take a little peek. 00:07:20.607 --> 00:07:21.984 The problem was, 00:07:22.067 --> 00:07:25.279 that little peek pretty much blew my mind. 00:07:25.821 --> 00:07:29.366 I had no idea where I was or what it was. 00:07:29.825 --> 00:07:33.120 I just knew that for the first time in my life, 00:07:33.412 --> 00:07:35.205 I felt like I belonged. 00:07:38.876 --> 00:07:41.378 Buddy, unfortunately, did not. 00:07:41.587 --> 00:07:43.005 Buddy! No! 00:07:51.263 --> 00:07:52.306 Got ya. 00:07:56.602 --> 00:07:58.729 Keep the hat on, before anyone sees that. 00:08:11.992 --> 00:08:14.286 I could've blamed Buddy for what happened next. 00:08:16.914 --> 00:08:19.374 I just need a little help, just to get us on our feet. 00:08:20.000 --> 00:08:22.920 But the truth is, I did escalate things. 00:08:30.010 --> 00:08:31.094 Oh, my goodness! 00:08:54.076 --> 00:08:55.410 Oh, crumbs! 00:08:56.286 --> 00:08:58.080 And I will keep my mouth shut, 00:08:58.163 --> 00:08:59.873 and I will never come back here. 00:09:02.459 --> 00:09:04.169 - Mum! - She's my life. 00:09:29.027 --> 00:09:30.028 No! 00:09:36.994 --> 00:09:38.245 There are no words. 00:09:38.412 --> 00:09:40.247 There's been the most dreadful accident. 00:09:40.414 --> 00:09:41.498 It was my fault. 00:09:41.665 --> 00:09:43.125 Police Commissioner Weston! 00:09:43.292 --> 00:09:44.710 A woman... 00:09:44.793 --> 00:09:46.920 She was threatening me, demanding money. I... 00:09:47.421 --> 00:09:49.256 I had killed my mother. 00:09:49.423 --> 00:09:51.216 I think they were chasing someone. 00:09:51.383 --> 00:09:52.426 Search the grounds! 00:09:52.593 --> 00:09:53.594 And in that moment... 00:09:53.760 --> 00:09:55.095 Search the grounds! 00:09:55.762 --> 00:09:57.848 ...the best I could think to do 00:09:59.975 --> 00:10:01.143 was run. 00:10:25.167 --> 00:10:27.878 And I ran for a long time. 00:11:09.378 --> 00:11:11.296 I made it to London after all. 00:11:13.090 --> 00:11:14.883 Regent's Park. 00:11:15.801 --> 00:11:17.052 But no tea. 00:11:17.219 --> 00:11:18.762 It's all my fault, Buddy. 00:11:18.929 --> 00:11:20.138 No Mum. 00:11:22.224 --> 00:11:24.142 I never should've gone in. 00:11:26.144 --> 00:11:27.229 I was an orphan. 00:11:33.360 --> 00:11:35.028 My necklace. 00:11:38.907 --> 00:11:40.033 Sad story. 00:11:41.118 --> 00:11:45.581 Genius girl turns into stupid girl who gets her mother killed 00:11:47.207 --> 00:11:48.667 and ends up alone. 00:11:53.630 --> 00:11:56.091 But a new day brings new opportunities 00:11:56.258 --> 00:11:59.178 or at least a couple of petty thieves. Horace... 00:11:59.428 --> 00:12:01.305 Sir, please could you spare some change? 00:12:01.388 --> 00:12:02.389 No, sorry. 00:12:02.472 --> 00:12:03.849 ...and Jasper. 00:12:09.563 --> 00:12:10.564 Morning. 00:12:13.150 --> 00:12:14.735 Stay back! 00:12:14.902 --> 00:12:16.570 Horace was generally annoying. 00:12:17.404 --> 00:12:18.530 Ow! 00:12:19.323 --> 00:12:21.116 Go back to your family, little girl! 00:12:21.533 --> 00:12:23.452 Jasper was the insightful one. 00:12:23.619 --> 00:12:24.703 She has no family. 00:12:24.870 --> 00:12:26.079 Which was also annoying. 00:12:26.580 --> 00:12:28.207 And Wink was just plain friendly. 00:12:28.290 --> 00:12:29.750 Again, annoying. 00:12:29.917 --> 00:12:31.960 Buddy! 00:12:34.129 --> 00:12:35.172 - Oi! - Come on, Horace. 00:12:35.339 --> 00:12:37.341 But they were a better option than being in jail. 00:12:37.466 --> 00:12:38.467 Stop! 00:12:38.842 --> 00:12:39.843 Police! 00:12:44.598 --> 00:12:46.099 Oi, you little scallywags! 00:13:39.695 --> 00:13:40.904 That was close. 00:13:40.988 --> 00:13:42.656 I think we lost her. 00:13:43.282 --> 00:13:44.283 Ya think? 00:13:50.414 --> 00:13:51.582 Where are we? 00:13:52.040 --> 00:13:53.792 So, what's your story? 00:13:55.335 --> 00:13:56.795 Where are your parents? 00:14:05.345 --> 00:14:06.930 My mum's dead. 00:14:07.639 --> 00:14:10.267 I skipped over the part where I killed her. 00:14:11.351 --> 00:14:15.230 I think you should stay here, be a part of our gang. 00:14:15.439 --> 00:14:17.816 She should what? What, what, what? 00:14:17.900 --> 00:14:19.109 This has not been discussed. 00:14:19.276 --> 00:14:21.486 It's being discussed now. And we could use a girl 00:14:21.653 --> 00:14:24.531 to look innocent and be a distraction. 00:14:29.244 --> 00:14:32.122 I wanted to be a fashion designer, 00:14:32.206 --> 00:14:33.624 not a thief. 00:14:33.790 --> 00:14:36.376 You don't got that many options. Just us. 00:14:36.543 --> 00:14:38.795 He was right. I was a fugitive. 00:14:38.962 --> 00:14:40.756 Is she crying again? 00:14:40.923 --> 00:14:44.760 Her mum died. You remember what that's like. 00:14:46.053 --> 00:14:49.014 And there was one thing I knew they'd be looking for. 00:14:49.806 --> 00:14:51.016 Cripes! 00:14:53.060 --> 00:14:55.020 I need to dye my hair. 00:14:55.979 --> 00:14:58.524 I don't know, I quite like it. 00:15:02.486 --> 00:15:06.198 Granted, being a thief is not exactly a mother's dream, 00:15:08.200 --> 00:15:09.576 but she was gone. 00:15:16.083 --> 00:15:18.043 Don't worry, we're just getting started. 00:15:18.126 --> 00:15:19.461 There's lots more bad things coming... 00:15:19.628 --> 00:15:20.712 I promise. 00:15:37.646 --> 00:15:38.856 Let's go, Buddy. 00:15:43.193 --> 00:15:44.194 We're on! 00:15:44.486 --> 00:15:47.072 Before I knew it, ten years had passed. 00:15:47.239 --> 00:15:49.700 You could even say we had made a home for ourselves. 00:15:49.950 --> 00:15:51.243 Horace! Heads-up! 00:15:52.327 --> 00:15:54.079 Two minutes! It's stoppage time. 00:15:54.246 --> 00:15:55.330 We were like a family. 00:15:55.497 --> 00:15:57.416 Horace, let's go! 00:15:57.583 --> 00:15:59.877 - A family that's good at... - Get dressed! 00:16:00.377 --> 00:16:01.420 ...stealing stuff. 00:16:01.795 --> 00:16:03.130 I'm frightfully sorry. 00:16:03.213 --> 00:16:04.673 Do you know if Piccadilly is the next... 00:16:04.840 --> 00:16:06.133 Really, 00:16:07.426 --> 00:16:08.719 really, 00:16:09.803 --> 00:16:11.263 really good. 00:16:11.346 --> 00:16:13.640 Oh, this is me. 00:16:32.951 --> 00:16:35.078 We expanded our business. 00:16:45.756 --> 00:16:48.800 I designed fabulous disguises. 00:16:50.010 --> 00:16:51.178 We'd steal. 00:16:53.013 --> 00:16:54.306 There you go, madam. 00:16:58.143 --> 00:16:59.811 I'd design. 00:17:05.776 --> 00:17:06.777 We'd steal. 00:17:06.860 --> 00:17:09.112 Not your dog! We are not coming back here! 00:17:11.532 --> 00:17:12.616 Design. 00:17:17.955 --> 00:17:19.957 It was a beautiful operation. 00:17:23.544 --> 00:17:25.254 I got to do what I love, 00:17:26.588 --> 00:17:28.382 and we were reaping the rewards. 00:17:30.300 --> 00:17:34.263 But as good as things were, I felt I was meant for more in this life. 00:17:34.429 --> 00:17:36.557 That my mum would've wanted more for me. 00:17:36.723 --> 00:17:38.475 I just didn't know what. 00:17:41.979 --> 00:17:43.063 Hey! Psst! 00:17:43.605 --> 00:17:44.606 What are you doing? 00:17:52.281 --> 00:17:53.490 Just bored. 00:17:53.657 --> 00:17:55.534 Bored? Are you kidding? 00:17:55.701 --> 00:17:57.411 I found a tiny TV. 00:17:57.578 --> 00:18:00.122 Japanese fellow asleep on the bed. 00:18:03.125 --> 00:18:05.502 Uh, excuse me, who are you three? 00:18:05.669 --> 00:18:06.670 Run. 00:18:09.214 --> 00:18:10.257 Good Lord! 00:18:10.340 --> 00:18:11.675 Oi! Thieves! 00:18:29.151 --> 00:18:30.152 Two, three! 00:18:30.235 --> 00:18:32.029 Happy birthday to you! 00:18:32.946 --> 00:18:35.365 Happy birthday to you! 00:18:35.949 --> 00:18:38.994 Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la! 00:18:39.161 --> 00:18:41.121 Happy birthday to you! 00:18:41.288 --> 00:18:42.706 And me and Jasper 00:18:42.789 --> 00:18:44.666 And Wink and Buddy 00:18:45.417 --> 00:18:47.753 This is the nicest birthday in... 00:18:49.421 --> 00:18:50.631 In a while. 00:18:50.797 --> 00:18:52.132 Not for Judy. 00:18:52.299 --> 00:18:53.675 - Who's Judy? - It doesn't matter. 00:18:53.842 --> 00:18:55.511 It is no big deal. She just... 00:18:55.677 --> 00:18:56.720 Oh, Judy. 00:18:56.845 --> 00:18:57.846 ...might be hungry. 00:19:02.142 --> 00:19:04.811 - Make a wish. - Thanks, guys. Thanks, Judy. 00:19:08.148 --> 00:19:09.274 What's this? 00:19:09.441 --> 00:19:12.194 This is an offer of employment from Liberty of London. 00:19:12.361 --> 00:19:13.737 Entry-level position. 00:19:13.904 --> 00:19:16.949 Oh, I hope it's a burger place, right? 00:19:17.115 --> 00:19:20.452 No, it's the most fashionable department store in the city. 00:19:21.078 --> 00:19:22.246 How did you do this? 00:19:23.080 --> 00:19:24.373 Pulled a couple of strings. 00:19:28.877 --> 00:19:29.878 I love Liberty! 00:19:30.045 --> 00:19:33.090 Yeah, I know you do. I see you look at it every time we pass. 00:19:33.257 --> 00:19:34.925 Now, I might have padded out your CV a bit. 00:19:35.008 --> 00:19:36.051 As in, completely. Invented it. 00:19:36.134 --> 00:19:37.135 We've all done it. 00:19:37.219 --> 00:19:38.303 Yeah, we've all done it. Everyone does it. 00:19:38.387 --> 00:19:39.721 Invented a few references. 00:19:39.888 --> 00:19:42.266 If they ask you how you know Prince Charles, 00:19:42.349 --> 00:19:44.893 you just say it's a polo thing. 00:19:45.143 --> 00:19:46.144 Right. 00:19:46.395 --> 00:19:47.396 Happy birthday. 00:19:47.563 --> 00:19:48.564 "Polo thing." 00:19:49.064 --> 00:19:52.693 So, what is the angle? 00:19:52.860 --> 00:19:55.821 There is no angle, other than Estella living her dream. 00:19:56.280 --> 00:19:57.739 - Right. Okay. - Yeah. 00:19:57.906 --> 00:19:59.157 What is it really? What's the angle? 00:19:59.324 --> 00:20:01.285 No, there is... All right, I'll tell you what, 00:20:01.451 --> 00:20:05.581 the angle is that Estella is way too talented 00:20:05.747 --> 00:20:07.583 to be doing grifts with the likes of me and you. 00:20:08.250 --> 00:20:09.418 Thanks, Jasper. 00:20:09.501 --> 00:20:10.586 It's all right. 00:20:14.131 --> 00:20:18.677 Mum, I got my chance. The one I always wanted. 00:20:19.887 --> 00:20:22.764 Trust me, I'm going to keep my head down and make it. 00:20:24.308 --> 00:20:25.434 Cheers. 00:20:32.608 --> 00:20:35.903 Liberty of London. 00:20:39.364 --> 00:20:42.326 It was the pinnacle of fashion in the '70s. 00:20:43.285 --> 00:20:45.245 They carried all the best designers. 00:20:47.664 --> 00:20:49.416 And now I worked there. 00:21:04.806 --> 00:21:06.934 Now, you mentioned the scarf as well. 00:21:34.253 --> 00:21:35.462 On Tuesday? 00:21:43.846 --> 00:21:45.597 I have it right in front of me here. 00:21:45.681 --> 00:21:47.975 I told him to be very specific about what I wrote. 00:21:52.771 --> 00:21:54.273 Ah, excuse me, sir. 00:21:54.356 --> 00:21:56.149 I had a thought about the front window... 00:21:56.859 --> 00:21:58.443 I gave you your job description. 00:21:58.610 --> 00:22:02.030 Don't go outside the boundaries of your engagement. Please. 00:22:05.826 --> 00:22:07.786 Not now. 00:22:08.829 --> 00:22:11.331 - Ah! Sir... - Not now. 00:22:11.748 --> 00:22:14.626 No, no, no. 00:22:30.559 --> 00:22:32.019 Not now. 00:22:42.237 --> 00:22:43.572 Ah! 00:22:47.326 --> 00:22:50.621 Sir, I just wanted to say, I really am a dab hand with a needle 00:22:50.787 --> 00:22:52.122 if Alterations could use anything. 00:22:52.289 --> 00:22:54.875 Why are you talking and not cleaning? 00:22:55.042 --> 00:22:57.920 Did you do all the bathrooms according to the regulations I gave you? 00:22:58.295 --> 00:23:00.714 - Soap, water, mop, bleach, polish? - I did. 00:23:00.881 --> 00:23:01.924 - In that order? - Yes. 00:23:02.007 --> 00:23:03.550 But Alterations, you wouldn't... 00:23:05.844 --> 00:23:07.095 regret it. 00:23:12.226 --> 00:23:13.310 - Hey. - Hey! 00:23:13.727 --> 00:23:14.728 Hi. 00:23:15.145 --> 00:23:16.730 You forgot your lunch. 00:23:18.440 --> 00:23:19.441 Thank you. 00:23:24.154 --> 00:23:25.405 No. 00:23:25.489 --> 00:23:26.490 What? 00:23:26.573 --> 00:23:29.576 I'm not letting you in that window, so you can try and crack the safe. 00:23:29.952 --> 00:23:31.745 - That's not the angle? - No. There is no angle. 00:23:31.912 --> 00:23:33.956 There's no angle. 00:23:34.831 --> 00:23:37.000 What do you mean, there's no angle? Come on, Wink! 00:23:39.795 --> 00:23:41.171 There's no angle. 00:23:41.255 --> 00:23:42.297 Horace. 00:23:42.464 --> 00:23:44.675 Thanks for lunch. Bye, Wink. 00:23:55.435 --> 00:23:56.728 Really? 00:24:03.819 --> 00:24:04.862 Perfect. 00:24:20.127 --> 00:24:22.504 I feel sad that you think that looks good. 00:24:22.588 --> 00:24:23.589 What? 00:24:23.672 --> 00:24:26.049 I feel sad you think that looks good. 00:24:34.933 --> 00:24:35.934 Afternoon. 00:24:36.351 --> 00:24:37.644 Lovely hat. 00:24:38.145 --> 00:24:39.479 Whatever covers your neck more. 00:24:50.157 --> 00:24:52.117 You have... 00:24:52.326 --> 00:24:57.706 a circular slice of banana on your cheek. 00:24:58.248 --> 00:24:59.249 Other side. 00:25:03.670 --> 00:25:06.423 - My office. Now! Now, now. - Okay. 00:25:12.846 --> 00:25:14.806 Before you fire me, I have something to say. 00:25:18.936 --> 00:25:21.271 Clean my office, top to bottom. 00:25:21.438 --> 00:25:26.068 And, uh, when you come in tomorrow, try and remember to bring a brain. 00:25:27.069 --> 00:25:28.278 That seems uncalled for. 00:25:28.445 --> 00:25:31.740 I believe that lurking underneath 00:25:32.491 --> 00:25:35.911 that starchy, half-size-too-small, bum-clencher of a suit 00:25:36.078 --> 00:25:40.666 lies a kind man who wants to give a brilliant kid another shot. 00:25:47.214 --> 00:25:48.882 Clean, now! 00:27:06.710 --> 00:27:09.213 I just can't leave you looking like that. 00:27:10.047 --> 00:27:11.798 It would be cruel. 00:27:28.232 --> 00:27:30.025 Why'd you go to sleep in a window? 00:27:30.192 --> 00:27:31.443 Who's... What... 00:27:38.283 --> 00:27:39.493 Oh... 00:27:39.826 --> 00:27:42.871 Oh, but seriously, how much better do you look? 00:27:42.955 --> 00:27:44.998 No! No! 00:27:47.167 --> 00:27:48.168 Hello. 00:27:49.169 --> 00:27:50.462 Out! Out! 00:27:51.046 --> 00:27:52.756 Oh, farts. 00:27:55.092 --> 00:27:57.719 Come with me. Leave the bag. 00:27:58.345 --> 00:27:59.346 Thousand apologies. 00:27:59.471 --> 00:28:00.597 Horace, no! 00:28:01.181 --> 00:28:02.641 I'm calling the police, vandal. 00:28:02.808 --> 00:28:05.185 She's coming! The Baroness. She's out front. 00:28:06.103 --> 00:28:07.104 - What? - The Baroness! 00:28:07.187 --> 00:28:08.188 She's coming! 00:28:08.272 --> 00:28:09.314 No! 00:28:12.985 --> 00:28:15.737 Hello. Is there a, uh, back way out, or... 00:28:15.904 --> 00:28:17.114 The Baroness. 00:28:17.197 --> 00:28:18.866 The fashion designer! I want to see her. 00:28:30.043 --> 00:28:31.587 Find the girl. 00:28:41.138 --> 00:28:42.306 That's her. 00:28:47.561 --> 00:28:48.604 Estella, they're distracted. 00:28:48.687 --> 00:28:49.730 Let's go! 00:28:50.647 --> 00:28:51.815 Baroness. 00:28:56.528 --> 00:28:59.740 Outside. That window display. 00:29:00.574 --> 00:29:02.784 I'm so sorry. 00:29:03.118 --> 00:29:04.745 I can explain that. 00:29:04.912 --> 00:29:06.246 You're right, time to go. 00:29:06.788 --> 00:29:08.665 Sorry, Baroness... 00:29:09.124 --> 00:29:10.751 Get her. 00:29:10.918 --> 00:29:14.546 She's the vandal who messed up the whole new window display. 00:29:14.713 --> 00:29:15.714 Hello. 00:29:15.881 --> 00:29:16.882 We're dealing with it. 00:29:17.216 --> 00:29:18.926 All right, easy, easy, easy! 00:29:19.468 --> 00:29:20.469 So she works here? 00:29:20.719 --> 00:29:22.888 Oh, no, no. She was fired. Yeah. 00:29:23.055 --> 00:29:27.601 We try to give these wretches a chance, but, um, breeding. 00:29:27.809 --> 00:29:29.478 Need I say more? 00:29:30.270 --> 00:29:31.813 So she doesn't work here? 00:29:34.274 --> 00:29:36.193 Sorry. I'm not convinced I know... 00:29:36.360 --> 00:29:38.820 You're sweating, and I can smell you. 00:29:39.154 --> 00:29:40.155 Brilliant. Thank you. 00:29:41.990 --> 00:29:44.368 You. Grubby girl. 00:29:44.451 --> 00:29:45.452 Yes? 00:29:45.536 --> 00:29:46.662 Jeffrey, card. 00:29:46.745 --> 00:29:47.746 Card? 00:29:51.792 --> 00:29:55.128 You're hired. This address. 5:00 a.m. Don't be late. 00:29:56.880 --> 00:29:57.923 Teeth. Teeth. 00:30:01.844 --> 00:30:03.011 You're a fool. 00:30:03.178 --> 00:30:05.556 That girl put together a better window display 00:30:05.639 --> 00:30:06.974 than I've seen here for 10 years. 00:30:07.391 --> 00:30:08.517 Hear, hear! 00:30:08.684 --> 00:30:10.477 You were right, this is a very good shop. 00:30:12.813 --> 00:30:14.523 God, it's all so depressing. 00:30:41.550 --> 00:30:46.054 She liked my window, Jasper. She liked my window! 00:30:46.221 --> 00:30:47.264 I'm happy for you. 00:30:48.015 --> 00:30:49.141 It's all thanks to you. 00:30:49.224 --> 00:30:50.309 No. 00:30:50.517 --> 00:30:52.269 So... 00:30:53.061 --> 00:30:55.063 this was the angle, then? 00:30:58.025 --> 00:31:00.319 It's funny how those happy accidents 00:31:00.402 --> 00:31:02.487 can change the whole direction of your life. 00:31:02.654 --> 00:31:06.200 Although, looking back, "happy" may be the wrong word. 00:31:12.581 --> 00:31:13.999 Ah, you. 00:31:15.959 --> 00:31:16.960 Quickly, come on! 00:31:17.044 --> 00:31:18.295 Right, okay. 00:31:20.506 --> 00:31:23.133 Come along. Up here. 00:31:59.253 --> 00:32:00.462 Silence! 00:32:23.277 --> 00:32:26.029 My last show was a triumph. 00:32:27.739 --> 00:32:30.117 Shall I read to you from Tattletale? 00:32:32.286 --> 00:32:35.664 "Baroness designs stunned with her reinvention of the A-line 00:32:35.831 --> 00:32:38.375 "with a bias cut and higher line that... 00:32:42.129 --> 00:32:45.591 "...reshapes the silhouette in such an audacious way 00:32:45.799 --> 00:32:48.760 "the audience broke into rapturous applause at first sight. 00:32:48.927 --> 00:32:51.305 "She really is a genius." 00:32:53.557 --> 00:32:55.601 I'll read that bit again, shall I? 00:32:57.019 --> 00:32:59.563 "She really is a genius." 00:33:00.647 --> 00:33:02.024 A triumph. 00:33:02.816 --> 00:33:04.735 Take a moment to revel in it. 00:33:12.075 --> 00:33:15.704 Oh, that's enough. New show. We must be perfect. Now go. 00:33:18.665 --> 00:33:20.209 Window girl. 00:33:20.375 --> 00:33:22.377 Grab a mannequin, some fabric, and throw something together. 00:33:22.544 --> 00:33:24.046 The Baroness needs looks. 00:33:24.463 --> 00:33:26.465 Looks. Right. 00:33:48.487 --> 00:33:49.655 It's foolish. 00:33:50.656 --> 00:33:51.865 Unhinged. 00:33:53.825 --> 00:33:55.410 Well, you're fired. 00:33:57.246 --> 00:34:00.082 Pasty, pasty, pasty. 00:34:02.876 --> 00:34:04.211 Hmm. 00:34:06.421 --> 00:34:08.215 Why are you speaking? 00:34:08.882 --> 00:34:10.092 I think you nicked me. 00:34:11.885 --> 00:34:13.011 Just... 00:34:14.429 --> 00:34:16.807 Fabrics! Can you get me a red like that? 00:34:49.840 --> 00:34:50.841 Oh. 00:34:51.800 --> 00:34:53.427 Welcome to Second Time Around, 00:34:53.510 --> 00:34:56.138 I'm Artie or Art, as in "work of." 00:34:56.305 --> 00:34:58.015 Wow! You look incredible. 00:34:58.182 --> 00:35:00.517 I hear that all day, so I guess it's true. 00:35:01.351 --> 00:35:02.811 How does that look go on the streets? 00:35:02.978 --> 00:35:04.730 Mmm, some abuse and insults, of course. 00:35:04.897 --> 00:35:08.150 But I like to say that normal is the cruelest insult of them all 00:35:08.233 --> 00:35:09.484 and at least I never get that. 00:35:09.735 --> 00:35:11.695 I couldn't agree more. 00:35:11.862 --> 00:35:13.071 Look around, Cinderella. 00:35:13.155 --> 00:35:15.324 I have everything a girl or boy could ever want. 00:35:15.490 --> 00:35:18.160 If you can dream it, I can dress it. 00:35:18.410 --> 00:35:21.371 Dior, 1955, amazing. 00:35:24.291 --> 00:35:27.085 Chanel, 1950. Spring collection. 00:35:27.252 --> 00:35:29.755 Ah, you know your gowns. 00:35:29.922 --> 00:35:33.008 You and I are going to be very good friends, Artie. 00:35:33.175 --> 00:35:37.137 Baroness, '65, in the window. Winter collection. 00:35:37.304 --> 00:35:38.931 I noticed that. 00:35:49.107 --> 00:35:51.151 Grubby girl, get me lunch. 00:35:51.318 --> 00:35:53.320 Soy salmon, lemon-zest risotto, 00:35:53.487 --> 00:35:56.448 cucumber sliced into two-inch diagonals at an eighth of an inch width 00:35:56.532 --> 00:35:59.993 sprinkled with seven leaves of parsley, shredded, not torn. 00:36:01.537 --> 00:36:02.538 Right. 00:36:05.290 --> 00:36:08.210 As the department stores that stock your range, 00:36:08.377 --> 00:36:12.047 we thought perhaps we could give you some input. 00:36:12.130 --> 00:36:13.173 Feedback. 00:36:13.382 --> 00:36:15.676 Oh, great. I'll start, shall I? 00:36:16.134 --> 00:36:17.427 My feedback. 00:36:20.722 --> 00:36:24.226 You're short, you're fat, you smell like an anchovy, 00:36:24.393 --> 00:36:27.104 you're color-blind, but you pretend you aren't. 00:36:28.480 --> 00:36:30.524 You're a man who can't take responsibility. 00:36:30.691 --> 00:36:33.986 Your revenues are down 15%, your foot traffic by 12 and a half. 00:36:34.152 --> 00:36:35.779 Yes, I do my own research. 00:36:35.946 --> 00:36:38.156 Your store hasn't been refurbished since the Blitz. 00:36:38.323 --> 00:36:40.826 People don't know whether to buy a frock or duck and cover. 00:36:40.993 --> 00:36:44.246 And most of the funds meant for refurbs are being embezzled by you, 00:36:44.413 --> 00:36:48.208 stashing them in Swiss bank account number 32254766 00:36:48.417 --> 00:36:50.043 to be precise. 00:36:51.545 --> 00:36:53.672 That's me. Your turn. 00:36:54.339 --> 00:36:55.966 I'm all ears. 00:37:01.889 --> 00:37:02.931 Good day. 00:37:04.600 --> 00:37:06.268 Imbeciles. 00:37:09.396 --> 00:37:11.315 Lunch, now. 00:37:16.570 --> 00:37:19.323 Oh. Finally, someone competent. 00:37:20.157 --> 00:37:21.158 Whoa! 00:37:21.408 --> 00:37:23.702 And someone not. This is my lawyer, Roger. 00:37:24.620 --> 00:37:27.122 Although he spends most of his time playing piano in a dingy little bar, 00:37:27.247 --> 00:37:29.082 actually, he's a good lawyer. 00:37:29.917 --> 00:37:30.918 Hi. 00:37:31.001 --> 00:37:32.044 Hi. 00:37:32.711 --> 00:37:34.129 Piano's nice. 00:37:34.338 --> 00:37:35.339 Yes. 00:37:35.464 --> 00:37:37.132 Time for my nine-minute power nap. 00:37:37.216 --> 00:37:38.383 Box up my lunch, Estella. 00:37:48.685 --> 00:37:50.437 It could do with a lining. 00:37:51.230 --> 00:37:55.150 You could use tulle to puff it out, give it some body. 00:37:58.654 --> 00:38:00.447 That's what I just said. 00:38:10.541 --> 00:38:11.792 Baroness. 00:38:14.545 --> 00:38:16.421 Keep up, Estella. 00:38:25.347 --> 00:38:26.723 Jewels. 00:38:27.641 --> 00:38:31.061 And, Estella, make the bodice 00:38:32.813 --> 00:38:33.856 pencil thin. 00:38:43.949 --> 00:38:47.744 Estella, did you make it pencil thin? 00:38:56.837 --> 00:38:59.673 All right, how do I look? 00:38:59.840 --> 00:39:01.925 - Fabulous. - Well, I know that. 00:39:02.009 --> 00:39:03.051 Show me. 00:39:06.305 --> 00:39:07.306 Mmm. 00:39:08.140 --> 00:39:09.349 How would you have done it? 00:39:21.195 --> 00:39:22.237 Hmm. 00:39:23.572 --> 00:39:25.032 I think you're... 00:39:27.117 --> 00:39:28.911 something. 00:39:29.912 --> 00:39:31.288 Come along. 00:39:41.048 --> 00:39:42.341 I made this. 00:39:43.842 --> 00:39:46.595 The Baroness said she thinks I'm something. 00:39:47.137 --> 00:39:48.639 I think that's good. 00:39:50.557 --> 00:39:54.728 Everything's going so well, Mum. 00:39:57.105 --> 00:40:00.025 I'm really trying to be the Estella that you wanted. 00:40:00.400 --> 00:40:03.529 Mostly. It's working. 00:40:05.197 --> 00:40:07.324 I just wish you were here to see it. 00:40:11.119 --> 00:40:13.664 There's something about it that irritates me 00:40:13.830 --> 00:40:16.416 and I always trust my instincts. 00:40:16.792 --> 00:40:21.421 I thought maybe if you tighten the silhouette... 00:40:21.588 --> 00:40:23.674 Oh, you thought, did you? 00:40:23.841 --> 00:40:25.551 I think it's better. 00:40:26.718 --> 00:40:28.011 Actually, it is. 00:40:37.521 --> 00:40:38.939 Your necklace. 00:40:39.982 --> 00:40:41.108 Oh. 00:40:41.233 --> 00:40:42.943 Family heirloom. Funny story, actually. 00:40:43.026 --> 00:40:44.236 An employee once stole it. 00:40:44.319 --> 00:40:45.320 No, she did not. 00:40:49.157 --> 00:40:50.909 Sorry. 00:40:51.743 --> 00:40:54.371 Slight tone delivery problem. I meant... 00:40:55.038 --> 00:40:59.126 "No. She did not." Did she work for you? 00:40:59.543 --> 00:41:01.587 Mmm. Once. Years before. 00:41:02.504 --> 00:41:03.881 She stole this, 00:41:04.673 --> 00:41:06.550 was stupid enough to come back 00:41:06.842 --> 00:41:08.552 and then she fell off a cliff and died. 00:41:09.011 --> 00:41:10.429 How terrible. 00:41:10.888 --> 00:41:12.472 Yes, it was, actually. It was during my winter ball 00:41:12.639 --> 00:41:15.309 and her death really overshadowed the whole thing. 00:41:16.310 --> 00:41:18.020 Time for my nine-minute power nap. 00:41:19.438 --> 00:41:20.439 Who was the woman? 00:41:23.567 --> 00:41:25.319 Not really the point of the story. 00:41:25.485 --> 00:41:28.071 The story's about how lucky I am, but anyway, she had a kid. 00:41:28.155 --> 00:41:31.909 Kid's a snowflake. Special, blah-blah-blah. 00:41:32.075 --> 00:41:34.870 It was a basic shakedown situation actually. 00:41:38.749 --> 00:41:40.834 Maybe she... 00:41:40.918 --> 00:41:43.003 Maybe she just really loved her kid. 00:41:43.170 --> 00:41:46.173 Maybe she only had one person to take care of 00:41:46.256 --> 00:41:47.966 and she failed dismally. 00:42:06.944 --> 00:42:08.487 Speak. 00:42:08.654 --> 00:42:10.948 Baroness, we have that meeting at the Ritz. 00:42:11.114 --> 00:42:12.449 Oh, for heaven's sakes. 00:42:18.288 --> 00:42:20.040 Necklace. Roger, shoes. 00:42:22.125 --> 00:42:23.627 Don't touch the ankle. 00:42:23.794 --> 00:42:24.920 Yes, sorry. It's in. 00:42:25.087 --> 00:42:26.088 Come along. 00:42:37.099 --> 00:42:40.310 My mother hadn't failed dismally, I had. 00:42:41.270 --> 00:42:43.522 And I wasn't going to fail her again. 00:42:44.231 --> 00:42:47.818 Told you, she always comes here. 00:42:50.487 --> 00:42:51.738 Oi. 00:42:53.991 --> 00:42:55.200 You all right? 00:42:56.785 --> 00:42:58.412 She called my mum a thief. 00:42:59.454 --> 00:43:00.789 Said she failed as a mother. 00:43:01.832 --> 00:43:04.543 What? Your mum? She knew your actual mum? 00:43:04.710 --> 00:43:07.588 Yeah, it turns out that was her party we were at. 00:43:08.213 --> 00:43:09.965 Mum worked for her once. 00:43:11.550 --> 00:43:13.260 I dropped the necklace as I was running away. 00:43:13.343 --> 00:43:14.678 She must've found it. 00:43:16.471 --> 00:43:19.725 It's mine. So I'm taking it back. 00:43:19.892 --> 00:43:21.393 - Taking it, as in... - Stealing it. 00:43:21.476 --> 00:43:22.519 Yeah. 00:43:22.603 --> 00:43:26.940 Ladies and gentlemen, I give you... the angle. 00:43:33.864 --> 00:43:37.117 Her Black and White Ball, that's where we'll do it. 00:43:37.284 --> 00:43:41.121 It's our biggest job ever. Oi, Horace, attention. 00:43:41.830 --> 00:43:43.874 We need to know their security setup. 00:43:44.416 --> 00:43:47.544 Power nap, nine minutes. 00:43:51.715 --> 00:43:53.008 Where the cameras are. 00:43:54.885 --> 00:43:56.345 Where the guards are posted. 00:43:58.805 --> 00:44:00.807 And what the schedules are. 00:44:02.476 --> 00:44:05.687 We need to know every detail and every blind spot. 00:44:35.300 --> 00:44:37.678 Okay, the toilet's just on the left, 00:44:37.761 --> 00:44:38.762 and then go straight down to the end. 00:44:38.846 --> 00:44:40.180 Thanks. 00:44:52.943 --> 00:44:56.738 Then, all we need to do is disable the security system, 00:44:56.822 --> 00:45:00.576 bypass the cameras, open the safe, steal the necklace 00:45:01.702 --> 00:45:04.079 during the biggest party of the season. 00:45:04.413 --> 00:45:07.040 So many people, her security will be stretched to the limit 00:45:07.249 --> 00:45:10.252 and just to be sure, a distraction, 00:45:10.460 --> 00:45:12.421 where I get the key to the keypad and safe. 00:45:12.588 --> 00:45:14.298 Right, so what is the distraction? 00:45:14.965 --> 00:45:18.218 I've discovered she likes to throw women who offend her sensibilities 00:45:18.385 --> 00:45:19.928 out of her parties. 00:45:20.262 --> 00:45:22.973 - Old women. Women in gold. - Ow! 00:45:23.473 --> 00:45:24.850 Sad women. 00:45:25.017 --> 00:45:26.518 Women who carry poodles. 00:45:26.852 --> 00:45:30.022 But also stunningly dressed women who pull the focus off of her. 00:45:30.856 --> 00:45:32.399 What about one of the elderly broads? 00:45:32.566 --> 00:45:35.194 Me, Horace. I will be the distraction. 00:45:35.360 --> 00:45:36.737 All right. 00:45:37.279 --> 00:45:40.782 Besides, wreaking havoc at galas is my personal specialty. 00:45:41.700 --> 00:45:44.369 Well, I don't know about that. But here's a problem... 00:45:44.536 --> 00:45:45.787 Won't she recognize you? 00:45:45.954 --> 00:45:47.122 That's a good point. 00:45:47.289 --> 00:45:48.290 - I guess. - And when that happens, 00:45:48.457 --> 00:45:49.499 won't you lose your job? 00:45:49.666 --> 00:45:50.709 It's not on the board. 00:45:50.792 --> 00:45:52.419 - A job I think you love. - Are you thinking? 00:45:52.586 --> 00:45:53.629 I mean, she sees you're talented, right? 00:45:54.004 --> 00:45:55.088 Yes. Yes. 00:45:55.464 --> 00:45:58.967 Well, maybe... Maybe you don't need the necklace. 00:45:59.134 --> 00:46:00.385 Maybe... 00:46:00.552 --> 00:46:02.346 Mate, come on! It's the angle. 00:46:02.513 --> 00:46:04.389 - It's just a necklace. - I want it back! 00:46:07.559 --> 00:46:08.852 She's the boss. 00:46:11.813 --> 00:46:12.898 And you're right. 00:46:14.691 --> 00:46:17.069 You're right. She will recognize me. 00:46:18.612 --> 00:46:20.280 So Estella can't go to the ball, 00:46:23.700 --> 00:46:25.536 but I know someone who can. 00:46:38.131 --> 00:46:39.591 Right, let's do it. 00:46:39.758 --> 00:46:41.969 Yeah. Let's go and ruin someone's day. 00:46:42.135 --> 00:46:44.388 You mean the Baroness? 00:46:45.514 --> 00:46:47.808 Obviously, I mean the Baroness. 00:46:47.891 --> 00:46:48.892 Right. 00:46:48.976 --> 00:46:50.018 Why? Who did you think I... 00:46:50.102 --> 00:46:51.103 No, you said "someone." 00:46:51.270 --> 00:46:53.605 - Someone could be anyone... - Let's just do this, Horace. 00:47:10.455 --> 00:47:12.249 Not tonight, son. 00:47:13.292 --> 00:47:15.711 Well, you know what? They said it was an emergency. 00:47:15.878 --> 00:47:17.421 This is a private event. 00:47:20.799 --> 00:47:24.761 Kind of vermin I deal with, they don't wait for an invitation. 00:47:25.220 --> 00:47:28.098 What they do is, they get in, they bite posh people 00:47:28.265 --> 00:47:31.185 who then froth at the mouth, their eyes spin in the back of their heads 00:47:31.351 --> 00:47:32.769 and then the posh people die. 00:47:37.107 --> 00:47:39.276 That's a beautiful story, mate. I almost welled up, yeah? 00:47:39.443 --> 00:47:42.529 Freeze. Freeze. 00:47:43.572 --> 00:47:46.033 Whatever you do, don't turn around. 00:47:50.495 --> 00:47:53.290 Well, don't just stand there! Get in and get him out! 00:47:53.457 --> 00:47:56.210 I told you not to turn around. And wash your hands. 00:47:56.752 --> 00:47:58.128 Heck of a rat, yeah? 00:47:58.212 --> 00:48:00.756 The size of a dog. But it's a rat. 00:48:34.081 --> 00:48:36.667 Miss Anita Darling. 00:48:36.834 --> 00:48:38.168 Baroness. 00:48:38.544 --> 00:48:41.088 I'm so grateful you've given Tattletale an exclusive tonight. 00:48:41.213 --> 00:48:45.717 Not apparently grateful enough to observe the dress code. 00:48:48.554 --> 00:48:50.722 No color. 00:48:50.889 --> 00:48:53.934 Well, my pen must have leaked. It's tools of my trade. 00:48:54.101 --> 00:48:57.145 No one is interested in what you write, my dear. 00:48:57.312 --> 00:48:59.523 Just in how I look. 00:49:06.572 --> 00:49:07.906 You look ravishing, Baroness. 00:49:08.156 --> 00:49:10.951 Master of understatement, as usual. 00:49:19.001 --> 00:49:20.335 Here's... 00:49:20.961 --> 00:49:22.004 to me. 00:49:23.630 --> 00:49:24.631 To the Baroness! 00:49:37.561 --> 00:49:39.354 Do you have a light? 00:49:57.956 --> 00:49:59.291 Get her. 00:50:02.961 --> 00:50:04.379 Come on, Wink. 00:50:09.426 --> 00:50:10.802 I'm a wee bit nervous. 00:50:12.262 --> 00:50:13.347 This doesn't have to be a scene. 00:50:13.514 --> 00:50:16.058 It really, really does. 00:50:20.437 --> 00:50:22.731 My arm. I think it's broken. 00:50:23.232 --> 00:50:24.608 Is there a doctor? 00:50:26.485 --> 00:50:28.779 Oh, no, actually it's fine. 00:50:28.946 --> 00:50:31.532 I'd like to remind you all that I'm doing this in heels. 00:50:42.960 --> 00:50:45.504 Ratbane! Abort! They can see you on the cameras. Abort. 00:50:45.587 --> 00:50:46.588 What? 00:50:52.177 --> 00:50:56.223 There are six of you, so obviously you'll win, 00:50:56.390 --> 00:51:00.477 but the first two of you to arrive are going to get very badly hurt. 00:51:00.644 --> 00:51:02.771 Initiate plan B. 00:51:05.315 --> 00:51:06.316 No, no, no! 00:51:07.568 --> 00:51:09.945 Oh! Oh! Look at that one! 00:51:17.578 --> 00:51:20.122 No. Get out! My wires! 00:51:20.330 --> 00:51:23.458 So, discuss amongst yourselves who that is, hmm? 00:51:23.542 --> 00:51:25.586 There we are. 00:51:25.669 --> 00:51:27.504 No, no, no. 00:51:27.629 --> 00:51:29.256 You hideous freak. 00:51:29.339 --> 00:51:30.632 I didn't mean that, Wink. 00:51:35.262 --> 00:51:36.805 All right, we're good. 00:51:38.765 --> 00:51:40.434 Oh! I'm so sorry. 00:51:41.602 --> 00:51:43.520 Hang on! We haven't started yet, darling. 00:51:45.314 --> 00:51:47.065 Is that two? I lost count. 00:51:51.737 --> 00:51:53.906 Oh, for heaven's sake, just bring her to me. 00:51:55.365 --> 00:51:57.075 Oi. Shh. 00:51:57.159 --> 00:51:58.160 You're supposed to be dead! 00:51:58.327 --> 00:51:59.953 That's a bit much. 00:52:09.755 --> 00:52:11.381 Nothing to see here. 00:52:17.513 --> 00:52:18.931 Horace, how's it going? 00:52:19.097 --> 00:52:20.307 How's it going? Well, I... 00:52:23.393 --> 00:52:24.520 Well, I'd say badly. 00:52:27.814 --> 00:52:29.358 Oh, no. 00:52:30.234 --> 00:52:33.111 Who are you? You look vaguely familiar. 00:52:34.863 --> 00:52:36.365 I look stunning. 00:52:36.448 --> 00:52:38.075 I don't know about familiar, darling. 00:52:38.408 --> 00:52:40.160 Your hair, is it real? 00:52:40.327 --> 00:52:43.664 Black and White Ball. I like to make an impact. 00:52:46.917 --> 00:52:48.961 Right. What was your name? 00:52:51.505 --> 00:52:52.506 Cruella. 00:52:53.048 --> 00:52:54.216 - Oh. - Mmm. 00:52:55.092 --> 00:52:57.928 That's quite fabulous. And you designed this? 00:52:58.095 --> 00:53:01.723 You did, actually. 1965 collection. 00:53:01.890 --> 00:53:03.559 Oh, no wonder I love it, it's mine. 00:53:03.725 --> 00:53:04.726 I fixed it. 00:53:06.478 --> 00:53:09.398 Oh, sit. Do, I insist. 00:53:09.565 --> 00:53:13.777 I'm intrigued, and that never happens. 00:53:28.458 --> 00:53:30.377 Yes. Aren't they gorgeous? 00:53:31.545 --> 00:53:33.046 And vicious. 00:53:33.630 --> 00:53:35.465 It's my favorite combination. 00:53:45.517 --> 00:53:46.977 What do you want? 00:53:47.060 --> 00:53:49.479 I mean, you clearly wanted to get my attention. 00:53:52.816 --> 00:53:54.401 I want to be like you. 00:53:55.402 --> 00:53:57.779 You're a very powerful woman. 00:54:08.832 --> 00:54:10.375 Let me give you some advice. 00:54:10.542 --> 00:54:14.213 If you need to talk about power, you don't have it. 00:54:15.005 --> 00:54:16.256 Well, I don't have it, which is why 00:54:16.340 --> 00:54:17.883 I need to talk about it, which is why I'm here. 00:54:18.050 --> 00:54:20.385 Am I going to have to catch you up a lot, or can you keep up? 00:54:23.305 --> 00:54:24.431 You're funny. 00:54:24.598 --> 00:54:28.018 It's not just rats. There's mice, lizards... 00:54:30.395 --> 00:54:34.066 Raccoons. There's a whole mess of different kinds of... 00:54:36.568 --> 00:54:38.362 Oh, that's a hybrid. 00:54:43.408 --> 00:54:44.493 Where are you from? 00:54:45.327 --> 00:54:47.246 Oh. Well, um... 00:54:48.830 --> 00:54:49.998 Up... 00:54:51.625 --> 00:54:53.544 north. Well, sort of. 00:54:56.129 --> 00:55:00.008 It's a bit south, really, of north, which is basically west. 00:55:00.175 --> 00:55:02.469 All right, that's enough. I've loved our little chat, 00:55:02.636 --> 00:55:06.723 but I'm afraid that now I'm going to have to have you arrested, um, for 00:55:07.432 --> 00:55:08.517 trespassing. 00:55:11.353 --> 00:55:13.105 Oh. Is that a rat? 00:55:20.821 --> 00:55:23.115 Oh, my God! Get it off! Get it off! Get off! 00:55:24.658 --> 00:55:25.826 Someone's stolen my necklace. 00:55:26.451 --> 00:55:27.619 Later, boys. 00:55:37.171 --> 00:55:38.547 Now it's a party! 00:55:41.341 --> 00:55:43.969 That dog. Stop! Thief! 00:56:27.930 --> 00:56:30.057 You're the bravest rat I've ever known. 00:56:36.813 --> 00:56:38.398 Oh, we need that! 00:56:49.701 --> 00:56:51.411 Well, here's hoping there's a plan C. 00:56:51.578 --> 00:56:52.663 Why, what's plan C? 00:56:52.829 --> 00:56:54.540 Well, what I'm saying is, "Is there a plan C?" 00:56:54.706 --> 00:56:55.999 Yeah, but... 00:56:57.543 --> 00:56:58.544 Get in! 00:56:58.752 --> 00:56:59.837 Yeah. 00:57:00.254 --> 00:57:02.214 A bit quicker! You're a dog! 00:57:08.220 --> 00:57:09.221 Whoa. 00:57:09.930 --> 00:57:11.056 Didn't know you knew how to drive. 00:57:14.977 --> 00:57:16.478 - Whoa... - I don't. 00:57:17.020 --> 00:57:18.105 There's a car! 00:57:29.157 --> 00:57:31.451 All right. Stop the car! 00:57:36.832 --> 00:57:39.209 What's going on? 00:57:39.376 --> 00:57:42.838 Hey, hey! What are you doing? Where's she going? 00:57:54.516 --> 00:57:56.059 The Baroness killed my mother. 00:57:56.560 --> 00:57:57.895 What? What are you talking about? 00:57:58.061 --> 00:58:00.814 Her whistle, she called the dogs on her, she was... 00:58:02.649 --> 00:58:03.817 It wasn't my fault. 00:58:05.277 --> 00:58:06.945 She killed her. 00:58:07.487 --> 00:58:09.156 Like she was nothing. 00:58:09.865 --> 00:58:11.700 Oh, blimey. 00:58:23.587 --> 00:58:26.423 They say there are five stages of grief. 00:58:27.925 --> 00:58:32.513 Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. 00:58:35.599 --> 00:58:37.726 Well, I'd like to add one more. 00:58:39.978 --> 00:58:41.271 Revenge. 00:58:42.773 --> 00:58:44.233 We should lay low. 00:58:45.025 --> 00:58:46.151 Yeah. 00:58:46.318 --> 00:58:47.945 That was a bit much last night. 00:58:48.028 --> 00:58:51.365 You think? I fell into a cake. 00:58:59.998 --> 00:59:01.208 Morning, boys. 00:59:01.375 --> 00:59:02.668 Morning. 00:59:09.800 --> 00:59:11.552 So, let's begin. 00:59:13.220 --> 00:59:14.513 You're not gonna kill her, are ya? 00:59:15.264 --> 00:59:18.141 It's not part of the current plan, but we might need to be adaptable. 00:59:18.308 --> 00:59:19.351 So, that's a no? 00:59:19.518 --> 00:59:23.230 If you heard a "no," it is. Now, the necklace. 00:59:23.397 --> 00:59:24.940 One of the Dalmatians ate it. 00:59:25.107 --> 00:59:27.651 Not sure which one, so you'll need to kidnap all of them. 00:59:27.818 --> 00:59:29.736 All right, sorry. Slow down. What? What are we... 00:59:29.903 --> 00:59:32.489 Darling, if I'm going to need to repeat myself a lot, 00:59:32.656 --> 00:59:34.283 this isn't going to work out. 00:59:35.492 --> 00:59:36.952 Why you still talking like that? Grift's over. 00:59:38.370 --> 00:59:40.789 The necklace went in one end, yes? 00:59:40.956 --> 00:59:44.126 It's going to come out the other. That's how it works. 00:59:45.294 --> 00:59:48.755 And what about breakfast? Which is now on the floor. 00:59:48.922 --> 00:59:50.549 What's the rest of the plan? Where are you going? 00:59:50.716 --> 00:59:52.176 Need-to-know basis. 00:59:52.342 --> 00:59:53.969 But that's not how we usually... 00:59:55.596 --> 00:59:57.556 - ...work. - That was rude. 00:59:58.056 --> 00:59:59.349 Yeah, but it's her mum, innit? 00:59:59.433 --> 01:00:01.185 We gotta cut her some slack. Help her out. 01:00:01.351 --> 01:00:02.978 Well, it's not seeming like a lot of fun. 01:00:03.145 --> 01:00:04.646 - My Krispies are on the floor. - Yeah, I know, I know. 01:00:04.813 --> 01:00:06.565 Let's just get the dogs. 01:00:13.530 --> 01:00:16.783 Anita Darling, my darling. 01:00:22.456 --> 01:00:24.458 Estella, it's been so long. 01:00:26.376 --> 01:00:29.087 You know, I kept staring at you at the party, 01:00:29.171 --> 01:00:30.631 and then it came to me. 01:00:31.048 --> 01:00:32.925 That's Estella from school. 01:00:33.091 --> 01:00:34.510 It's not Estella. 01:00:35.344 --> 01:00:37.262 That's the past. 01:00:37.429 --> 01:00:39.223 I'm Cruella. 01:00:42.100 --> 01:00:47.773 So you go to parties and you take pictures and you print gossip? 01:00:47.940 --> 01:00:49.066 That's your job? 01:00:49.566 --> 01:00:51.944 Yes, well. Not as fun as it sounds. 01:00:52.110 --> 01:00:55.447 Oh, it doesn't sound fun. It sounds useful. 01:00:56.448 --> 01:00:57.449 Oh. 01:01:00.953 --> 01:01:02.704 I'd like to start my own label. 01:01:04.289 --> 01:01:07.125 Why don't we work together to create some buzz 01:01:07.292 --> 01:01:09.336 for this old rag 01:01:09.419 --> 01:01:11.755 that you continually fill with that old hag? 01:01:14.174 --> 01:01:15.843 You have that glint in your eye. 01:01:16.677 --> 01:01:17.803 What glint? 01:01:18.804 --> 01:01:21.640 Well, I'm starting to remember that 01:01:21.807 --> 01:01:23.475 you have a bit of an extreme side. 01:01:27.563 --> 01:01:30.315 Well, then you remember what fun that is? 01:01:33.443 --> 01:01:37.197 Now, I want you to help me tell them who I am. 01:01:49.251 --> 01:01:52.713 You notice how some dog owners look a lot like their dogs? 01:01:54.089 --> 01:01:55.799 No. I've never noticed that. 01:01:57.551 --> 01:01:58.552 What about now? 01:01:58.635 --> 01:02:00.804 All right, let's have a bit of professionalism, please, Horace. 01:02:00.888 --> 01:02:01.889 We got a job to do, all right? 01:02:02.014 --> 01:02:04.725 Wink is a very likable dog. I'm not sure this plan will work. 01:02:04.933 --> 01:02:06.351 It'll work. 01:02:06.518 --> 01:02:08.979 Remember, Wink, they can smell fear. 01:02:19.448 --> 01:02:21.700 Settle, Genghis. 01:02:35.172 --> 01:02:36.340 Oi! 01:02:37.799 --> 01:02:39.176 Told you it'd work. 01:02:40.135 --> 01:02:42.513 How can you not love this face? 01:02:54.608 --> 01:02:55.651 It's you. 01:02:56.193 --> 01:02:59.279 It is. And you're reading about me. 01:02:59.488 --> 01:03:01.156 And you're in my shop. 01:03:02.157 --> 01:03:05.452 It's me, Estella. 01:03:05.827 --> 01:03:11.792 Oh, my. My, my, my. You look amazing. 01:03:13.794 --> 01:03:15.754 You certainly made a splash. 01:03:16.505 --> 01:03:19.049 I'm just getting started, darling. 01:03:19.132 --> 01:03:21.093 And I need help. 01:03:21.260 --> 01:03:23.929 I want to make art, Artie... 01:03:24.972 --> 01:03:28.100 and I want to make trouble. You in? 01:03:28.475 --> 01:03:30.102 I do love trouble. 01:03:31.311 --> 01:03:33.564 I'm not the enemy! Stop that! 01:03:33.730 --> 01:03:36.400 Hey, hey, hey! Hey, now. It's all right. 01:03:36.567 --> 01:03:39.319 Hey! Hey, hey! Stop that! Hey! 01:03:39.486 --> 01:03:40.696 Hey! Stop! Hey! 01:03:40.863 --> 01:03:43.198 Oh, come on! Those aren't yours! 01:03:47.703 --> 01:03:49.663 You got them. 01:03:49.830 --> 01:03:52.374 Artie, boys. Boys, Artie. 01:03:52.541 --> 01:03:54.042 Artie will be working downstairs. 01:03:54.126 --> 01:03:56.044 He actually knows something about fashion. 01:03:56.211 --> 01:03:57.212 Dogs are very aggressive. 01:03:57.379 --> 01:03:59.673 Well, you have to walk them, feed them. 01:03:59.756 --> 01:04:01.175 Get that necklace out. 01:04:01.341 --> 01:04:04.178 Yeah, well, can't you walk 'em as well? There's no "I" in team. 01:04:04.344 --> 01:04:05.721 Well, there is an "I" in imbecile. Go! 01:04:05.888 --> 01:04:07.848 Hey! No, no, no, you can't talk to us like that. 01:04:07.931 --> 01:04:09.099 We're helping you here. 01:04:09.266 --> 01:04:10.642 So don't. 01:04:13.145 --> 01:04:16.148 Oh. Mummy and Daddy are fighting. 01:04:16.857 --> 01:04:18.317 I'll, uh, set up downstairs. 01:04:18.483 --> 01:04:21.111 You stop it. Chill. Just chill. 01:04:23.864 --> 01:04:26.617 Come on, dogs. Regent's Park it is. 01:04:26.783 --> 01:04:28.160 You could be more polite is all. 01:04:28.327 --> 01:04:29.494 I don't have time. 01:04:29.578 --> 01:04:31.371 I have to go to work. I'm a designer now. 01:04:31.455 --> 01:04:32.456 Seriously? 01:04:33.081 --> 01:04:35.000 Keep your enemies close. 01:04:35.751 --> 01:04:39.087 Voilà! Cruella was in a box a long time, 01:04:39.254 --> 01:04:42.216 now Estella can be the one who makes guest appearances. 01:04:45.260 --> 01:04:48.972 Everyone is laughing at me. 01:04:49.139 --> 01:04:52.226 Well, they say all press is good press, Baroness. 01:04:52.809 --> 01:04:55.562 Although they have focused rather on the rats. 01:04:57.022 --> 01:04:58.732 Did you happen to notice her hair? 01:05:01.026 --> 01:05:02.110 Coincidence. 01:05:02.194 --> 01:05:04.196 Apparently all the young people are doing it now. 01:05:06.198 --> 01:05:09.535 Thank you, John. You're such an enormous... 01:05:10.744 --> 01:05:11.787 help. 01:05:11.995 --> 01:05:13.497 - I do my best. - Mmm. 01:05:14.915 --> 01:05:16.917 She wants you, hurry up. 01:05:17.793 --> 01:05:19.211 Come on. 01:05:22.172 --> 01:05:24.383 Ah. Here she is. 01:05:24.550 --> 01:05:26.718 Late. Grab a pad. 01:05:28.178 --> 01:05:29.221 Excuse me. 01:05:30.013 --> 01:05:31.431 Fashion fact. 01:05:31.598 --> 01:05:34.601 The pinnacle of every London fashion year is the spring collection. 01:05:34.685 --> 01:05:35.769 Excuse me. 01:05:38.814 --> 01:05:40.190 My spring collection. 01:05:40.858 --> 01:05:44.069 I need 12 pieces, and I have... 01:05:45.404 --> 01:05:46.488 Let me count. 01:05:50.909 --> 01:05:53.370 I was going to take the things she loved most... 01:05:53.453 --> 01:05:54.746 her business, 01:05:56.874 --> 01:05:58.000 her status... 01:05:58.083 --> 01:05:59.126 Zero. 01:05:59.293 --> 01:06:02.629 I need ten pieces that work by 3:00 a.m. 01:06:02.796 --> 01:06:04.506 ...her confidence. 01:06:06.550 --> 01:06:07.593 Go. 01:06:10.095 --> 01:06:11.096 Thank you. 01:06:11.180 --> 01:06:12.723 Gratitude's for losers. 01:06:14.057 --> 01:06:15.767 Oh. Good advice, thanks. 01:06:15.893 --> 01:06:16.894 What did I just say? 01:06:17.269 --> 01:06:18.645 Uh, don't thank you, so... 01:06:19.146 --> 01:06:20.439 Got it. Thank you. 01:06:20.606 --> 01:06:23.233 - Go. - Going. So, I'll just... 01:06:24.234 --> 01:06:25.444 Mmm? 01:06:25.944 --> 01:06:27.070 What do you mean, the dogs have gone? 01:06:27.738 --> 01:06:29.156 Well, find them! 01:06:33.744 --> 01:06:36.121 Horace. Game's on. 01:06:36.288 --> 01:06:37.414 Oh, tournaments... 01:06:37.706 --> 01:06:40.792 Oh! You're kidding me! You animals! 01:06:40.959 --> 01:06:43.045 I sleep on that thing. 01:06:43.212 --> 01:06:45.672 I'm watching the game, forget it. 01:06:45.839 --> 01:06:47.883 Oh, Tottenham fans. 01:06:48.300 --> 01:06:50.093 So you're not all bad then. 01:06:51.929 --> 01:06:54.264 Two minutes. Necklace? 01:06:54.431 --> 01:06:57.726 No. But silence. That's a start. 01:06:58.268 --> 01:07:00.896 And of course, "Thank you for doing all my dirty work, guys." 01:07:01.063 --> 01:07:03.732 "Hey, don't worry about it, we're a team." 01:07:10.531 --> 01:07:11.865 Baroness! Over here! 01:07:57.744 --> 01:08:00.414 "Cruella." Cruella. 01:08:00.831 --> 01:08:02.332 What sort of a name is that anyway? 01:08:02.416 --> 01:08:03.876 Okay. A proper competitor. 01:08:04.042 --> 01:08:06.336 I'll just have to destroy her as we have so many before. 01:08:06.503 --> 01:08:10.674 Find her. And, Roger, find out everything about her. 01:08:14.136 --> 01:08:17.055 I'm more a lawyer than a detective, I... 01:08:17.222 --> 01:08:18.473 Yes, I'll do that. 01:08:47.961 --> 01:08:51.256 We have no signature piece. 01:08:52.007 --> 01:08:55.928 And this Cruella person is everywhere. 01:08:57.262 --> 01:08:58.805 I want ideas. 01:09:00.349 --> 01:09:02.976 Estella, what've you got? 01:09:13.612 --> 01:09:14.905 You seem upset. 01:09:15.197 --> 01:09:18.283 My dogs are missing, my necklace has been stolen 01:09:18.450 --> 01:09:21.662 and this Cruella creature is... 01:09:23.288 --> 01:09:24.873 This show has to be the best. 01:09:25.040 --> 01:09:28.585 Can I get you some cucumber? Thinly sliced. 01:09:32.965 --> 01:09:34.091 Go. 01:09:34.258 --> 01:09:38.554 And get your dried-up, desiccated little brain working. 01:09:38.762 --> 01:09:40.722 Of course. And thank you. 01:09:51.817 --> 01:09:55.654 Yes, go to lunch, you lazy fools. 01:10:03.662 --> 01:10:04.872 Hmm. 01:10:19.678 --> 01:10:21.305 What? Hey! 01:10:25.392 --> 01:10:26.476 Mmm. 01:10:26.560 --> 01:10:29.730 Oh, Estella, I am surprised at you holding out on me. 01:10:30.397 --> 01:10:32.691 But I was on my lunch break in a public space. 01:10:32.858 --> 01:10:34.276 Yes, I own the alley. 01:10:34.443 --> 01:10:36.528 Really? You can own alleys? 01:10:37.446 --> 01:10:40.324 Alleys, designs, people, their souls. 01:10:42.201 --> 01:10:43.869 Check your employment contract. 01:10:50.375 --> 01:10:53.170 Well, I seem to have found my new signature piece. 01:10:54.546 --> 01:10:55.881 How do you like it? 01:11:49.142 --> 01:11:52.062 We need to sue her, for defamation, 01:11:52.229 --> 01:11:54.690 false imprisonment, vandalism. Something. 01:11:54.857 --> 01:11:59.278 Well, having been through the statute and talked to the police, 01:11:59.444 --> 01:12:02.114 I don't know we have a legal avenue for... 01:12:02.281 --> 01:12:04.408 I need you to stop talking, Roger. 01:12:04.575 --> 01:12:05.576 You do? 01:12:05.784 --> 01:12:07.578 So I have a gap to fire you. 01:12:09.162 --> 01:12:10.956 There's a gap. You're fired. 01:12:11.164 --> 01:12:13.834 Roger always blamed me for getting him fired, 01:12:14.042 --> 01:12:16.879 but the real reason Roger was fired is because... 01:12:17.004 --> 01:12:18.589 - Hmm. - ...he's Roger. 01:12:24.261 --> 01:12:26.847 You'll need more than eyeliner, you plain little thing. 01:12:27.472 --> 01:12:30.517 You do, however, have an eye for a good shot. 01:12:30.601 --> 01:12:31.643 Baroness. 01:12:31.768 --> 01:12:33.854 Who is she? And more importantly, where is she? 01:12:34.396 --> 01:12:35.606 I don't know. 01:12:40.861 --> 01:12:42.696 Did you just lie to me? 01:12:44.531 --> 01:12:46.200 I... No, I... 01:12:46.408 --> 01:12:48.702 - Don't cry. - I'm not. 01:12:54.791 --> 01:12:56.168 You will. 01:13:18.649 --> 01:13:19.858 Getting anything? 01:13:19.942 --> 01:13:21.026 Come on! 01:13:21.193 --> 01:13:22.861 - Nothing? - Nothing! 01:13:23.695 --> 01:13:25.572 You know, I'm worried about her. 01:13:25.739 --> 01:13:27.324 What, Estella? 01:13:27.533 --> 01:13:28.700 Yeah. 01:13:28.867 --> 01:13:30.661 Oh, she's just playing a part for the grift. 01:13:30.827 --> 01:13:32.996 Rude part. Hey! Stop that! 01:13:35.582 --> 01:13:37.501 Where's the beading for the dress? 01:13:37.668 --> 01:13:41.338 Ordered. Just waiting on this idiot delivery man. 01:13:46.885 --> 01:13:48.720 Oh, good day to you, missy. 01:13:48.887 --> 01:13:50.973 Got some fashion items that are most fashionable. 01:13:51.932 --> 01:13:54.810 Thank you, most handsome delivery man. 01:14:38.145 --> 01:14:39.188 It's... 01:14:40.439 --> 01:14:41.940 Stunning. 01:14:43.567 --> 01:14:44.693 Hmm. 01:14:46.862 --> 01:14:48.447 I've done it again. 01:14:49.531 --> 01:14:51.408 Let's go make history. 01:14:52.201 --> 01:14:55.245 I need a drink. Estella, come. 01:15:14.014 --> 01:15:15.432 Give it to me, for heaven's sake. 01:15:18.101 --> 01:15:19.353 Go. 01:15:27.319 --> 01:15:28.654 Here's to me. 01:15:33.992 --> 01:15:36.453 Who the hell else would I drink to? 01:15:38.288 --> 01:15:39.456 To me? 01:15:40.332 --> 01:15:42.292 For creating your signature piece? 01:15:43.001 --> 01:15:44.878 You're helpful to me, is all. 01:15:45.045 --> 01:15:47.756 As soon as you're not, you're dust. 01:15:47.923 --> 01:15:49.508 Inspiring talk. 01:15:50.175 --> 01:15:51.468 Thank you. 01:16:01.728 --> 01:16:05.107 You can't care about anyone else. 01:16:05.482 --> 01:16:07.192 Everyone else is an obstacle. 01:16:07.818 --> 01:16:10.946 You care what an obstacle wants or feels, you're dead. 01:16:11.113 --> 01:16:12.990 If I had cared about anyone or thing, 01:16:13.156 --> 01:16:15.242 I might have died like so many brilliant women 01:16:15.409 --> 01:16:21.582 with a drawer full of unseen genius and a heart full of sad bitterness. 01:16:22.291 --> 01:16:24.751 You have the talent for your own label. 01:16:25.752 --> 01:16:29.423 Whether you have the killer instinct is the big question. 01:16:35.179 --> 01:16:37.556 I hope I do. 01:16:38.265 --> 01:16:39.308 Hmm. 01:16:40.684 --> 01:16:43.020 Correct response. Well done. 01:16:45.564 --> 01:16:47.733 We just have to get rid of this... 01:16:48.734 --> 01:16:50.736 Cruella person, don't you think? 01:16:51.820 --> 01:16:52.863 Hmm. 01:16:53.530 --> 01:16:55.574 I guess you must hate her. 01:16:56.575 --> 01:16:58.243 Honestly? 01:16:58.660 --> 01:17:00.078 I'm conflicted. 01:17:00.245 --> 01:17:02.080 She is good. 01:17:02.289 --> 01:17:03.457 Bold and brilliant. 01:17:05.876 --> 01:17:08.086 But she has made it me or her... 01:17:11.924 --> 01:17:14.051 and I choose me. 01:17:23.894 --> 01:17:27.439 Well, this guy's a bit of a blanket. 01:17:28.565 --> 01:17:30.192 What about... 01:17:31.235 --> 01:17:32.236 this? 01:17:39.368 --> 01:17:40.953 Really? 01:17:41.620 --> 01:17:44.122 We're gonna have to get invasive. 01:17:50.128 --> 01:17:51.338 It's risky. 01:17:52.047 --> 01:17:54.591 They gotta know we broke in, Cruella said. 01:17:55.551 --> 01:17:58.512 Yeah, she did, didn't she? 01:17:59.888 --> 01:18:01.723 Yeah, I'm getting a little tired of Cruella. 01:18:01.890 --> 01:18:02.975 Oh, yeah. 01:18:27.124 --> 01:18:28.750 What's going on? 01:18:32.254 --> 01:18:33.881 She tried to break in last night. 01:18:34.548 --> 01:18:35.716 Who did? 01:18:35.883 --> 01:18:37.509 Cruella. Well, it makes sense. 01:18:38.552 --> 01:18:40.888 It's a stunning, ludicrously expensive gown. 01:18:40.971 --> 01:18:42.556 Cruella could never afford to make it. 01:18:42.639 --> 01:18:43.724 Hmm. 01:18:43.807 --> 01:18:46.643 But Cruella has no shame. 01:18:46.810 --> 01:18:48.562 She may steal my creation. 01:18:48.645 --> 01:18:51.607 I mean, that's a very good idea, right, if you were... 01:18:51.773 --> 01:18:53.233 her? 01:19:17.966 --> 01:19:22.346 Night. Get some sleep. Big day tomorrow. 01:19:22.513 --> 01:19:24.139 Play nice, guys. 01:19:26.141 --> 01:19:27.142 Night. 01:19:46.912 --> 01:19:47.996 What? 01:19:49.248 --> 01:19:50.249 I miss Estella. 01:19:52.793 --> 01:19:53.836 Goal! 01:19:56.630 --> 01:19:59.091 They really would make fabulous coats. 01:19:59.258 --> 01:20:00.300 The dogs? 01:20:05.806 --> 01:20:06.807 I'm joking. 01:20:07.975 --> 01:20:09.768 You know what I miss? 01:20:09.852 --> 01:20:11.144 The Jasper who had a sense of humor. 01:20:11.311 --> 01:20:12.312 Right. 01:20:12.479 --> 01:20:14.147 You know, we've all had bad things happen to us. 01:20:14.314 --> 01:20:16.567 Me, him, you. But we've always been there for each other. 01:20:16.733 --> 01:20:19.945 That's all I'm asking. Is it so hard to back me up? 01:20:20.112 --> 01:20:24.324 No. Not Estella, that's easy, but to help Cruella, 01:20:25.158 --> 01:20:26.201 it's a nightmare. 01:20:26.368 --> 01:20:29.413 And there's that understatement thing you do. 01:20:29.621 --> 01:20:31.748 Cruella gets things done. 01:20:31.915 --> 01:20:33.500 Estella does not. 01:20:33.667 --> 01:20:35.711 And I have things to do. 01:20:35.878 --> 01:20:37.588 So if you're done chatting. 01:20:40.215 --> 01:20:41.800 And by "if," I mean you are. 01:21:02.738 --> 01:21:04.198 I'll allow it. 01:21:25.594 --> 01:21:27.054 When Estella arrives, 01:21:27.137 --> 01:21:29.097 escort her to my office and hold her there. 01:21:29.264 --> 01:21:30.265 Very good. 01:21:31.391 --> 01:21:33.977 Although I think you're wrong. It's not her. 01:21:34.144 --> 01:21:36.605 Do I pay you for your opinions or for your obedience? 01:21:37.147 --> 01:21:38.732 Well, are you asking my opinion? 01:21:41.443 --> 01:21:42.444 I'll see it's done. 01:21:59.294 --> 01:22:00.420 Speak. 01:22:01.672 --> 01:22:03.966 What do you mean, it's stuck? 01:22:04.049 --> 01:22:06.051 The guests are already arriving. 01:22:06.134 --> 01:22:07.261 Oh! 01:22:07.553 --> 01:22:10.138 There's something wrong with the lock, Your Ladyship. 01:22:10.305 --> 01:22:13.141 I don't care what you have to do, get it open! 01:23:10.032 --> 01:23:11.909 That little... 01:23:29.384 --> 01:23:30.969 Ladies and gentlemen, 01:23:31.720 --> 01:23:33.847 I present to you... 01:23:41.939 --> 01:23:43.982 Cruella! 01:24:17.140 --> 01:24:18.267 It's got a good beat. 01:24:21.144 --> 01:24:22.145 The music. 01:24:53.677 --> 01:24:55.679 She killed my dogs. 01:24:59.141 --> 01:25:02.769 And made a coat. 01:25:24.750 --> 01:25:26.335 Oi! Get out! Come on! 01:25:30.714 --> 01:25:33.008 Oh, how lovely of her to thank us for our work. 01:25:33.175 --> 01:25:34.718 Yeah, real gracious, wasn't she? 01:25:38.680 --> 01:25:39.681 After all we've done for her. 01:25:39.848 --> 01:25:42.142 Whatever happened to that cute little girl crying on a bench? 01:25:42.309 --> 01:25:43.435 She's gone, mate. 01:25:46.188 --> 01:25:48.524 We should've left her on that park bench. 01:25:56.406 --> 01:25:57.616 Madam, welcome. 01:25:57.699 --> 01:26:00.118 - Mmm. Hello. - Anything I can get you, please? 01:26:00.202 --> 01:26:02.412 - Oh, uh, two lamb korma. - Okay. 01:26:02.579 --> 01:26:04.581 One tandoori chicken, and rice all round. 01:26:04.790 --> 01:26:05.832 No problem. No problem. 01:26:05.999 --> 01:26:09.378 A fashion riot in Regent's Park broke out today. 01:26:09.628 --> 01:26:12.297 Cruella, some call her a designer, 01:26:12.381 --> 01:26:13.841 - others a vandal. - Hmm. 01:26:13.924 --> 01:26:18.262 Questions are being raised over whether her coat was real Dalmatian. 01:26:18.428 --> 01:26:20.514 Madam, are you celebrating? 01:26:20.681 --> 01:26:22.933 Oh, indeed I am. 01:26:33.235 --> 01:26:35.654 The queen is dead! 01:26:37.281 --> 01:26:40.367 Long live the queen. 01:26:47.416 --> 01:26:48.709 Cruella. 01:26:48.792 --> 01:26:49.877 Wow. 01:26:51.211 --> 01:26:52.754 You really are a psycho. 01:26:54.089 --> 01:26:56.258 Why, how nice of you to say. 01:26:57.134 --> 01:26:58.594 You showed promise, 01:26:59.636 --> 01:27:02.890 as did Estella. 01:27:03.432 --> 01:27:05.934 Oh, am I late for work? 01:27:06.685 --> 01:27:08.854 Gee whiz, boss, how was the show? 01:27:11.023 --> 01:27:12.274 This is between us. 01:27:13.066 --> 01:27:14.401 Let Jasper and Horace, 01:27:14.568 --> 01:27:17.988 imbeciles that they are for letting you follow them, let them go. 01:27:18.155 --> 01:27:22.367 Oh, I shall. They're going to jail. 01:27:22.534 --> 01:27:23.660 For what? 01:27:24.494 --> 01:27:25.495 Dognapping? 01:27:25.913 --> 01:27:26.997 Your murder. 01:27:29.917 --> 01:27:31.418 No one will believe that. 01:27:31.919 --> 01:27:35.214 Well, I'll have to add your charred body to the mix 01:27:35.380 --> 01:27:38.800 to help the believability factor. 01:27:39.593 --> 01:27:40.594 Almost. 01:27:44.348 --> 01:27:46.183 Come on, you. Come on. 01:27:46.350 --> 01:27:47.726 Oh, that's nice. 01:27:49.311 --> 01:27:51.605 You're going to kill me because I upstaged you? 01:27:53.690 --> 01:27:54.691 Uh-huh. 01:27:59.863 --> 01:28:01.573 I know you killed my mother. 01:28:01.740 --> 01:28:04.243 You're going to have to be more specific. 01:28:04.409 --> 01:28:05.786 What? 01:28:07.704 --> 01:28:09.540 Who exactly? 01:28:10.165 --> 01:28:12.292 Just narrow it down for me. 01:28:12.709 --> 01:28:13.710 On a cliff. 01:28:14.837 --> 01:28:16.213 You called your dogs on her. 01:28:17.130 --> 01:28:20.092 Okay. Now I'm with you. 01:28:20.384 --> 01:28:22.386 Oh, that's why you're peeved. 01:28:23.220 --> 01:28:25.514 Hence this little show. 01:28:27.140 --> 01:28:31.311 I'm gonna kill you. And your dogs. 01:28:34.773 --> 01:28:36.066 I'm waiting. 01:28:40.904 --> 01:28:41.989 Gents, 01:28:44.658 --> 01:28:47.077 will you let me go for a moment? 01:28:47.244 --> 01:28:50.247 Come on. I'm sure she's a terrible boss. 01:28:51.623 --> 01:28:53.208 Enough. 01:29:05.721 --> 01:29:07.055 Goodbye, Cruella. 01:29:12.603 --> 01:29:13.604 Dogs. 01:29:20.235 --> 01:29:21.695 Bad dog, Genghis. 01:29:21.862 --> 01:29:23.113 I'll tip off the press. 01:29:23.280 --> 01:29:26.491 I'd love them to know that you went out in a 01:29:27.784 --> 01:29:28.952 blaze of glory. 01:30:11.453 --> 01:30:13.705 Hold it there. Up there. 01:30:17.960 --> 01:30:19.670 Move back! It's still a dangerous scene. 01:30:19.753 --> 01:30:20.963 Please, I need you to move back. 01:30:22.297 --> 01:30:23.632 Breaking news, 01:30:23.799 --> 01:30:27.427 Cruella, best known for upstaging the Baroness in the fashion world, 01:30:27.594 --> 01:30:28.804 has died tonight. 01:30:29.012 --> 01:30:30.389 London's fashion provocateur has died. 01:30:30.472 --> 01:30:32.599 The Baroness and Cruella had been going head-to-head... 01:30:32.683 --> 01:30:34.852 The Baroness' competition has gone up in flames. 01:30:34.935 --> 01:30:38.355 Cruella, a shining star in London's West End fashion scene 01:30:38.522 --> 01:30:41.775 has tragically died tonight in a warehouse fire. 01:30:54.872 --> 01:30:55.873 What? 01:31:00.919 --> 01:31:01.920 Tea, Miss Cruella? 01:31:03.338 --> 01:31:04.590 Why am I alive? 01:31:04.756 --> 01:31:06.592 Because I dragged you out of the smoke and flames 01:31:06.675 --> 01:31:07.718 before they consumed you. 01:31:13.140 --> 01:31:14.641 I have something for you. 01:31:22.691 --> 01:31:23.901 You found it? 01:31:24.067 --> 01:31:25.194 In the fire. 01:31:26.737 --> 01:31:30.490 I can assure you it's been, uh, thoroughly bleached. 01:31:32.284 --> 01:31:33.285 May I show you something? 01:31:39.541 --> 01:31:41.543 I didn't know it had a key. 01:31:41.793 --> 01:31:43.337 Mmm-hmm. 01:31:45.297 --> 01:31:46.590 What's it to? 01:31:47.257 --> 01:31:48.425 This. 01:32:05.817 --> 01:32:07.653 The Baroness has a kid? 01:32:08.529 --> 01:32:09.821 You. 01:32:13.742 --> 01:32:15.035 May I walk you through it? 01:32:17.287 --> 01:32:19.289 The Baron was a sweet old guy. 01:32:20.541 --> 01:32:23.252 The Baroness, on the other hand, she's a true narcissist. 01:32:25.546 --> 01:32:27.381 So when she found out she was pregnant... 01:32:27.548 --> 01:32:28.674 I'm pregnant. 01:32:28.757 --> 01:32:30.259 ...she wasn't exactly thrilled. 01:32:31.760 --> 01:32:33.262 The Baron was delighted. 01:32:33.428 --> 01:32:36.223 So much so that he surprised her by giving her a family heirloom. 01:32:36.557 --> 01:32:39.059 She took the necklace, but she had other plans for you. 01:32:39.142 --> 01:32:40.143 Stop. 01:32:41.103 --> 01:32:42.312 You keep saying "you." 01:32:42.479 --> 01:32:44.606 You are her daughter. 01:32:45.232 --> 01:32:47.067 I was there when you were born. 01:32:47.568 --> 01:32:50.279 The Baron was away on business, and she ordered me to do the unthinkable. 01:32:50.445 --> 01:32:51.488 You know what to do. 01:32:52.364 --> 01:32:54.449 It was a diabolical request. 01:32:54.616 --> 01:32:57.995 I knew I needed to protect you. But how? 01:32:59.037 --> 01:33:00.747 Then I saw Catherine, 01:33:00.831 --> 01:33:02.666 the sweetest woman who ever lived. 01:33:02.875 --> 01:33:04.376 She saved you. 01:33:05.127 --> 01:33:07.546 The Baroness said the child had died. 01:33:10.674 --> 01:33:13.677 The Baron, he, uh, wasted away. 01:33:15.804 --> 01:33:17.097 The point I'm making is, 01:33:17.264 --> 01:33:21.101 you are the rightful heir to the Baron's entire fortune. 01:33:21.476 --> 01:33:24.771 The mansion, the title. Everything. 01:33:24.938 --> 01:33:27.649 That psycho cannot be my mother. 01:33:30.068 --> 01:33:31.069 No. 01:33:45.918 --> 01:33:46.919 Oi! 01:35:05.664 --> 01:35:07.666 So this is a confusing day. 01:35:10.794 --> 01:35:12.212 My nemesis 01:35:13.755 --> 01:35:15.841 is my real mother 01:35:17.384 --> 01:35:21.430 and she killed my other mother. 01:35:25.309 --> 01:35:27.311 I guess you were always scared, 01:35:28.187 --> 01:35:32.482 weren't you, that I'd be a psycho 01:35:33.901 --> 01:35:35.819 like my real mum? 01:35:36.403 --> 01:35:37.738 Hmm? 01:35:40.616 --> 01:35:45.621 That explains all the "tone it down, try and fit in" stuff. 01:35:47.497 --> 01:35:52.127 Love me into shape, I suppose, was the plan. 01:36:00.677 --> 01:36:02.054 And I tried. 01:36:03.013 --> 01:36:06.808 I really, I tried because 01:36:08.435 --> 01:36:09.978 I loved you. 01:36:14.816 --> 01:36:16.401 But the thing is... 01:36:18.987 --> 01:36:20.239 I'm... 01:36:21.615 --> 01:36:25.744 not sweet Estella, 01:36:27.287 --> 01:36:28.747 try as I might. 01:36:31.959 --> 01:36:33.168 I never was. 01:36:39.216 --> 01:36:40.759 I'm Cruella, 01:36:43.512 --> 01:36:46.098 born brilliant, 01:36:47.349 --> 01:36:48.851 born bad 01:36:50.644 --> 01:36:53.188 and a little bit mad. 01:36:58.026 --> 01:36:59.778 I am not like her. 01:37:03.073 --> 01:37:04.616 I'm better. 01:37:07.995 --> 01:37:09.162 Anyway, 01:37:10.622 --> 01:37:11.915 must dash. 01:37:12.624 --> 01:37:15.669 Much to avenge, revenge and destroy. 01:37:25.679 --> 01:37:28.098 But I do love you. 01:37:30.934 --> 01:37:32.436 Always. 01:37:41.987 --> 01:37:45.157 The boys are locked up, but we have a problem. 01:37:45.324 --> 01:37:47.618 I don't pay you for problems. 01:37:47.784 --> 01:37:49.745 We didn't find her body. 01:37:49.912 --> 01:37:50.913 What are you talking about? 01:37:50.996 --> 01:37:52.873 It's on the TV, the radio. 01:37:53.040 --> 01:37:55.709 Well, someone tipped them off 01:37:55.876 --> 01:37:57.294 and gave them the wrong tip. 01:38:02.508 --> 01:38:04.134 Thank you for your time. 01:38:04.301 --> 01:38:06.553 Incompetent as always. 01:38:22.528 --> 01:38:26.532 You're in the way. 01:38:42.631 --> 01:38:44.633 I still can't believe she's dead. 01:38:47.010 --> 01:38:50.055 Pull it together, H. You can't cry in prison. 01:38:50.973 --> 01:38:52.224 Yeah. 01:38:52.391 --> 01:38:54.101 Let's just remember Estella. 01:38:54.268 --> 01:38:55.519 - Estella. - Estella. 01:38:55.686 --> 01:38:56.728 No crying. 01:38:56.895 --> 01:38:58.397 Forget Cruella. 01:39:09.825 --> 01:39:11.076 Shh! 01:39:12.244 --> 01:39:13.662 Did you hear that? 01:39:14.580 --> 01:39:16.373 I heard something. 01:39:44.443 --> 01:39:45.861 Oi, come here! 01:39:50.532 --> 01:39:52.701 Stay behind and keep an eye on the prisoners! 01:40:06.006 --> 01:40:07.007 What? 01:40:07.216 --> 01:40:08.300 Hey. 01:40:09.718 --> 01:40:11.053 - Wink! - Shh! 01:40:11.220 --> 01:40:12.221 Wink! 01:40:13.180 --> 01:40:15.224 You ain't barbecued! 01:40:16.058 --> 01:40:17.392 What in the bloody... 01:40:17.851 --> 01:40:18.936 Thank you. 01:40:19.102 --> 01:40:21.230 You're getting kissed right on the mouth! 01:40:21.396 --> 01:40:22.856 I don't care where it's been! 01:41:20.455 --> 01:41:21.456 Want a ride? 01:41:21.623 --> 01:41:23.667 - Yeah, we'll walk, thanks. - You're alive! 01:41:23.750 --> 01:41:24.751 Oi! 01:41:24.918 --> 01:41:26.712 Yeah, I've had enough of being treated like a dog, 01:41:26.837 --> 01:41:28.672 thank you. No offense, Wink. 01:41:28.839 --> 01:41:30.299 You'll get caught by the cops. 01:41:30.465 --> 01:41:32.718 We did fine before you showed up, we'll do fine without you. 01:41:32.801 --> 01:41:33.802 Yeah, exactly. 01:41:33.886 --> 01:41:34.928 I fancy a fry-up. 01:41:35.095 --> 01:41:37.264 - Yeah, I fancy a fry-up without her. - Yeah, me too. 01:41:37.431 --> 01:41:39.057 There's no easy way to say this. 01:41:42.978 --> 01:41:44.771 The Baroness is my birth mother. 01:41:51.278 --> 01:41:52.988 You just blew my mind. 01:41:53.155 --> 01:41:55.115 It does explain a lot. 01:41:55.949 --> 01:41:58.535 She gave me away to die. 01:41:59.703 --> 01:42:02.581 And then killed the sweetest woman, 01:42:02.748 --> 01:42:04.082 albeit a liar, 01:42:04.249 --> 01:42:05.667 who ever lived. 01:42:10.964 --> 01:42:13.675 Well, thank you for the crumpets and the crazy story. 01:42:14.218 --> 01:42:15.761 Good luck with that. 01:42:15.928 --> 01:42:17.471 - I might take a few of these. - Jasper! 01:42:17.638 --> 01:42:19.473 We're in a kill-or-be-killed situation here. 01:42:19.640 --> 01:42:22.601 Yeah, and she's a homicidal maniac, and you're not. 01:42:22.768 --> 01:42:25.979 Well, we don't know that yet. I'm still young. 01:42:26.813 --> 01:42:28.065 It's funny. 01:42:28.148 --> 01:42:29.858 Or it would be, if I knew you were being funny. 01:42:29.942 --> 01:42:30.943 No, not funny. 01:42:31.026 --> 01:42:32.444 I'm joking, I'm joking! 01:42:32.611 --> 01:42:34.905 The point is, I can't run. 01:42:35.072 --> 01:42:37.783 She'll find me, Jasper. You know she will. 01:42:38.242 --> 01:42:39.284 We have to stop her. 01:42:43.747 --> 01:42:45.332 I went a bit mad. 01:42:46.458 --> 01:42:47.876 I'm sorry. 01:42:50.420 --> 01:42:52.339 You're my family. 01:42:54.842 --> 01:42:56.134 You're all I have. 01:43:02.558 --> 01:43:04.810 - She used the family card. - Yeah, she did. 01:43:05.394 --> 01:43:06.436 It's working. 01:43:06.603 --> 01:43:08.647 Yeah. All right, fine. 01:43:10.566 --> 01:43:11.900 So what's the plan? 01:43:16.822 --> 01:43:19.533 The Baroness' charity gala is this weekend. 01:43:20.409 --> 01:43:22.744 We're going to need the home addresses and measurements of all the guests. 01:43:22.828 --> 01:43:23.829 Easy. 01:43:24.079 --> 01:43:25.956 Artie's tribe of dressmakers, of course. 01:43:26.540 --> 01:43:27.541 I like him. 01:43:27.708 --> 01:43:29.418 A black cape, pots of paint. 01:43:29.501 --> 01:43:30.502 Oh, yeah? 01:43:30.669 --> 01:43:31.837 Several boned corsets... 01:43:32.004 --> 01:43:33.463 Should we write this down? 01:43:35.299 --> 01:43:37.301 I'm sorry. I didn't realize there'd be company. 01:43:37.634 --> 01:43:39.928 John, this is my family. 01:43:40.679 --> 01:43:41.889 They'll be staying a while. 01:43:42.055 --> 01:43:43.390 Hiya. 01:43:44.016 --> 01:43:45.767 You're out of crumpets. 01:43:56.069 --> 01:43:58.530 We're closed. 01:44:01.408 --> 01:44:03.076 I was just reading about you, 01:44:03.160 --> 01:44:04.828 the puppy killer. 01:44:04.995 --> 01:44:07.039 Oh, well, I do love spots. 01:44:07.497 --> 01:44:08.874 You didn't. 01:44:09.458 --> 01:44:10.626 I didn't. 01:44:11.251 --> 01:44:13.128 But people do need a villain to believe in, 01:44:13.295 --> 01:44:14.922 so I'm happy to fit the bill. 01:44:15.130 --> 01:44:16.548 Fabulous. 01:44:18.592 --> 01:44:20.511 Small point, aren't you dead? 01:44:20.677 --> 01:44:22.888 I am. Yes. 01:44:23.055 --> 01:44:24.431 Sad, really. 01:44:25.140 --> 01:44:26.517 But also helpful. 01:44:27.184 --> 01:44:30.020 Now, Artie, I have a plan. 01:44:30.187 --> 01:44:31.563 Of course you do. 01:44:31.730 --> 01:44:33.273 And you're going to help me with it. 01:44:33.440 --> 01:44:35.025 Mmm. What do I get? 01:44:35.651 --> 01:44:39.404 A night of fabulousness and mayhem and possible death. 01:44:39.571 --> 01:44:42.658 Check, check, not quite sure about the death though. 01:44:42.824 --> 01:44:44.076 It won't be you. 01:44:44.243 --> 01:44:45.494 Mmm. I'll get my coat. 01:45:36.628 --> 01:45:37.838 For me? 01:45:58.400 --> 01:45:59.526 Heya. 01:46:05.490 --> 01:46:06.533 Sorry. 01:46:10.746 --> 01:46:11.788 Big night. 01:46:12.164 --> 01:46:13.373 Indeed it is. 01:46:14.082 --> 01:46:15.167 Sure about this? 01:46:20.797 --> 01:46:22.341 No, I'm being serious. 01:46:22.508 --> 01:46:23.926 And you're cute when you are. 01:46:25.385 --> 01:46:26.470 Okay. 01:46:29.056 --> 01:46:30.057 I know you're in pain. 01:46:30.265 --> 01:46:31.433 Mmm. 01:46:31.517 --> 01:46:33.227 And I know that she caused it, 01:46:35.395 --> 01:46:37.814 but, you know, killing her is not gonna make that go away. 01:46:41.818 --> 01:46:43.111 I won't. 01:46:45.113 --> 01:46:46.114 I promise. 01:46:46.198 --> 01:46:47.616 All right, cool. Groovy. 01:46:49.701 --> 01:46:51.787 Unless I really, really have to. 01:46:57.584 --> 01:46:58.919 Thanks for helping me. 01:47:00.546 --> 01:47:03.173 Yeah, well, I find it very difficult saying no to you sometimes. 01:47:06.218 --> 01:47:08.178 It's one of the things I love about you. 01:47:09.304 --> 01:47:10.556 Thanks? 01:47:17.145 --> 01:47:19.773 When I fixed it, I noticed a name. 01:47:19.940 --> 01:47:21.859 Do you know what this car's called? 01:47:22.901 --> 01:47:24.111 A Devil! 01:47:25.404 --> 01:47:26.864 It's DeVille, mate. 01:47:27.698 --> 01:47:28.740 DeVille. 01:47:30.868 --> 01:47:32.369 I like that. 01:47:36.164 --> 01:47:38.166 Come on. Stand to attention. 01:47:38.333 --> 01:47:39.835 Stand up straight. 01:47:39.918 --> 01:47:40.919 Good. 01:47:41.003 --> 01:47:42.004 It's time. 01:47:50.429 --> 01:47:51.638 Psst! 01:47:56.476 --> 01:48:00.355 When I said, all those years ago, "Take care of it," 01:48:00.522 --> 01:48:02.608 what did you think I meant? 01:48:03.066 --> 01:48:04.943 Well, I was a little confused. 01:48:05.819 --> 01:48:07.863 I hardly thought you meant 01:48:08.030 --> 01:48:10.032 you wanted me to kill your only child. 01:48:13.285 --> 01:48:14.620 And I thought 01:48:14.703 --> 01:48:16.830 we knew each other. 01:48:19.541 --> 01:48:20.667 Well? 01:48:20.834 --> 01:48:22.794 I hope for your sake, she's hidden in your coat. 01:48:23.420 --> 01:48:24.421 No, Baroness. 01:48:28.759 --> 01:48:30.135 George, come here. 01:48:36.225 --> 01:48:37.267 She'll be here tonight. 01:48:37.351 --> 01:48:38.894 I want her caught before she's seen. 01:48:39.061 --> 01:48:40.729 Everyone thinks she's dead. 01:48:40.896 --> 01:48:42.773 She better be that way by the end of the night. 01:48:42.981 --> 01:48:45.526 I've got a special treat for her. 01:48:45.692 --> 01:48:48.195 It'll put a shock through her and leave her incapacitated. 01:48:48.987 --> 01:48:50.155 Give it to me. 01:48:53.367 --> 01:48:54.826 Hmm. 01:48:56.119 --> 01:48:57.496 That's marvelous. 01:48:59.414 --> 01:49:02.209 Oh, I could do that all day! 01:49:02.751 --> 01:49:04.628 Oh! Just find her, you idiots! 01:49:11.677 --> 01:49:14.888 Why am I the only one who's competent? 01:49:16.014 --> 01:49:17.224 Must be very tiring. 01:49:19.351 --> 01:49:21.687 Should be a memorable night tonight, Baroness. 01:49:21.854 --> 01:49:23.605 Indeed it should. 01:49:37.786 --> 01:49:40.622 All right, boys, look alert. First vehicle arriving. 01:49:47.629 --> 01:49:49.298 Blimey, it's her. 01:49:52.676 --> 01:49:54.887 - Oh. - I beg your pardon. 01:49:55.053 --> 01:49:56.388 It's not her. 01:49:58.640 --> 01:49:59.975 Here she is, here. 01:50:03.270 --> 01:50:04.688 That's not her. 01:50:07.482 --> 01:50:09.443 - How dare you touch me! - Sorry, ma'am. 01:50:09.610 --> 01:50:11.278 What's going on? 01:50:11.862 --> 01:50:14.281 Time for my entrance, my dears. 01:50:14.448 --> 01:50:15.949 - Baroness, I... - Is she here? 01:50:16.116 --> 01:50:17.492 Well, that's the problem, see, uh... 01:50:20.412 --> 01:50:21.580 Police. How can I help? 01:50:21.747 --> 01:50:24.750 There's a robbery planned for Hellman Hall this evening. 01:50:24.917 --> 01:50:26.585 Who is this? 01:50:40.641 --> 01:50:42.351 All teams, Baroness requires 01:50:42.434 --> 01:50:44.144 everybody in the library now. 01:50:44.311 --> 01:50:45.771 She's angry, boys. 01:51:11.964 --> 01:51:14.341 I was just looking for the loo. 01:51:15.843 --> 01:51:16.885 Shh. 01:51:17.928 --> 01:51:19.388 Oh. 01:52:08.645 --> 01:52:11.857 Thank you all for coming. 01:52:14.067 --> 01:52:16.778 What a great tribute to our dear friend 01:52:19.281 --> 01:52:22.367 who shall never return. 01:52:23.535 --> 01:52:24.828 Sadly. 01:52:26.205 --> 01:52:27.414 Touching. 01:52:27.915 --> 01:52:29.833 - To Cruella. - To Cruella! 01:52:30.000 --> 01:52:31.460 Bravo! 01:52:55.526 --> 01:52:58.487 That dog is like a son to me. 01:52:58.570 --> 01:52:59.571 You're dead! 01:53:03.283 --> 01:53:04.326 I had him. 01:53:04.493 --> 01:53:06.453 Did you, though? 01:53:19.550 --> 01:53:20.551 Where is she? 01:53:20.717 --> 01:53:22.344 Didn't you just toast her death? 01:53:48.662 --> 01:53:50.873 Where are my guards? 01:54:26.742 --> 01:54:30.245 She's here. I can feel it. 01:54:32.539 --> 01:54:34.249 Find her. 01:54:52.935 --> 01:54:54.478 Push! 01:56:03.130 --> 01:56:04.173 Get her! 01:56:12.556 --> 01:56:13.891 Sit. 01:56:34.620 --> 01:56:37.289 Hello, Cruella. 01:56:38.081 --> 01:56:41.877 I hate to ruin your party, but I've come to evict you. 01:56:43.462 --> 01:56:45.589 Don't be absurd. 01:56:46.507 --> 01:56:49.176 This is the key that was in the necklace 01:56:49.343 --> 01:56:53.013 that unlocks the box my birth certificate was in. 01:56:56.225 --> 01:56:59.186 Hello, Mother. 01:57:04.566 --> 01:57:06.151 It all makes sense now. 01:57:06.610 --> 01:57:07.611 What? 01:57:09.071 --> 01:57:11.323 That you're so extraordinary. 01:57:11.490 --> 01:57:13.951 Of course, you're mine. 01:57:15.202 --> 01:57:18.747 I've longed for someone in my life 01:57:18.914 --> 01:57:21.333 who was as good as me. 01:57:22.918 --> 01:57:25.087 You left me to die. 01:57:26.129 --> 01:57:27.464 A mistake. 01:57:29.091 --> 01:57:31.927 And one we can get past. I know it. 01:57:32.928 --> 01:57:34.263 I disagree. 01:57:34.847 --> 01:57:36.056 Good evening. 01:57:36.431 --> 01:57:38.100 The Baroness asks that you join her 01:57:38.183 --> 01:57:39.268 - on the terrace. - Lovely. 01:57:39.434 --> 01:57:42.145 Gentlemen, the Baroness would like to invite you outside, please. 01:57:42.938 --> 01:57:44.690 You're not here for revenge. 01:57:45.232 --> 01:57:47.568 You're here because you're a brilliant designer 01:57:47.651 --> 01:57:48.944 and a wicked genius 01:57:49.111 --> 01:57:53.448 and you need to be among your own kind. 01:57:54.241 --> 01:57:55.450 Me. 01:57:56.243 --> 01:57:57.911 Your real mother. 01:57:59.162 --> 01:58:00.914 Who made a mistake 01:58:01.874 --> 01:58:06.003 and let something extraordinary go. 01:58:08.672 --> 01:58:12.509 We are very alike, I suppose. 01:58:18.765 --> 01:58:20.767 Good evening. Madam, ravishing as always. 01:58:20.934 --> 01:58:23.896 The Baroness requests your presence outside. 01:58:29.651 --> 01:58:32.154 I'm sorry. 01:58:36.783 --> 01:58:37.784 You are? 01:58:39.661 --> 01:58:40.871 I am. 01:58:46.543 --> 01:58:48.253 Can I hug you? 01:58:52.883 --> 01:58:54.051 Yes. 01:59:11.276 --> 01:59:13.946 You're not going to push me off the cliff, are you? 01:59:14.530 --> 01:59:16.990 You're so funny, dear. 01:59:17.991 --> 01:59:19.618 So funny. 01:59:21.036 --> 01:59:22.037 I love it. 01:59:36.510 --> 01:59:37.511 Idiot. 01:59:48.230 --> 01:59:49.565 She jumped. 01:59:50.357 --> 01:59:51.900 Did you see? She jumped. 01:59:56.780 --> 01:59:59.366 She tried to drag me with her. 01:59:59.533 --> 02:00:01.577 She jumped, she jumped, she jumped. 02:00:04.454 --> 02:00:05.998 Why are you looking at me like that? 02:00:06.206 --> 02:00:07.666 Oh. 02:00:09.251 --> 02:00:10.419 She jumped! 02:00:11.461 --> 02:00:15.340 What are you doing with those handcuffs? She jumped! 02:00:19.636 --> 02:00:22.764 So I told you I died. 02:00:22.931 --> 02:00:25.100 Estella, that is. 02:00:26.310 --> 02:00:28.437 Poor thing. 02:00:28.520 --> 02:00:31.106 She couldn't even get anyone to come to her own funeral. 02:00:34.776 --> 02:00:37.362 That seemed like an unhappy ending. 02:00:38.739 --> 02:00:40.824 Murdered tragically 02:00:41.700 --> 02:00:43.660 by her very own mother. 02:00:43.827 --> 02:00:44.912 Idiot. 02:00:45.746 --> 02:00:46.830 A few things. 02:00:47.206 --> 02:00:48.624 Before she died, 02:00:48.707 --> 02:00:51.126 Estella willed her fortune to her dear friend... 02:00:51.710 --> 02:00:52.878 Cruella de Vil. 02:01:03.013 --> 02:01:04.890 Can't you idiots see? 02:01:05.057 --> 02:01:08.352 That Estella person, it's a trick. 02:01:08.519 --> 02:01:09.686 She's really Cruella. 02:01:09.853 --> 02:01:11.438 Cruella de Vil. 02:01:12.022 --> 02:01:16.109 It's spelled "Devil," but it's pronounced "de Vil." 02:01:17.486 --> 02:01:19.738 You wait, I'll get even. 02:01:20.906 --> 02:01:22.866 The good thing about evil people is 02:01:23.033 --> 02:01:27.329 you can always trust them to do something, well, 02:01:28.038 --> 02:01:29.706 evil. 02:01:30.541 --> 02:01:32.084 Estella would die like her mother did. 02:01:32.251 --> 02:01:33.836 But not quite. 02:01:39.925 --> 02:01:42.928 A well-cut skirt is a lifesaver, girls. 02:01:44.054 --> 02:01:45.138 Remember that. 02:01:53.939 --> 02:01:57.109 She'd go to prison for throwing someone off a cliff. 02:01:58.318 --> 02:02:00.112 Wrong someone, but there's something about 02:02:00.195 --> 02:02:03.115 poetic justice that's just so 02:02:04.741 --> 02:02:06.076 poetic. 02:02:07.744 --> 02:02:09.454 Goodbye, Estella. 02:02:15.961 --> 02:02:18.046 She was with her mother now. 02:02:18.213 --> 02:02:20.132 I'll take it from here. 02:02:20.716 --> 02:02:23.135 But Cruella was alive. 02:02:23.302 --> 02:02:25.554 All right, we should put on some music or something. 02:02:25.721 --> 02:02:27.097 Lighten the mood. 02:02:29.057 --> 02:02:31.435 She's not actually dead, mate. She's... 02:02:36.565 --> 02:02:39.902 How can you not get choked up at all this? 02:02:42.487 --> 02:02:44.031 Oh, man. 02:02:44.990 --> 02:02:47.910 And I call that a happy ending. 02:03:51.139 --> 02:03:53.976 Has, uh, Genghis put on a bit of weight? 02:04:18.250 --> 02:04:19.626 So, what now? 02:04:25.549 --> 02:04:27.634 I've got a few ideas. 02:04:37.060 --> 02:04:41.315 Cruella de Vil Cruella de Vil 02:04:41.690 --> 02:04:43.901 She's born to be bad 02:04:43.984 --> 02:04:46.486 So run for the hills 02:04:46.570 --> 02:04:51.158 Cruella de Vil Cruella de Vil 02:04:51.283 --> 02:04:53.535 The fear on your face 02:04:53.660 --> 02:04:56.246 It gives me a thrill 02:04:56.747 --> 02:04:58.790 Who wants to be nice? 02:04:59.166 --> 02:05:01.084 Who wants to be tame? 02:05:01.168 --> 02:05:03.045 All of you good guys 02:05:03.128 --> 02:05:05.297 Y'all seem the same 02:05:05.672 --> 02:05:08.008 Original, criminal 02:05:08.509 --> 02:05:10.260 Dressed to kill 02:05:10.344 --> 02:05:13.889 Just call me Cruella de Vil 02:05:15.933 --> 02:05:19.269 Call me crazy, call me insane 02:05:19.353 --> 02:05:21.855 But you're stuck in the past 02:05:21.939 --> 02:05:24.233 And I'm ahead of the game 02:05:25.234 --> 02:05:27.444 A life lived in penance 02:05:27.528 --> 02:05:29.780 It just seems a waste 02:05:29.863 --> 02:05:33.534 And the devil has much better taste 02:05:34.034 --> 02:05:36.370 And I tried to be sweet 02:05:36.453 --> 02:05:38.205 I tried to be kind 02:05:38.288 --> 02:05:41.416 But I feel much better now that I'm 02:05:41.500 --> 02:05:48.173 Out of my mind 02:05:52.719 --> 02:05:55.222 Oh, there always line in the gates of hell 02:05:55.305 --> 02:05:58.058 But I go right to the front gate 'cause I dress this well 02:05:58.141 --> 02:06:00.561 Rip it up, leave it all in tatters 02:06:00.644 --> 02:06:03.438 Beauty is the only thing that matters 02:06:04.857 --> 02:06:10.487 The fabric of your little world is torn 02:06:11.655 --> 02:06:14.533 Embrace the darkness 02:06:14.658 --> 02:06:18.412 Be really blind 02:06:19.288 --> 02:06:21.665 Cruella de Vil 02:06:21.748 --> 02:06:24.084 The fear on your face 02:06:24.168 --> 02:06:26.461 It gives me a thrill 02:06:47.274 --> 02:06:48.859 Hello, Pongo. 02:07:00.078 --> 02:07:02.581 Cruella de Vil 02:07:03.248 --> 02:07:06.210 Cruella de Vil 02:07:06.376 --> 02:07:09.338 If she doesn't scare you 02:07:09.505 --> 02:07:12.549 No evil thing will 02:07:12.716 --> 02:07:17.679 To see her is to take a certain chill 02:07:19.181 --> 02:07:23.310 Cruella, Cruella de Vil 02:07:32.220 --> 02:07:37.220 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull